Refreshment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Refreshment - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
отдых
Translate
амер. |rɪˈfreʃmənt| американское произношение слова
брит. |rɪˈfrɛʃm(ə)nt| британское произношение слова

  • refreshment [rɪˈfreʃmənt] сущ
    1. закускаж
      (snack)
      • light refreshments – легкие закуски
    2. отдыхм
      (recreation)
      • little refreshment – небольшой отдых
    3. освежающий напиток, прохладительный напиток
      (refreshing drink, soft drink)
    4. подкреплениеср
      (reinforcement)
    5. буфетм, завтракм
      (buffet, breakfast)
    6. напитокм
      (drink)
    7. угощениеср
      (food)
      • delicious refreshment – вкусное угощение
    8. освежениеср
      (refreshing)
    9. обновлениеср, обновление информации
      (renewal)
    10. отдохновениеср
      (rest)
  • refreshment [rɪˈfreʃmənt] прич
    1. освежающий
      (refreshing)

noun
закускаsnack, appetizer, refreshment, collation, refection, morsel
отдыхrest, recreation, relaxation, refreshment, repose, comfort
подкреплениеreinforcement, refreshment, confirmation, relief, draft, recruitment
освежающий напитокrefresher, refreshment, freshener
восстановление силrecuperation, recreation, rejuvenation, refreshment, rejuvenescence, rally
что-либо освежающее силыrefreshment
что-либо восстанавливающее силыrefreshment

  • refreshment сущ
    • snack · appetizer · snack food
    • recreation · beverage · drink · refreshing · refresher

noun

  • food and drink, sustenance, provender, snacks, tidbits, eatables, nibbles, eats, grub, nosh, nom noms, comestibles, viands, victuals, aliment
  • invigoration, revival, stimulation, reanimation, revivification, rejuvenation, regeneration, renewal
  • recreation

burnout, collapse, exhaustion, fatigue, frazzle, lassitude, prostration, tiredness, weariness, debilitation, debility, disablement, enervation, enfeeblement, faintness, feebleness, frailness, frailty, impotence, infirmity, weakness, overfatigue

Refreshment a light snack or drink, especially one provided in a public place or at a public event.



He instituted temperance refreshment rooms, a Congregational penny savings bank, and held services specially for the poor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он учредил трезвые комнаты отдыха, Конгрегационный копеечный сберегательный банк и проводил богослужения специально для бедных.

This goatskin I kept hanging in the sun that the stench of the skin might increase and that there might be no refreshment of coolness in the water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот козий мех я повесил на солнце для того, чтобы кожа больше воняла, и в воде не было ни свежести, ни прохлады.

Finally, the aim is to provide prison wardens with the opportunity of refreshment courses within five years from completing their prison warden education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наконец, целью этого курса является предоставление надзирателям тюрем возможности пройти курс переподготовки в течение пяти лет после завершения ими первоначального курса.

The refreshment-bar made a snug refuge for almost half of the guests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Буфет обратился в теплое пристанище чуть не для половины съехавшейся публики.

I went back into the refreshment room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вернулась в буфет.

Charles, fearing that she would faint, ran to the refreshment-room to get a glass of barley-water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боясь, как бы у нее не было обморока, Шарль побежал в буфет за оршадом.

The refreshment of Randalls was absolutely necessary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ей положительно требовалось отдохнуть душою в Рэндалсе.

While the train was stopping at the provincial town, Sergey Ivanovitch did not go to the refreshment room, but walked up and down the platform.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время остановки в губернском городе Сергей Иванович не пошел в буфет, а стал ходить взад и вперед по платформе.

She went into the kitchen, and stirred up the fire, and lighted the house, and prepared for the wanderer's refreshment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она пошла на кухню и помешала угли в камине, зажгла свечи и приготовила еду, чтобы скиталец подкрепил свои силы.

We needed a little bit of refreshment and something to sort of snap us back into a good frame of mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам нужно было немного освежиться, и что-то из того, что могло бы вернуть нам хорошее настроение

The intention is to ensure that workers have the opportunity for rest and refreshment and to attend to personal needs during their work time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Намерение состоит в том, чтобы обеспечивать работникам возможности для отдыха и восстановления сил и уделять внимание удовлетворению личных потребностей в течение рабочего дня.

The captives had not long enjoyed their refreshment, however, ere their attention was disturbed even from this most serious occupation by the blast of a horn winded before the gate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не успели пленники хорошенько насладиться завтраком, как внимание их было отвлечено от этого важного занятия звуками рога, раздавшимися перед воротами замка.

He led the way into the sitting-room, and proceeded to supply liquid refreshment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он первым прошел в гостиную и занялся освежающими напитками.

And now it only remains to take some refreshment, Your Excellency, he said to Dyadyev. Polesov, nip down to the October beer-hall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остается выпить, ваше высокопревосходительство, - сказал он Дядьеву. -Слетайте-ка, Полесов, в Октябрь.

And this same expression, as it were, of shame was reflected in the whole public, even on the most sullen figures that had come out of the refreshment-room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот именно то же самое впечатление как бы стыда отразилось и на всей публике, даже на самых угрюмых физиономиях, явившихся из буфета.

The first keg of beer had run out long ago. Two new ones rested on the table, pouring forth their refreshment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый бочонок пива уже давно кончился, но на столе стояло еще два.

The moon shone bright; a sprinkling of snow covered the ground, and I reflected that she might, possibly, have taken it into her head to walk about the garden, for refreshment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ярко светил месяц; снег, сверкая, покрывал землю, и мне подумалось, что, может быть, Кэти взбрело на ум выйти в сад освежиться.

Do we need refreshment then, my friends?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нуждаемся ли мы в угощении, друзья мои?

Their fathers and husbands, forced temporarily into the background, crowded round the meagre refreshment table in the entrance hall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их отцы и мужья, отошедшие на самый задний план, толпились в передней около тощего буфета.

On the refreshment table by the refreshments, where I'm going now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рядом с закусками на столе с закусками, куда я как раз и направляюсь.

Invited guests, please join us in the east room for refreshments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приглашенные гости, пожалуйста присоединитесь к нам в восточном крыле для освежающих напитков.

The bread and cheese was presently brought in and distributed, to the high delight and refreshment of the whole school.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сыр и хлеб были тут же принесены и розданы, и все с радостью подкрепились.

He went round the refreshment shed without finding any one, and then through the trees towards the flying-machine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он обошел павильон, не нашел никого, а затем отправился через рощицу к летательной машине.

I'll get some refreshments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я принесу угощение.

And if Miss Mapp would supply the refreshment booth with fruit from her garden here, that would be a great help.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если мисс Мэп предоставит закуски и фрукты из своего сада, это отлично бы помогло.

Samovars, coffee pots, refreshments took their turn on the table, which was never empty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самовары, кофейники, закуски целый день не сходили со стола.

So wait, this bioactive refreshment can only be found on what, Chebeague Island?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так подожди, этот биоактивный напиток можно найти только на Чебиг Айленде?

After the main meeting, pizza/chicken/vegetables and refreshments and video games in the gallery!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После основной встречи, пицца / курица / овощи и напитки и видеоигры в галерее!

They serve refreshments, yes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они подают прохладительные напитки, да.

Medicine men acted as coaches, and the women of the tribe were usually limited to serving refreshments to the players and betting on the sidelines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знахари выступали в роли тренеров, а женщины племени обычно ограничивались подачей угощений игрокам и заключением пари на полях.

But it only bore empty glasses, the refreshments having been snatched on the way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но стаканы на нем стояли пустые, - мороженое расхватали по дороге.

Then I went into the refreshment-room, drank a little milk I found there, and sat down by the fire to consider my position.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом я отправился в закусочную, выпил немного молока и, сев у камина, стал обдумывать свое положение.

In an effort to avoid enslavement, I offer you the finest chilled refreshment known to the human race.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы избежать порабощения, предлагаю тебе самый лучший, освежающий напиток, который только есть на Земле.

The green shutters of locked-up refreshment stands banged in the wind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хлопали зеленые ставни закрытых квасных будок.

The man who brought her refreshment and stood behind her chair, had talked her character over with the large gentleman in motley-coloured clothes at his side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лакей, стоявший за ее стулом, уже обсудил ее личность с другим внушительным джентльменом в шутовском наряде, стоявшим рядом с ним.

You can stay here with your refreshing refreshments and monkey wrenches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты можешь остаться здесь со своими напитками и отношениями.

If refreshments are served, Do not dare to take something that will crumble or spill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если подадут угощение, не смей брать ничего, чтобы не накрошить или не пролить.

Slyco's latest host android model, or H.A.M... is moving through the cabin with refreshments and observational comedy. Courtesy of me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последний Чудо-Робот-Хозяйка или Ч.Р.Х. Корпорации Слай движется по салону с угощениями и с заимствованными у меня чувством юмора и учтивостью.

Then I better get to the refreshment table.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда я лучше схожу за напитками.

Let's carry her the remains of the city refreshments!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принесем-ка ей оставшихся в городском буфете объедков!

Yeah, so do you guys wanna go visit Joey at work and partake in some refreshments?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы, ребята, хотите пойти навестить Джоуи на работе и принять немного пищи и напитков?

Aunt Alexandra got up from the table and swiftly passed more refreshments, neatly engaging Mrs. Merriweather and Mrs. Gates in brisk conversation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тетя Александра поднялась из-за стола, быстро подошла к ним с каким-то угощением и оживлённо заговорила с миссис Мерриуэзер и с миссис Гейтс.

My gear's under the refreshments table next to the ventilation shaft.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мое снаряжение лежало под столом для закусок, стоящим рядом с вентиляционной шахтой.

Surely you will find refreshments elsewhere in the palace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы несомненно найдете угощение где то в дворце.

On to the welcome refreshments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На приветствие нужны прохладительные напитки.

Refreshments are often coloured red, like red candy and punch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напитки часто окрашены в красный цвет, как и красные конфеты и пунш.

We take on another engine here for the climb to Lithgow, the girl in the refreshment room said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Буфетчица сказала, тут нам прицепят второй паровоз, иначе не одолеть подъем до Литгоу.

Here... have some refreshment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот... немного передохнуть.

But with his wife ill, it was impossible to give them refreshment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но поскольку его жена болела, он не смог предложить им угощения.

Neither of our pedestrians had much heart for these things, and they looked around for a refreshment tent among the many which dotted the down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наших пешеходов все это не прельщало, и они принялись озираться, отыскивая среди множества палаток, разбросанных по полю, такую, где бы можно было подкрепиться.

To escape from this painful feeling he went away into the other room where there was nobody except the waiters at the refreshment bar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтоб избавиться от этого тяжелого чувства, он, не дождавшись конца прений, ушел в залу, где никого не было, кроме лакеев около буфета.

He had no doubt come from the refreshment buffet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-видимому, он только что вышел из буфета.

She had the art of treating women who desired refreshment with just that degree of impertinence which irritated them without affording them an opportunity of complaining to the management.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она умела поставить на место посетительниц кафе с той долей наглости, которая выводила их из себя, не давая в то же время основания пожаловаться заведующей.

Little girl, a memory without blot or contamination must be an exquisite treasure-an inexhaustible source of pure refreshment: is it not?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, маленькая девочка, чистые воспоминания, ничем не оскверненные, - это восхитительное сокровище, это неиссякающий источник живительных сил! Не так ли?



0You have only looked at
% of the information