Pulling over - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: натяжение, затягивание, выдергивание, выталкивание, продергивание, корчевание, ощипывание
adjective: тянущий
frequency pulling - затягивание частоты
butt pulling - отделение лопаточно-шейной части свиной туши
pulling caterpillar CBF 600-4V - тяговое устройство гусеничного типа CBF 600-4V
pulling winch - потянув лебедка
pulling it off - потянув ее
pulling cord - потянув шнур
pulling the blinds - потянув жалюзи
wire pulling - провод вытягивать
pulling out from - вытаскивая из
pulling on me - потянув меня
Синонимы к pulling: pull, wrench, draw, heave, yank, lug, tug, drag, jerk, haul
Антонимы к pulling: pushing, deterring, repulsing, repelling
Значение pulling: exert force on (someone or something), typically by taking hold of them, in order to move or try to move them toward oneself or the origin of the force.
spring over - весна над
clashed over - столкнулись над
dominant over - доминирует над
connected over - подключен через
hegemony over - гегемонию над
return over - вернуться через
even over - даже более
gathered over - собрал более
pessimism over - пессимизм
appearing over - появляясь над
Синонимы к over: above, elapsed, aloft, past, excessive, in the sky, ended, clear, higher than, through
Антонимы к over: under, below, beneath, failed, incomplete, unfinished, less, fewer
Значение over: Discontinued; ended or concluded.
And over the course of that week, this feeling got worse and worse, and I started to become convinced that something was there in my little guest house, haunting me. |
Всю ту неделю это ощущение становилось пронзительнее, и я уже начала верить, что в том гостевом домике что-то преследовало меня. |
Каждые люди на во всем мире как путешествие. |
|
Sometimes my brother and his girlfriend come over — they live nearby. |
Иногда заезжает мой брат с подругой — они живут поблизости. |
He threw his cloak to the ground and jerked his tunic over his head in one quick motion. |
Он бросил плащ на пол и сдернул тунику через голову одним быстрым движением. |
Then he put his knife down and gutted him with his right hand, scooping him clean and pulling the gills clear. |
Потом положил нож, правой рукой выпотрошил макрель и вырвал жабры. |
The wizard made a magnificent picture there in the heart of his construct, with the varicolored lights teasing over his features. |
Чародей создал величественную картину в центре конструкции с переливающимися цветами, скользящими по его лицу. |
Because vampires don't spend their lives pulling charity shifts at the sick ward. |
Потому что вампиры не тратят свои жизни занимаясь благотворительностью в отделении для больных. |
Кровь закапала у меня по пальцам и рукаву блузки. |
|
Brandy was standing on the parapet of the trench on this side, looking out over the desert. |
Бренди стояла на бруствере над окопом и осматривала пустыню. |
The killer flies over in a helicopter and drops a screaming, branded cardinal down through the hole in the roof. |
Убийца прилетает на вертолете и бросает вопящего от ужаса заклейменного кардинала в отверстие в крыше. |
He is attracted to medical and psychological fields because they offer power over man. |
Его привлекает сфера медицины и психологии, потому что они предполагают власть над человеком. |
Old women were easily won over by a personable young man. |
Красивому и представительному молодому человеку нетрудно завоевать старую женщину. |
Flesh crawled over this side of the bones and pushed against the blood circle. |
На этой стороне скелет обрастал плотью, а дальше мешал кровавый круг. |
She and Leesil had encountered their traveling families over years on the road. |
За годы скитаний ей и Лисилу частенько доводилось встречать на дорогах их кочующие семьи. |
Pulling on tight spandex at night, slipping out through the bedroom window and accosting rough men in dark alleyways. |
Натягивающий ночью тугой спандекс, проскальзывающий в окно спальни и пристающий, дикий мужик в темной аллее. |
We topped a rocky crest among the pines, and the distant flat roof of the house came into sight over the sea of trees ahead. |
С вершины лесистого холма мы увидели за верхушками деревьев плоскую крышу виллы. |
They've been watching Melbury because he's pulling some big con trick in the town. |
Они следили за Мэлбери, потому что он проворачивает крупную аферу в городе. |
Over a week's complete blindness can do a lot to frighten you out of taking chances with your sight. |
После недели полной слепоты не вдруг наберешься храбрости шутки шутить со своим зрением. |
Surgeons are pulling ball bearings out of patients in two different operating rooms right now. |
Хирурги вынимают из пациентов металлические шарики в двух разных операционных. |
I had a sudden impulse to hurl this head over the handrail, to snatch at the flowers, to shatter the stillness of the plain with my cry. |
Мне вдруг захотелось швырнуть эту голову за перила, вырвать цветы, расколоть неподвижность равнины своим криком. |
You just presided over the theft of a piece of evidence, which also happens to be a priceless archeological treasure. |
Вы только что стали соучастником похищения вещественного доказательства, которое также является бесценным археологическим сокровищем. |
You hitched your wagon to a damaged psychotic horse, and she's pulling you right off a cliff. |
Ты прицепил свою повозку к раненной бешеной лошади, и она тебя тянет к обрыву. |
Her last stop was by Alistair over on the left side of the first-class cabin. |
Стюардесса остановилась у кресла Алистера на левой стороне салона первого класса. |
Lucas flipped the lock on his office door and was pulling it closed when the phone rang. |
Лукас уже закрывал на замок дверь своего кабинета, когда раздался телефонный звонок. |
At least I didn't run over your bins, Nancy. |
По крайней мере я не сбила твои баки, Нэнси. |
The motor started running badly, and I thought it a good idea to pull over and shut it off. |
Двигатель заработал как-то странно, я подумал, что лучше всего остановиться на обочине и выключить зажигание. |
And there was the girl who climbed over the fence, by the front gate. |
А ещё была девочка, которая перелезла через изгородь у центральных ворот. |
Where it's more massive, it's cut into blocks for masonry of such quality that it has been used all over Germany. |
Более массивные блоки породы используются для каменной кладки высочайшего качества и востребованы по всей Германии. |
The girl swayed in her crouch, on the point of falling over from stark fear. |
Склонившаяся девушка покачнулась и чуть не рухнула от обуревающего ее страха. |
Начинаю ненавидеть звук его приближающегося грузовичка. |
|
Three more guys in a Jaguar pulling up behind you, G. |
Ещё три парня в Ягуаре паркуются за тобой. Джи. |
We can achieve them by looking forward, pulling together and uniting our strength as a community of nations in the name of the larger good. |
Мы можем достичь их, устремив свои взоры в будущее, сплотившись и объединив наши усилия как сообщество наций во имя лучшей жизни. |
We're pulling the fish out of the ocean at such a rate and eroding and diminishing our marine ecosystems so bad that the whole thing could collapse. |
Мы вытягиваем рыбу из океана с огромной скоростью, мы разрушаем и ослабляем экосистему мирового океана и однажды вся эта система может рухнуть окончательно. |
And if you keep pulling at me, I'm... I'll come back to you. |
Если ты будешь продолжать давить на меня, я вернусь к тебе. |
Хватит тащить одеяло на себя и начни прилагать усилия! |
|
Ирма, ты и Фрида, начинайте выдергивать траву из пола. |
|
Вырвать зуб не так больно, как ослепить себя. |
|
And as for my part, I've realized that somewhere along the way we crossed a line... where... pulling down your pants in public is really no longer that funny. |
Со своей стороны, я понял, что мы уже пересекли черту, когда стаскивать штаны на людях это уже не так смешно. |
The boy's pulling away from you. |
Сын отдаляется от тебя. |
You say you saw the man at the empty flats they're pulling down. |
Ты говоришь, что видела этого мужчину в пустом доме, который собираются сносить. |
Я слышала, ты опять начал свои похождения, богатеньких девок снимаешь. |
|
Make him hush. I can't stand it, said Scarlett, taking the horse by the bridle and pulling him to a reluctant start. |
Уйми его, я не могу этого слышать, - сказала Скарлетт, взяла лошадь под уздцы и потянула за собой. |
With them he pushed off; and, after much weary pulling, and many perilous, unsuccessful onsets, he at last succeeded in getting one iron fast. |
После долгой изнурительной погони, после многих неудачных попыток он наконец всадил в него один гарпун. |
Только чувство, что мне следует тянутьзаэтинитидальше. |
|
I'm pulling up to it right now. |
Я уже туда подъезжаю. |
The doctor fishes his glasses from his coat pocket by pulling on the string, works them on his nose in front of his eyes. |
Доктор вытягивает за шнурок очки из кармана, усаживает их на нос. |
Это не алгоритмы работали, а вы сами. |
|
We were pulling all the strings. |
Мы всё подготовили за кулисами. |
Now, as I'm sure you know, after 13 years, the British military forces are pulling out of Afghanistan. |
Теперь, как вы знаете, я уверен, после 13 лет, британские войска покинули Афганистан. |
Yulia Mihailovna, too, jumped up quickly, seizing her husband by the arm and pulling him up too.... The scene was beyond all belief. |
Быстро вскочила и Юлия Михайловна, схватив под руку супруга и подымая его с кресел... Скандал выходил непомерный. |
Ты ведь не одобряешь эту выходку, Рейчел. |
|
What, are you guys just pulling names out of a hat now? |
Вы там что, даете клички просто так? |
Here she is, Aunt Alexandra called, pulling me along with her to the telephone. |
Она здесь! - И тетя Александра потащила меня к телефону. |
I think he enjoyed pulling my leg and used to make the most extraordinary statements to see if I would swallow them. |
По-моему, ему очень нравится дразнить меня бывало, сморозит какую-нибудь чушь несусветную и смотрит, что я. |
I'm telling you, Christine's pulling the wool over people's eyes. |
Я ещё раз говорю, Кристин просто вешает людям лапшу на уши. |
With Little Toro off the board, Jessup's pulling you out. |
Если малыш Торо выбывает, Джесап отзывает тебя. |
If you even think about pulling that trigger, I will kill him. |
Даже не думай спускать курок, я убью его. |
Why are you pulling your hands back? |
Почему вы убрали руки? |
Accusations were made by Baidu, a competing Chinese search engine, that Google was pulling out for financial rather than other reasons. |
Baidu, конкурирующая китайская поисковая система, обвинила Google в том, что он уходит по финансовым, а не иным причинам. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «pulling over».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «pulling over» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: pulling, over , а также произношение и транскрипцию к «pulling over». Также, к фразе «pulling over» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.