Refuge in neighbouring countries - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Refuge in neighbouring countries - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
убежище в соседних странах
Translate

- refuge [noun]

noun: убежище, прибежище, пристанище, утешение, островок безопасности, утешитель

verb: давать убежище, служить прибежищем, находить убежище

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- neighbouring [adjective]

adjective: соседний, близлежащий, соседский, смежный

- countries [noun]

noun: страна, местность, родина, деревня, отечество, территория, область, сельская местность, население, провинция



Do countries just vote for their neighbours?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всегда ли страны голосуют за своих соседей?

The large dishes embossed with Adam and Eve and similar subjects are probably of Dutch origin, and found in neighbouring countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большие блюда с тиснением Адама и Евы и подобными предметами, вероятно, голландского происхождения и найдены в соседних странах.

The militia have remained in control in the region as a result of the neighbouring countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ополченцы сохранили контроль в регионе в результате действий соседних стран.

Sudan, formerly part of Anglo-Egyptian Sudan switched to RHT in 1973, as it is surrounded by neighbouring RHT countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судан, ранее входивший в состав англо-египетского Судана, перешел на РХТ в 1973 году, так как он окружен соседними странами РХТ.

According to a 1995 census, Cabinda had an estimated population of 600,000, approximately 400,000 of whom live in neighbouring countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно переписи 1995 года, численность населения Кабинды, по оценкам, составляла 600 000 человек, примерно 400 000 из которых проживают в соседних странах.

Some replies point to the fact that local authorities in neighbouring countries are in the best position to identify problems and search for effective solutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые ответы свидетельствуют о том, что выявить проблемы и найти эффективные решения могут лучше всего местные органы сопредельных государств.

BDF has been conducting operational exercises with Defence Forces of neighbouring countries and other friendly forces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

БДФ проводит оперативные учения с Силами обороны соседних стран и другими дружественными силами.

That Thailand's habitats are contiguous with those of neighbouring countries explains the low number of endemic species.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Низкая численность эндемичных видов объясняется тем, что ареалы обитания Таиланда соседствуют с ареалами обитания соседних стран.

Neighbouring countries also cultivated einkorn, durum and common wheat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соседние страны также выращивали айнкорн, твердую и обыкновенную пшеницу.

Latvian cuisine has been influenced by the neighbouring countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Латышская кухня находится под влиянием соседних стран.

Gold is smuggled out mainly through neighbouring countries and principally into the United Arab Emirates and Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Золото вывозится контрабандным способом в основном через соседние страны и затем направляется главным образом в Объединенные Арабские Эмираты и Европу.

Instead, the Union needs to turn its attention further east - to its new neighbours and the other countries of the former Soviet Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы предотвратить новое разделение Европы на страны облагодетельствованные и страны обделенные, Евросоюз должен посмотреть на восток - на своих новых соседей (Украину, Молдову и Белоруссию), а также другие страны бывшего Советского Союза.

Other neighbouring countries include Singapore, Vietnam, the Philippines, Australia, Palau, and India's Andaman and Nicobar Islands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие соседние страны включают Сингапур, Вьетнам, Филиппины, Австралию, Палау и индийские Андаманские и Никобарские острова.

Throughout history, the clothing styles in Poland often varied due to foreign influence, especially from the neighbouring countries and the Middle East.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении всей истории, стили одежды в Польше часто менялись из-за иностранного влияния, особенно из соседних стран и Ближнего Востока.

When internal or bilateral crises occur, it encourages the neighbouring countries to show moderation and thus contributes to limiting the conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда возникает внутренний или двусторонний кризис, он содействует соседним странам в проявлении ими сдержанности и тем самым вносит свой вклад в ограничение конфликта.

The Conference is expected to attract particularly participants from Serbia and neighbouring countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как ожидается, в работе конференции примут участие, в частности, представители Сербии и соседних стран.

In addition, the cost of medicines, transport and clothing is lower than in neighbouring countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При этом стоимость лекарств, транспорта и одежды ниже, чем в соседних странах.

Rijeka has efficient road connections to other parts of Croatia and neighbouring countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Риека имеет эффективное автомобильное сообщение с другими частями Хорватии и соседними странами.

India exported 5,798 GWh to neighbouring countries, against a total import of 5,585 GWh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Индия экспортировала в соседние страны 5 798 ГВт-ч против общего объема импорта в 5 585 ГВт-ч.

However, it must be noted that the situation in Sierra Leone cannot be isolated from developments in neighbouring countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако следует отметить, что ситуацию в Сьерра-Леоне нельзя изолировать от событий, происходящих в соседних странах.

Those conflicts can spill over all too easily into neighbouring countries, damaging regional peace and stability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти конфликты могут очень легко перекинуться на соседние страны и нанести ущерб региональному миру и стабильности.

Compared to neighbouring countries, Namibia has a large degree of media freedom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По сравнению с соседними странами Намибия обладает значительной степенью свободы средств массовой информации.

Meanwhile, terrorism within Libya has steadily increased, affecting also neighbouring countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем временем терроризм в Ливии неуклонно растет, затрагивая и соседние страны.

Many neighbouring countries share a similar media landscape, language and therefore musical preference.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часто в соседних странах общий медийных ландшафт, язык и музыкальные предпочтения.

Some countries specifically indicated providing assistance with alternative development programmes to eradicate illicit crops to neighbouring countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ряд стран отметили, в частности, что в рамках программ альтернативного развития они оказали помощь соседним странам в искоренении незаконных культур.

The popularity of the label is extending to neighbouring countries like Austria, Switzerland and France.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Популярность этой марки распространяется и на соседние страны, такие как Австрия, Швейцария и Франция.

An example would be the relationship to neighbouring countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примером могут служить отношения с соседними странами.

Many southern Sudanese live as refugees in neighbouring countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие жители юга страны находятся в сопредельных государствах в качестве беженцев.

As a result, during 2013, artisanal gold production continued to be largely smuggled out of the country through neighbouring countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате этого в 2013 году большинство золота, добываемого кустарным способом, продолжает вывозиться из страны контрабандой через соседние страны.

In European countries, the second event has often been titled the European Grand Prix, or named after a neighbouring state without a race.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В европейских странах второе событие часто называлось Европейским Гран-При или называлось в честь соседнего государства без гонки.

Bamar culture has been influenced by the cultures of neighbouring countries, manifested in its language, cuisine, music, dance and theatre.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Культура бамара находится под влиянием культур соседних стран, проявляющихся в ее языке, кухне, музыке, танцах и театре.

Migrants from neighbouring countries include 216,528 Burmese, 72,934 Cambodians and 52,498 Lao.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В число мигрантов из соседних стран входят 216 528 бирманцев, 72 934 камбоджийца и 52 498 лаосцев.

Assistance from neighbouring countries, as much as from development partners, will be vital in that process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решающую роль в этом процессе сыграет помощь соседних стран, а также партнеров по развитию.

Because there was no embargo on diamonds from any of Sierra Leone's neighbouring countries, the ban actually punished the victim and rewarded its enemies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку не было никакого эмбарго на вывоз алмазов ни из одной из соседних с Сьерра-Леоне стран, запрет фактически наказал жертву и вознаградил ее врагов.

The famine in Somalia has compounded the suffering inflicted by the ongoing conflict, forcing many refugees to flee to neighbouring countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Голод в Сомали усугубил страдания, навлеченные на население текущим конфликтом, и заставил многих беженцев переместиться в соседние страны.

Indeed, neighbouring countries had threatened to invade Hungary if Charles tried to regain the throne.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действительно, соседние страны угрожали вторгнуться в Венгрию, если Карл попытается вернуть себе трон.

This leaves an estimated 150,000 persons in neighbouring regions and countries, 90,000 evacuees in third countries and an unknown number of asylum-seekers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, в соседних районах и странах остается примерно 150000 человек, 90000 человек эвакуированы в третьи страны, и неустановленное число людей ищут убежища.

In the Second Balkan War, Bulgaria was fighting alone practically all of its neighbouring countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время Второй Балканской войны Болгария сражалась в одиночку практически со всеми соседними странами.

As a result, much of the logging that once took place in Cameroon has been relocated to neighbouring countries such as Congo and the Central African Republic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате большая часть лесозаготовок, которые когда-то велись в Камеруне, была перенесена в соседние страны, такие как Конго и Центральноафриканская Республика.

The many French successes led to the spread of the French revolutionary ideals into neighbouring countries, and indeed across much of Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многочисленные успехи французов привели к распространению французских революционных идеалов в соседних странах и даже на большей части Европы.

Twelve high-ranking national civil servants have participated in each of the workshops, plus three observers from neighbouring countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В работе каждого из этих практикумов участвовало порядка 12 высокопоставленных национальных гражданских служащих, а также 3 наблюдателя из соседних стран.

There is a steady stream of Afghan refugees from neighbouring countries and internally displaced persons returning home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Происходит поступательный процесс возвращения на родину афганских беженцев из соседних стран и лиц, перемещенных внутри страны.

Poverty and underdevelopment are fertile fields for hostilities in families, within countries and among neighbouring countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нищета и отсталость порождают условия для враждебности в рамках семьи, внутри стран и между соседними странами.

Japan extended its warmest thanks to neighbouring countries that had agreed to host the millions of refugees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она сердечно благодарит соседние страны, которые предоставили убежище миллионам беженцев.

Finland experienced very high temperatures and drought, and like its neighbouring Scandinavian countries, several wildfires occurred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Финляндия пережила очень высокие температуры и засуху, и, как и соседние скандинавские страны, произошло несколько лесных пожаров.

Proximity to the border also exposed refugee camps to armed conflicts raging in neighbouring countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Близость к границе также подвергает лагеря беженцев опасности воздействия на них последствий вооруженных конфликтов, не прекращающихся в соседних странах.

Two neighbouring countries with two World Cup victories each, Argentina and Uruguay wear a light blue shirt, the former with white stripes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Две соседние страны, одержавшие по две победы на Чемпионате Мира, Аргентина и Уругвай, носят светло-голубую рубашку, причем первая-в белую полоску.

The German sauna culture also became popular in neighbouring countries such as Switzerland, Belgium, the Netherlands and Luxembourg.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Немецкая культура сауны также стала популярной в соседних странах, таких как Швейцария, Бельгия, Нидерланды и Люксембург.

The commercial gatekeeper would be required to carry at least one channel from neighbouring countries and a local channel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коммерческий привратник должен был бы иметь по меньшей мере один канал из соседних стран и один местный канал.

No cases of cholera have been recorded during this century despite the presence of occasional epidemics in neighbouring countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении нынешнего столетия на острове не было зарегистрировано ни одного случая холеры, несмотря на периодические вспышки этой эпидемии в соседних странах.

In some countries, surveys point to the predominance of large enterprises using legacy systems rather than open Internet-based systems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых странах обследования указывают на доминирующее место крупных предприятий, использующих старые системы, а не открытые основанные на Интернете системы.

On the other hand, significant and unanticipated lending programmes were arranged for crisis countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, для стран, охваченных кризисом, были мобилизованы значительные и непредвиденные займы.

In that respect, countries should look carefully into the practices of those States before entering into a treaty with them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому прежде, чем вступать в договорные отношения с этими государствами, странам следует внимательно изучить их практику.

Trends in industrial development show that manufacturing industry is shifting from developed to a number of developing countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тенденции в области промышленного развития говорят, что центр обрабатывающей промышленности перемещается из развитых в целый ряд развивающихся стран.

The technology is well-suited to phased indigenization in countries having a medium-scale manufacturing industry. Biomethanization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта технология пригодна для поэтапного внедрения в странах, располагающих средней по масштабам обрабатывающей промышленностью.

Without an adequate institutional and regulatory framework, the risk increases that countries will lose out by opening up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без надлежащей институциональной и нормативно-правовой базы возрастает риск того, что в результате открытия своей экономики страны окажутся в проигрыше.

Records of these organizations show that they sent out 156 children to various countries for adoption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Документы этих организаций свидетельствуют о том, что они отправили 156 детей для усыновления в различные страны.

If other countries singled out by the Council showed similar disregard for its opinions, its effectiveness could be damaged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если другие страны, выделенные Советом, продемонстрируют аналогичное игнорирование его мнения, это может снизить его эффективность.

In many countries, the private sector was at the forefront of providing forest products to end-users and its actions directly influenced consumer behaviour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих странах продукцию лесного хозяйства конечным пользователям предоставляют, в первую очередь, субъекты частного сектора, именно их действия влияют на поведение потребителей.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «refuge in neighbouring countries». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «refuge in neighbouring countries» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: refuge, in, neighbouring, countries , а также произношение и транскрипцию к «refuge in neighbouring countries». Также, к фразе «refuge in neighbouring countries» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information