Seclusion and restraint - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Seclusion and restraint - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
замкнутость и сдержанность
Translate

- seclusion [noun]

noun: уединение, изоляция, уединенное место

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- restraint [noun]

noun: сдержанность, ограничение, обуздание, стеснение, лишение свободы, самообладание, мера пресечения, строгость, замкнутость, сдерживающее начало

  • appropriate restraint - необходимая сдержанность

  • crew restraint assembly - привязная система экипажа

  • fiscal restraint - налоговое ограничение

  • prior restraint - предварительное сдержанность

  • restraint harness - жгут сдержанность

  • with restraint - с ограничением

  • top of the head restraint - верхней части подголовника

  • adjust the head restraint - Отрегулируйте подголовник

  • enhanced child restraint - расширение детского удерживающего устройства

  • seclusion and restraint - замкнутость и сдержанность

  • Синонимы к restraint: impediment, bridle, rein, brake, curtailment, damper, control, limitation, restriction, constraint

    Антонимы к restraint: slackness, laxity, demonstrativeness, liberty, license, incitement, excess, indulgence, freedom, liberation

    Значение restraint: a measure or condition that keeps someone or something under control or within limits.



In each city, Houdini challenged local police to restrain him with shackles and lock him in their jails.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В каждом городе Гудини призывал местную полицию заковать его в кандалы и запереть в тюрьме.

It follows that the state must restrain itself from any action that could jeopardise its own integrity, as condemning determinate opinions can.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отсюда следует, что государство должно воздерживаться от любых действий, которые могут поставить под угрозу его собственную целостность, как это может сделать осуждение определенных мнений.

What did he do, restrain the boy for a year while he stabbed him and beat him with a two-by-four?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что он делал - связывал мальчика на год, колол его и бил его дубинкой?

Do I have the right to restrain the Consul General of China?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я вообще имею право выписывать предписание на генерального консула Китая?

He had to pull himself together and restrain his anger, otherwise he would frighten him off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взять себя в руки, не сердиться и тем его не отпугнуть.

It looks more as if he'd been attacked by a swarm of bees, but that is supposed to indicate ladies and their husbands trying to restrain them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кажется, что его атаковала стая пчёл, но здесь изображены женщины и их мужья, сдерживающие их.

Human beings have both selfish and altruistic motivations, and altruism is used to restrain the egoistical instinct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человеческие существа имеют как эгоистические, так и альтруистические мотивы, и альтруизм используется для сдерживания эгоистического инстинкта.

Elizabeth tried to restrain her, but Ann fought with surprising strength.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Элизабет попыталась удержать ее, но девочка сопротивлялась с неожиданной для ее хрупкого тела силой.

In addition, the need to restrain unilateral measures with extraterritorial effect was also mentioned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо этого упоминалась и необходимость введения ограничений на принятие односторонних мер, имеющих экстратерриториальные последствия.

Only Moscow and Ankara working together can restrain their clients from renewed war and compel them to real negotiations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только совместными усилиями Москва и Анкара смогут удержать своих клиентов от возобновления войны и заставить их начать настоящие переговоры.

Provided the alliance stays relatively loose, it might well restrain the actions of its members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если союз России, Турции и Ирана будет оставаться относительно свободным, они смогут сдерживать действия друг друга.

But even though she knew it was her own ruin, she could not restrain herself, could not keep herself from proving to him that he was wrong, could not give way to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но и зная, что она губит себя, она не могла воздержаться, не мог- ла не показать ему, как он был неправ, не могла покориться ему.

My sponsor believes that it's very important that I restrain my compulsion to use facts to keep people at arm's length.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой спонсор считает очень важным, чтобы я сдерживал свои импульсы использовать факты для того, чтобы держать людей на расстоянии.

Jos, who was just going to gasp out an avowal, choked almost with the emotion that he was obliged to restrain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джоз, только что собиравшийся выпалить признание, чуть не подавился чувствами, которые вынужден был сдержать.

So I prayed and went into seclusion, but nothing, nothing that I did could, um, keep her from my mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому я много молилась и ушла в затворничество но ничто, ничто, из того, что предпринимала, не могло помочь мне забыть о ней.

After all those years in seclusion I found it difficult to meet people, especially girls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оказалось, что после всех тех лет изоляции я с трудом сходился с людьми, особенно с девушками.

A spell of calm and seclusion is what she needs, sequestered from the cares of her position.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заклинание спокойствия и замкнутости - вот то, в чем она нуждается, изолированность от забот ее положения.

You know, I'm like in seclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, я живу, как затворница.

The fact that you're living in seclusion here, your mother must be extremely worried about you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наверное, твоя мать переживает за тебя.

You must whisper it into my Sheikh's ear when he comes out of seclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А затем, когда Шейх выйдет - прошепчи ему его на ухо.

I tell them that if I did restrain myself I should become imbecile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я говорю, что рехнусь, если буду сдерживаться.

I could restrain myself no longer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не мог сдерживаться больше.

I stood still, hardly able to restrain my impatience while Clarice hooked me up with fumbling fingers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я стояла недвижно, не в силах сдержать нетерпение, в то время как Клэрис дрожащими пальцами застегивала у меня на спине крючки.

With an effort I managed to restrain my incredulous laughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне стоило усилия сдержать недоверчивый смешок.

Philip took the two pieces of the pen-holder and looked at them. He tried to restrain his sobs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Филип взял обломки ручки и, глядя на них, старался сдержать рыдания.

Don't think your tears restrain my desire; they make me more ruthless

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не думайте, что ваши слезы ограничат мои желания, напротив они делают меня безжалостным

I... I don't know much yet.... Two prejudices restrain them, two things; only two, one very little, the other very big.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я... я еще мало знаю... два предрассудка удерживают, две вещи; только две; одна очень маленькая, другая очень большая, Но и маленькая тоже очень большая.

We need to restrain you, so no one gets hurt while Richard and I work with the Sword.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны удерживать тебя,чтобы никто не пострадал пока Ричард и я работаем с Мечом.

And I tell you, don't you dahe to do it! shouted Denisov, rushing at the cadet to restrain him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я тебе говог'ю, не смей этого делать, -закричал Денисов, бросаясь к юнкеру, чтоб удержать его.

They are un-programmed, restrain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они незапрограммированы. Задержать.

and the Superintendent of Police has given orders to restrain her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

..суперинтендант полиции распорядился задержать её.

I-I had no choice but to restrain him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня не оставалось выбора, кроме как задержать его

He caught sight of Ostap, but unable to restrain the movement of his hands, merely glanced at the newcomer and continued conducting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он увидел Остапа, но, не в силах удержать движение своих рук, только недоброжелательно на него посмотрел и продолжал дирижировать.

She gave him a passionately angry glance, and hardly able to restrain her tears and maintain the artificial smile on her lips, she got up and left the room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соня страстно-озлобленно взглянула на него и, едва удерживая на глазах слезы, а на губах притворную улыбку, встала и вышла из комнаты.

Curtis, my friend, do you think that we might... dispense for the restrain for this next section?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кёртис, мой друг, ты не думаешь, что мы можем обойтись без этих ограничений в следующем отсеке?

Her grief, which she had hitherto tried to restrain, now burst out in a violent fit of hysterical sobbing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Долго сдерживаемое горе вдруг вырвалось наружу, и она разразилась рыданиями.

Believing in God was rather stupid, but religion ought be safeguarded, as the common people must have some principle to restrain them, otherwise they would not work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Веровать в бога не умно, но религия должна быть охраняема, так как для народа необходимо сдерживающее начало, иначе он не будет работать.

Elena Stanislavovna was unable to restrain herself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Елена Станиславовна не вытерпела.

Into a lunatic asylum! I cried, not able to restrain myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сумасшедший дом! - крикнул я, не выдержав.

Once, carried away, she could not restrain herself and began to chime in with him, and their singing proved to be very harmonious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды, увлеченная, она не удержалась и стала вторить, и у них пение вышло очень согласное.

He found his carriage at the door, and doing his utmost to restrain his anger he went at once to find Beauchamp, who was in his office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У ворот его дожидался кабриолет; стараясь сдержать свой гнев, Альбер поехал к Бошану; Бошан был в редакции. Альбер поехал в редакцию.

A man who cannot cover nor restrain his emotions is no longer his own master.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек, который не может скрывать и сдерживать свои эмоции, больше себе не принадлежит.

On one occasion Treukhov could not restrain himself, and he wrote a carefully worded and malicious reply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один раз Треухов не выдержал и написал тщательно продуманное язвительное опровержение.

I have your yearning anchored to me nothing will restrain us

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твое желание движет мной, Идем, ничто нас не удержит,

He heard Nately running after him to restrain him, calling his name.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он услышал, как Нейтли, пытаясь его перехватить, бежит за ним, окликая его по имени.

In 1994, Cohen retreated to the Mt. Baldy Zen Center near Los Angeles, beginning what became five years of seclusion at the center.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1994 году Коэн отступили в горы. Лысый Дзен-центр недалеко от Лос-Анджелеса, начав то, что стало пятью годами уединения в центре.

Her final years were spent in seclusion and she struggled with survivor guilt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее последние годы прошли в уединении, и она боролась с чувством вины за то, что выжила.

Invasion of privacy is ‘wrongful and intentional interference with another's right to seclusion’.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вторжение в частную жизнь - это неправомерное и преднамеренное вмешательство в право другого на уединение.

Ammianus Marcellinus claimed that the Hunnish women lived in seclusion, however the first-hand account of Priscus shows them freely moving and mixing with men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аммиан Марцеллин утверждал, что гуннские женщины жили в уединении, однако рассказ Приска из первых рук показывает, что они свободно перемещались и смешивались с мужчинами.

Saint Isaac the Recluse of the Kiev Caves was living in seclusion for 7 years and was deluded by a false vision of Lord Jesus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Святой Исаак Затворник Киевских пещер жил в уединении в течение 7 лет и был введен в заблуждение ложным видением Господа Иисуса.

Eliana tries to goad Will to turn her into a werewolf, but he manages to restrain himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Элиана пытается заставить Уилла превратить ее в оборотня, но ему удается сдержаться.

After this his wife, Elizabeth, became pregnant and lived in seclusion for five months.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого его жена Елизавета забеременела и прожила в уединении пять месяцев.

In her seclusion, impressed by the parson's admonitions, Albrun hears voices from the woods, including those of her mothers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своем уединении, под впечатлением наставлений пастора, Олбрун слышит голоса из леса, в том числе голоса своих матерей.

At the Tanner party, Max runs to seclusion after Lauren throws herself on him sexually and Payson admits that she might be in love with him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На вечеринке Таннера Макс бежит в уединение после того, как Лорен бросается на него сексуально, и Пейсон признается, что она, возможно, влюблена в него.

Vijnanananda loved seclusion, was frugal in his speech, and avoided giving spiritual instructions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Виджнянананда любил уединение, был скуп на слова и избегал давать духовные наставления.

He considered the seclusion provided by the forest to be the best environment in which to engage in philosophical thought.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он считал, что уединение, обеспечиваемое лесом, является лучшей средой для занятия философской мыслью.

Okada and Takahashi were moderate political leaders who had worked to restrain the military.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Окада и Такахаси были умеренными политическими лидерами, которые работали над сдерживанием военных.

When Jim returns, he attempts to restrain Plato, but he flees, accusing Jim of leaving him behind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Джим возвращается, он пытается удержать Платона, но тот убегает, обвиняя Джима в том, что тот оставил его позади.

In some cases, armed soldiers were compelled to fire warning shots in the air to restrain the crowds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях вооруженные солдаты были вынуждены делать предупредительные выстрелы в воздух, чтобы сдержать толпу.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «seclusion and restraint». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «seclusion and restraint» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: seclusion, and, restraint , а также произношение и транскрипцию к «seclusion and restraint». Также, к фразе «seclusion and restraint» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information