Skirted - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
bordered, rung, environed, surrounded, sidestepped, ducked, dodged, eluded, parried, circumvented, evaded, fudged, hedged, rimmed, edged, bypassed, avoided, detoured, circumnavigated, margined, fringed, bounded, sought
centered, met, faced
Skirted narrowly missed.
On arriving at the church, Marius did not enter it, but skirted the apse. He disappeared behind one of the angles of the apse. |
Подойдя к церкви, Мариус не вошел в нее, а свернул за выступ алтарной части и тут же скрылся за углом одного из контрфорсов абсиды. |
Tom skirted the block, and came round into a muddy alley that led by the back of his aunt's cow-stable. |
Том обошел свой квартал стороной и свернул в грязный переулок мимо коровника тети Полли. |
Without a word, Langdon slipped out the door and skirted the press, who were now entering the church in droves. |
Не говоря ни слова, Лэнгдон выскользнул из церкви и обошел стороной журналистов, пытавшихся всем гуртом проникнуть в храм. |
The island was skirted by a ring of a two-storied barrack with 4 semi-towers. |
Остров был огорожен кольцом двухэтажного барака с 4-мя полубашнями. |
She passed the Physics Lab and skirted the Museum Building to reach Divinity Avenue. |
Она прошла мимо физической лаборатории, обогнула здание музея и вышла на Дивинити-авеню. |
It is skirted by the A52 road between Nottingham and Grantham. |
Он огибает дорогу А52 между Ноттингемом и Грэнтемом. |
Positive means of ensuring a leakproof seal shall be provided, e.g. a heat seal, a skirted stopper or a metal crimp seal. |
Для обеспечения герметичности должны использоваться такие эффективные средства, как, например, термосваривание, опоясывающие пробки или металлические бушоны. |
A long-skirted, cabalistically-cut coat of a faded walnut tinge enveloped him; the overlapping sleeves of which were rolled up on his wrists. |
Облачен он был в долгополый сюртук загадочного покроя и какого-то выцветшего орехового оттенка, чересчур длинные рукава которого были засучены, обнажая запястья. |
The name of the band of woodland that skirted the plantation. |
Так называлась узкая полоска леса, которая опоясывала плантацию. |
Colloquially, the skirted version is called Kuskokwim style kuspuk, while the skirtless type is called Yukon style kuspuk. |
В разговорном языке огибаемая версия называется kuskokwim style kuspuk, в то время как тип без огибающей называется Yukon style kuspuk. |
There they are now, observed Mrs. Carter, cheerful and smiling, as they came out from under a low ledge that skirted the road a little way from the cottage. |
Взгляните, вон они, - растроганно промолвила миссис Картер, когда кабриолет, обогнув пологий склон холма, свернул на дорогу, ведущую к коттеджу. |
Along the road that skirted the Red House, the victors came straggling by. |
По дороге, что проходила мимо Красного дома, шли победители. |
As the yearly march by the Protestant loyalist Apprentice Boys skirted the edge of the Catholic Bogside, stone-throwing broke out. |
Когда ежегодный марш протестантских лоялистов-подмастерьев обогнул край католического болота, началось метание камней. |
Я шла вдоль полей, изгородей и лугов, пока не поднялось солнце. |
|
Her dress was a full wide-skirted black alpaca, and at her throat she wore a pin which spelled Mother in golden script. |
Просторное, с широким подолом платье из черной альцаги заколото у горла брошкой, на которой золотыми буквами написано Маме. |
For 1993 there were some revisions, the most obvious being the removal of the skirted rear wheel wells in favor of more conventional, open wheel wells. |
В 1993 году были внесены некоторые изменения, наиболее очевидным из которых было удаление огибающих задних колесных колодцев в пользу более обычных, открытых колесных колодцев. |
Serious problems appeared to be skirted, deliberately hidden, or played down. |
Появились серьезные проблемы, которые обходили стороной, умышленно скрывали или преуменьшали. |
The hearse skirted a clump of cypress-trees, quitted the grand alley, turned into a narrow one, entered the waste land, and plunged into a thicket. |
Похоронные дроги обогнули кипарисы, свернули с главной аллеи и направились по боковой, затем, проехав по траве, углубились в чащу. |
Still steadily rising, we passed over a narrow granite bridge and skirted a noisy stream which gushed swiftly down, foaming and roaring amid the gray boulders. |
Продолжая подъем, мы проехали по узкому каменному мосту через бурную речку, которая быстро неслась между серыми валунами, обдавая их пеной. |
He skirted it, following the woods, and came to the road and looked in both directions. |
Он обогнул его лесом, вышел на проселок, поглядел в одну сторону и в другую. |
They crossed the Seine, skirted Mount Valerien, and gained Bougival in order to follow the river as far as Le Pecq. |
Проехали через Сену, обогнули Мон-Валерьен, миновали Буживаль, а там, до самого Пека, дорога шла вдоль реки. |
They passed each other. Instead of going on down the rocks, however, Linda skirted round the hotel to the left until she came to the path down to the causeway connecting the hotel with the mainland. |
Но, дойдя до скал, она свернула налево, чтобы попасть на маленькую тропинку, ведущую к дамбе, которая связывала остров с сушей. |
They drove home, but as they skirted the bay a rush of cold air from one of the valleys suddenly met them, and the invalid began to cough. |
Когда они на обратном пути ехали вдоль залива, из лощины внезапно подул холодный ветер, и больной закашлялся. |
After leaving the Keys, the storm weakened as it skirted the Florida gulf coast, making a second landfall at Cedar Keys. |
Покинув Киз, шторм ослабел, обогнув побережье Флоридского залива, и снова обрушился на Сидар-Кис. |
He left behind him the Rue de la Clef, then the Fountain Saint-Victor, skirted the Jardin des Plantes by the lower streets, and reached the quay. |
Оставив позади себя Ключевую улицу и фонтан Сен -Виктор, он направился вдоль Ботанического сада по сбегающим вниз улицам до набережной. |
The Americans skirted their allies, recognizing that more favorable terms would be found in London. |
Американцы обходили своих союзников стороной, понимая, что в Лондоне будут найдены более выгодные условия. |
Drivers who skirted the track edge would often send rocks flying into the middle of the road and into the path of pursuing competitors. |
Водители, которые огибали край трассы, часто посылали камни, летящие в середину дороги и на путь преследования конкурентов. |
The bullet entered near the temple, skirted the skull, which absorbed the energy of the bullet. |
Пуля вошла рядом с виском, обогнула череп, что в свою очередь поглотило энергию пули. |
Clevinger skirted the trap neatly. |
Теперь Клевинджер решил сам устроить ему ловушку. |
Но вы сегодня нарушили немало правил, мистер Томсон. |
|
He skirted the Pr?-aux-Clercs, took the deserted path which separated it from the Dieu-Neuf, and at last reached the water's edge. |
Он направился вдоль Пре-о-Клер, свернул на глухую тропинку, отделявшую Пре-о-Клер от Дье-Неф, и наконец вышел к реке. |
Виктор обошел шлюз и продолжал двигаться в западном направлении. |
|
In May 1539, Conquistador Hernando de Soto skirted the coast of Florida, searching for a deep harbor to land. |
В мае 1539 года конкистадор Эрнандо де Сото обогнул побережье Флориды в поисках глубокой гавани для высадки. |
They skirted the land of the Sirens, who sang an enchanting song that normally caused passing sailors to steer toward the rocks, only to hit them and sink. |
Они обогнули страну сирен, которые пели чарующую песню, которая обычно заставляла проходящих мимо моряков направляться к скалам, только чтобы ударить их и утонуть. |
Last week, the U.S. Treasury Department placed a series of new sanctions against Russia, which will be aimed at targets who have skirted previous penalties against Moscow. |
На прошлой неделе Министерство финансов США ввело целую серию новых санкций против России, а направлены они против тех, кто ранее не попал под действие антироссийских карательных мер. |
For evening wear, full-skirted evening gowns were worn; these often had a low décolletage and close-fitting waists. |
Для вечерних нарядов использовались вечерние платья с пышными юбками; они часто имели низкий вырез и плотно облегающие талии. |
Other features include a solid contoured alder body, a reversed control assembly and black skirted amp control knobs. |
Другие особенности включают в себя твердый контурный корпус из ольхи, обратный блок управления и черные плинтусные ручки управления усилителем. |
The waitresses were young and pretty in spiffy short-skirted uniforms of gold. |
Официантки в изящных коротких золотых халатах были молодыми и хорошенькими. |
Skirted rear wheels became standard, with exposed wheels an option. |
Огибаемые задние колеса стали стандартными,с открытыми колесами вариант. |
I skirted the exercise area and made my way to the trail that led toward the southern end of the palace gardens. |
Я обогнул плац и пошел по тропинке, ведущей в южный конец дворцового парка. |
The subject of murder was skirted with the greatest delicacy, and clearly left as a last contingency. |
Вопрос о возможном убийстве обсудили с большой деликатностью и наконец решили оставить на крайний случай. |
Nichols had always insisted on wearing a skirt; although the standard female uniform used trousers, the costume designer created a skirted version specifically for her. |
Николс всегда настаивала на том, чтобы носить юбку; хотя в стандартной женской униформе использовались брюки, художник по костюмам специально для нее создал юбочный вариант. |
They skirted Mount Damavand, descended into the Mazandaran forests, recrossed the mountains to Damghan, then visited Mashhad. |
Они обогнули гору Дамаванд, спустились в Мазандаранские леса, снова пересекли горы Дамгана, а затем посетили Мешхед. |
Получилась линия, огибающая Париж полукругом, на шестьдесят миль западнее. |
- skirted fleece - руно с очищенными краями
- is skirted - будет огибать
- gardens skirted the riverside - сады шли по берегу реки
- elliptical skirted piston - поршень с эллиптической юбкой
- skirted plenum craft - судно на воздушной подушке соплового типа с гибким ограждением воздушной подушки
- Clevinger skirted the trap neatly - Клевинджер аккуратно обошел ловушку