Scramble code - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: схватка, борьба, карабканье, свалка, драка
verb: карабкаться, бороться, вскарабкиваться, цепляться, драться, пробираться, протискиваться, ползти, делать яичницу-болтунью
scramble up - взбираться вверх
scramble out - сбежать
power scramble - борьба за власть
scramble for - бороться
scramble out of - выбираться
scramble net - десантная сеть
scramble system - скремблирования система
scramble code - код скремблирования
in the scramble - в схватку
scramble for africa - Борьба за африки
Синонимы к scramble: clamber, trek, climb, scuffle, free-for-all, scrimmage, struggle, jostle, competition, tussle
Антонимы к scramble: arrange, array, dispose, draw up, marshal, marshall, order, organize, range, regulate
Значение scramble: a difficult or hurried clamber up or over something.
noun: код, кодекс, кодировка, свод законов, законы, система кодирования, принципы, законы морали, законы чести, моральные нормы
verb: кодировать, шифровать, кодифицировать, шифровать по коду
criminal code §202 - Уголовный кодекс §202
bit of code - бит кода
specification code - код спецификации
java code - Java-код
registration code - Регистрационный код
key code - ключевой код
in the source code - в исходном коде
break the code - взломать код
the code shown - код, показанный
mobile country code - код страны мобильной станции
Синонимы к code: key, cipher, hieroglyphics, cryptogram, protocol, morality, value system, convention, etiquette, regulations
Антонимы к code: decode, decrypt, decipher
Значение code: a system of words, letters, figures, or other symbols substituted for other words, letters, etc., especially for the purposes of secrecy.
Stubby, scramble secret code set 1477. |
Пенёк, секретный шифр 1-4-7-7. |
The Land Code reform bill has already been transmitted to Parliament. |
Предложения по пересмотру Земельного кодекса уже направлены парламенту. |
The Act of 31 December 1991 introduced the general principles of prevention into the Employment Code. |
Законом от 31 декабря 1991 года в Трудовой кодекс были включены общие принципы профилактики. |
Many JavaScript libraries allow you to choose between packed/obfuscated and well-formatted versions, making it easy to use formatted code for debugging. |
Множество библиотек Javascript позволяют вам выбирать между упакованным/запутанным и хорошо отформатированным вариантами, давая возможность использовать отформатированный код для отладки. |
A chic dress code is obligatory; it's time to flirt at the bars and to dance through the nights to the sound of famous DJs. |
Элегантный дресс-код обязателен: ведь в барах необходимо флиртовать, а в клубах - танцевать под звуки знаменитых диджеев. |
Articles 665, 666, 667, 668 and 669 of the Code of Criminal Procedure refer to offences committed abroad either by Senegalese or by aliens. |
В статьях 665, 666, 667, 668 и 669 Уголовно-процессуального кодекса говорится о преступлениях и правонарушениях, совершенных за границей как сенегальцами, так и иностранцами. |
If the sales tax code on the sales tax group is used for tax exemption, intra-community VAT, or use tax, select the appropriate check boxes. |
Если налоговый код в налоговой группе используется для налогового освобождения, внутреннего НДС для ЕС или налога за пользование, установите соответствующие флажки. |
Use the Picking route field to filter on a specific picking route or on the bar code associated with the picking route. |
Используйте поле Маршрут комплектации, чтобы отфильтровать конкретный маршрут комплектации или штрих-код, связанный с маршрутом комплектации. |
Or perhaps I can assemble one out of dot and dash ice cubes - ice cube Morse code. |
Возможно, я соберу сообщение из ледяных точек и тире - ледяной азбукой Морзе. |
The following code demonstrates how to initialize the SDK and log the app activation event in the Application class. |
Следующий код показывает, как инициализировать SDK и регистрировать событие активации приложения в классе Application. |
They said they actually visualized the whole programming tree, and then they just typed in the code on each branch in their minds. |
Они ответили, что сначала он представляют визуальный образ программного дерева, а затем мысленно вписывают коды на каждую его ветку. |
You see the following error code when you try to make a purchase on Xbox Live. |
При попытке покупки в службе Xbox Live выдается ошибка со следующим кодом. |
See below for an example of what your website code will look like with standard events installed. |
Ниже приведен пример кода веб-сайта с добавленными стандартными событиями. |
The messaging batch job or the workflow runtime API can invoke the application code, if it is required. |
Пакетное задание отправки сообщений или API среды выполнения workflow-процессов могут вызывать код приложения, если это необходимо. |
It's our next Da Vinci Code! |
Это же наш новый Код ДаВинчи! |
Change synchronization code to every fifteen seconds. |
Подавать синхронизирующий код раз в 15 секунд. |
You were hired to write a replica of our BIOS code, but you won't be looking at our BIOS code. |
Тебя наняли, чтобы написать точную копию нашего BIOS, не заглядывая в наш код. |
He soon adopted the humane principles of his new owners as a code of behaviour. |
И у новых хозяев Жук быстро перенял доброту как главную норму поведения. |
Over the last 12 hours, there's been a flurry of cellular activity, all originating from phones registered to the 215 area code. |
В последние 12 часов неподалёку проявлялась необычная активность с телефонов, зарегистрированных в коде 215. |
We've known how to make concentrated dark matter for a long time. But now we also know the code to your fabled safe, Rick Sanchez! |
Мы уже давно знаем секрет концентрированной темной материи, но теперь мы знаем еще и код твоего сейфа, Санчес. |
I need to make sure that your secret microbrew is up to code. |
Мне надо убедиться, что ваше секретное пиво соответствует нормам. |
Мне нужен код-перехватчик Биркоффа. |
|
I'm not just tapping my fingers, I'm watching His taillights; it's morse code. |
Я не просто стучу пальцами, я смотрю на его задние фонари, это азбука Морзе. |
It's in some kind of code. |
Оно как-то закодировано. |
If Valenski put his foot on the panel, he could feel the Morse code. |
Если Валенский ставил на неё ступню, он мог воспринимать код Морзе. |
Random segments of code that have grouped together to form unexpected protocols. |
Случайные сегменты кода, которые сгруппировавшись образуют неожиданные протоколы. |
It's a colorado area code. |
это - колорадский междугородный код. |
People dehydrate it and make it into pills, but that's the expensive way. I always just thought you could, like, scramble it up. |
Люди обезвоживают ее и превращают в таблетки, но это - дорогая история я просто всегда думал, что ты могла приготовить все |
The emergence of the code is what put me on alert that an attack was under way. |
Распространение кода насторожило меня, в ожидании надвигающейся атаки. |
Here, when the time code duplicates a living thing, the copy is always doomed. |
Итак, если код времени дублирует живое существо копия всегда обречена. |
A code of my own invention, but a code nonetheless. |
Код моего личного изобретения, но все-таки код. |
Mammy was black, but her code of conduct and her sense of pride were as high as or higher than those of her owners. |
Да, кожа у Мамушки была черная, но по части понятия о хороших манерах и чувства собственного достоинства она ничуть не уступала белым господам. |
To some extent, one must bow to the opinions of the world, and accept its moral code. |
В какой-то мере, необходимо считаться с мнением общества и принимать её моральный устой. |
Это выше этического кодекса. |
|
But the code is unlike anything I've ever encountered. |
Но код отличается от всего, с чем я когда-либо сталкивался |
If it is a new code, then the computer's not programmed for it! |
Если это новый код, то компьютер не запрограммирован на него! |
Max plans to talk about this code on the air, exposing Samaritan's means of communication to the public. |
Макс собирается рассказать о коде в прямом эфире. выдав публике способ коммуникации Самаритянина. |
I'm gonna walk you through every line of code I intend to write, every attempt I make to breach the wall. |
Я собираюсь показать тебе каждую строку в коде, который собираюсь написать, каждую свою попытку проломить стену. |
Computer, access code: Garak 1359. |
Компьютер, код доступа Гарак 1 359. |
Тайное кодовое слово, которое тебе во сне сказал отец? |
|
Такие иски запрещены согласно Калифорнийского гражданского кодекса 43.6. |
|
You know anybody who can network eight Connection Machines... and debug two million lines of code for what I bid for this job? |
Вы знаете кого-нибудь, кто мог бы соединить восемь машин... и настроить программу определения восьми миллионов кодов? |
The Chinese could've gotten the encryption code from any civilian-purchased app. |
Китайцы могли получить шифровальный код из приложения, приобретенного любым гражданином. |
You see, said the clerk, although you assure me that your telegram is commercial, I'm equally sure that it's political and in code. |
Видите ли, гражданин, - говорил ему телеграфист, - хотя вы уверяете, будто ваша телеграмма коммерческая, а я уверяю, что -политическая, шифрованная. |
The Criminal Procedure Code states clearly that evidence not acquired through due process of law can't be used as evidence in the court of law. |
В Уголовно-процессуальном Кодексе четко сказано: доказательства, полученные без надлежащей правовой процедуры, не могут быть использованы в суде. |
Code all responses Gold-2. |
Кодировать все ответы Золотым 2. |
If you don't punch in the code twice, it sends a silent alarm. |
Если не набрать код дважды, он включает режим бесшумной тревоги. |
I found useful information in the code comments this picture. |
Я нашёл полезную информацию в комментариях к коду. |
There's no e-mail address, no code word. |
Нет ни электронного адреса, ни кодового слова. |
And if you unfolded it correctly like a QR code and that you would scan with your phone... and that... that would download an App. |
Если её правильно развернуть, то там будет QR-код, его можно отсканировать телефоном, и у тебя загрузится приложение. |
If the trust qualifies under IRS code, the donor may claim a charitable income tax deduction for their donation to the trust. |
Если Траст подпадает под действие Кодекса IRS, донор может претендовать на благотворительный подоходный налоговый вычет для своего пожертвования в траст. |
The code language used in The Montmaray Journals, Kernetin, is written boustrophedonically. |
Кодовый язык, используемый в журналах Montmaray, Kernetin, написан бустрофедонистически. |
Suicide has been decriminalised since 11 February 2019, with the passing of the Criminal Law Reform Bill, which repealed Section 309 of the Singapore Penal Code. |
Самоубийство было декриминализировано с 11 февраля 2019 года, с принятием законопроекта о реформе уголовного законодательства, который отменил статью 309 Уголовного кодекса Сингапура. |
Next, the fast loader would transfer the necessary code into the drive RAM and order its execution, then receive the file sent by the altered transfer code. |
Далее быстрый загрузчик передаст необходимый код в оперативную память накопителя и закажет его выполнение, после чего получит файл, отправленный измененным кодом передачи. |
Thus, indirect code is often more compact than direct-threaded code. |
Таким образом, косвенный код часто более компактен, чем код с прямым потоком. |
They look the same, the code looks the same. |
Они выглядят одинаково, код выглядит одинаково. |
Competitors may create programs that provide essentially the same functionality as a protected program as long as they do not copy the code. |
Конкуренты могут создавать программы, которые обеспечивают практически ту же функциональность, что и защищенные программы, если они не копируют код. |
The OSI's open-source criteria focuses on the availability of the source code and the advantages of an unrestricted and community driven development model. |
Критерии открытого исходного кода OSI фокусируются на доступности исходного кода и преимуществах неограниченной и управляемой сообществом модели разработки. |
The Suez Crisis in 1956 caused a scramble for available LCAs. |
Суэцкий кризис в 1956 году вызвал борьбу за доступные LCA. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «scramble code».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «scramble code» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: scramble, code , а также произношение и транскрипцию к «scramble code». Также, к фразе «scramble code» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.