Rush asunder - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: прилив, спешка, стремление, ажиотаж, натиск, погоня, камыш, суета, тростник, напор
adjective: срочный, спешный, требующий быстрых действий
verb: торопиться, бросаться, устремляться, торопить, устремиться, мчаться, нестись, мчать, обдирать, выполнять слишком поспешно
rush into - бросаться в
rush of air - прилив воздуха
rush-seated - сиденье из плетеного камыша
forward rush - бросок вперед
rush hour - час пик
rush of armaments - гонка вооружений
rush round in circles - суетиться без толку
big rush - большая спешка
rush hours - час пик
rush up - бросаться
Синонимы к rush: dash, dart, scramble, sprint, run, charge, bolt, break, hubbub, commotion
Антонимы к rush: wander, roam
Значение rush: a sudden quick movement toward something, typically by a number of people.
adverb: на части, на куски, пополам, отдельно, порознь, в куски, далеко друг от друга
tear asunder - разрывать
split asunder - расколоться
come asunder - разойтись
cleave asunder - расколоться
torn asunder - разорван в клочья
break asunder - разламывать на куски
cut asunder - разрезать на куски
drive asunder - разбрасывать в разные стороны
rend asunder - разрывать на куски
take asunder - демонтировать
Синонимы к asunder: to pieces, up, apart, to shreds, in two, to bits
Антонимы к asunder: whole, together, sound
Значение asunder: apart; divided.
I expected that they would cry out and rush into each other's arms, as had often happened before at such reconciliations. |
Я думал, они вскрикнут и бросятся друг другу в объятия, как это уже несколько раз прежде бывало при подобных же примирениях. |
They would fall back before it time after time, stand swearing at each other, and suddenly make another rush in a bunch. . . . |
Время от времени они падали навзничь, вскакивали, ругаясь, и вдруг снова кидались все вместе к шлюпке... Можно было хохотать до упаду, - добавил он, не поднимая глаз. |
When your neighbors' house is in flames, do you rush in and try and save them? |
Если загорится дом соседа, надо вломиться и попытаться их спасти? |
On March 21, 2014, at Homenaje a Dos Leyendas, Shocker lost his hair for the first time, when he was defeated by Rush in a Lucha de Apuestas. |
21 марта 2014 года, в Homenaje A Dos Leyendas, шокер впервые потерял свои волосы, когда он был побежден Рашем в Луче де Апуэстас. |
Police and National Guard have been powerless to stem the wild rush away from the doomed city. |
Полиция и Национальная гвардия бессильны остановить безумное бегство людей из обреченного города. |
My knees turned to water, and strength and surety flowed out of me in a tidal rush. |
Колени подогнулись, и все силы и уверенность разом покинули меня. |
I glance at the third-floor windows, wishing I could rush upstairs to hug and reassure him. |
Меня тянет броситься по лестнице наверх и поскорее успокоить его, прижать к себе. |
But in my experience, teens so often rush to abortion like it's the only option. |
Но в моей практике подростки так часто прибегают к аборту, как будто это единственный вариант. |
If you could just rush those checks out, I'd be happy to pay extra. |
— Если вы сможете быстро сделать чеки, я бы с радостью оплатила услуги. |
It appeared to me sacrilege so soon to leave the repose, akin to death, of the house of mourning and to rush into the thick of life. |
Мне казалось кощунственным так скоро покинуть дом скорби, где царила почти могильная тишина, и окунуться в жизненную суету. |
Son of Gloria. Humongous Rush fan. |
Сын Глории и прожжёный фанат группы Rush. |
He made a rush to get his things while I went aboard my ship, where he promised to call on his way to the outer roadstead. |
Джим стремительно побежал укладывать вещи, а я отправился на борт своего судна, куда он обещал заглянуть, когда отплывет на бригантину, стоявшую на внешнем рейде. |
Even the strongest person would hesitate to rush back into things so quickly after enduring what you've been through. |
Даже самый сильный человек может сомневаться. Стоит ли возвращаться так скоро после всего, что вам пришлось пережить. |
Если поторопимся, то наверное успеем посмотреть анонс. |
|
At last, after nightfall, the artilleryman made a rush for it and got over the railway embankment. |
Когда стемнело, артиллерист пополз дальше и добрался до железнодорожной насыпи. |
In the swift rush of the game he found less and less time to spend on being merely good-natured. |
Перипетии азартной игры оставляли ему все меньше досуга для благодушного веселья. |
Rush the brushstrokes, you'll get a clown on black velvet. |
Сделав мазок кистью, ты получишь клоуна на черном вельвете. |
Then I felt... this rush of exhilaration. |
Но потом почувствовал прилив веселья. |
In my exhilaration I felt ready to throw up my writing, my work, and my publisher, and to rush off to my friends at Vassilyevsky Island. |
В упоении я было хотел уже бросить перо, и все дела мои, и самого антрепренера, и бежать к нашим на Васильевский. |
And besides, you should have known better than to choose such a rush of a lass!' |
И скажу вам: надо было выбрать себе девушку покрепче, не такую тростинку!. |
Only fools rush in but I can't help... |
Что торопятся только дураки Но я ничего не могу поделать |
Give it time: his wife has left him, but don't rush in. |
Подождите, от него ушла жена, но не торопитесь. |
He jumped up in order to rush out, but she placed herself before the door, fixed her glowing eyes upon him, and again approached him. |
Он вскочил на ноги, с намерением бежать, но старуха стала в дверях и вперила на него сверкающие глаза и снова начала подходить к нему. |
I'm really in no rush to make up my mind... and I haven't had a vacation in five years. |
Я действительно не тороплюсь принимать решение и у меня пять лет не было отпуска. |
The new XS Rush scoreboard lights up like the 4th of July and the crowd goes wild. |
Новое XS Rush табло загорается как 4 июля (День независимости США) и толпа сходит с ума. |
I would love to, but I'm in a rush. |
О, с удовольствием, но я думаю я спешу. |
By this time Hendon and the King were hopelessly separated from each other and lost in the rush and turmoil of the roaring masses of humanity. |
Г ендона оттеснили от короля, а оба они затерялись в шумном водовороте ревущих человеческих скопищ. |
я всегда прихожу тютелька в тютельку. |
|
Тогда врубим шум машин в час-пик! |
|
Just don't know why we have to rush into it. |
Просто не знаю, почему мы должны так спешить с этим. |
I didn't just rush into it. |
Я просто не спешил с этим. |
No, thanks, we're in... sort of a rush. |
Нет спасибо.. мы торопимся немного. |
And the cars would be loaded in the night, the highways crowded-a gold rush for work. |
И машины грузились среди ночи, на дороге не протолкнешься - погоня за работой, как золотая лихорадка. |
His first impulse was to rush across the lawn, and carry out the scheme entrusted to him by Zeb. |
Сначала Фелим хотел было перебежать лужайку и выполнить распоряжение Зеба. |
I'd rush you all over again. |
я тороплю вас снова и снова |
If you ignore the gift of time and rush into things, you... Will never be ready. |
Если ты будешь забывать о ценности времени и торопить события, то... никогда не будешь готова. |
I think he just got swept away in the whole gold rush thing. |
Я думаю его просто поглотила вся эта золотая лихорадка. |
Вот сейчас она выбежит в облаке духов, вся лучась смехом. |
|
Ну, не мог же я сбежать один. |
|
They drove home, but as they skirted the bay a rush of cold air from one of the valleys suddenly met them, and the invalid began to cough. |
Когда они на обратном пути ехали вдоль залива, из лощины внезапно подул холодный ветер, и больной закашлялся. |
Мекка автоброневых механиков, Раш-Вэлли! |
|
But in a rush, I'm not sure if they died out. |
Но я так спешил, что не уверен, все ли они погибли |
Filmmaking is not fast food, Dawson. You can't rush it. |
Съемка фильмов не быстрое дело, спешить нельзя. |
I'm kind of in a rush. |
– Я немого спешу. |
It was this rush job... |
Да, это была срочная работа. |
Won't be any more trains going that way till the morning rush. |
И до утра поездов идущих в обратном направлении не будет. |
Don't mean to rush you, Raymond, but it's getting cold in here. |
Не подгоняю тебя, Рэймонд, но тут холодает. |
You know when you meet someone and you get that flutter that... that rush and it feels like you know them and they know you and you think to yourself. |
Знаешь, когда при встрече с человеком у тебя возникает этот трепет...эта эта лихорадка, и тебе кажется, что ты его уже знаешь. и человек тебя знает и ты думаешь, |
Rush is sometimes considered a pioneer of occupational therapy particularly as it pertains to the institutionalized. |
Раш иногда считается пионером трудотерапии, особенно в том, что касается институционализации. |
Mass resignations of staff to join the gold rush became notorious. |
Массовые увольнения сотрудников в связи с золотой лихорадкой стали печально известны. |
In 2010-2011 many new DOCG classifications were created or elevated from DOC, in the rush to register them before the EU reform deadline. |
В 2010-2011 годах многие новые классификации DOCG были созданы или повышены из DOC, в спешке, чтобы зарегистрировать их до истечения срока реформы ЕС. |
Traditionally, this had meant that mining in the region only occurred during the summer months, but the pressure of the gold rush made such a delay unacceptable. |
Традиционно это означало, что добыча в регионе велась только в летние месяцы, но давление золотой лихорадки сделало такую задержку неприемлемой. |
Conservative commentators Neal Boortz, Glenn Beck, and Rush Limbaugh offered praise of the book on their respective radio and television programs. |
Консервативные комментаторы Нил Бортц, Гленн Бек и Раш Лимбо хвалили книгу в своих радио-и телепрограммах. |
Of the estimated 30,000 to 40,000 people who reached Dawson City during the gold rush, only around 15,000 to 20,000 finally became prospectors. |
Из примерно 30 000-40 000 человек, прибывших в Доусон-Сити во время золотой лихорадки, только около 15 000-200 человек в конце концов стали старателями. |
Shops in Hong Kong have reported a rush for imported formula from cross-border shoppers, and some retailers are reportedly rationing their stocks. |
Магазины в Гонконге сообщили о стремительном притоке импортной Формулы от покупателей из-за границы, и некоторые розничные торговцы, как сообщается, нормируют свои запасы. |
Some of us like Al Sharpton, Al Frankin, Rush Limbaugh, whatever. |
Некоторые из нас любят Эла Шарптона, Эла Фрэнкина, Раша Лимбо, кого угодно. |
This allows them to rush forwards more powerfully when the play begins; this is particularly useful in regard to tackling or blocking an opponent. |
Это позволяет им более мощно бросаться вперед, когда начинается игра; это особенно полезно в отношении захвата или блокирования противника. |
Rush Limbaugh, Sean Hannity and Lou Dobbs have also broached the issue several times on their shows. |
Раш Лимбо, Шон Ханнити и Лу Доббс также несколько раз поднимали этот вопрос на своих шоу. |
Рю и Цзиньпэй выбегают на улицу, чтобы купить конфеты. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «rush asunder».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «rush asunder» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: rush, asunder , а также произношение и транскрипцию к «rush asunder». Также, к фразе «rush asunder» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.