Smithereens - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
noun | |||
черепки | smithereens, smithers | ||
осколки | debris, detritus, smithereens, smithers |
particles, bits, fragments
base, basis, bazillions of, best, broad array of, chunks, core, decent amount, good deal of, good quantity, high number, large percentage of, large quantity, lots, middle, root, significant percentage, significant percentage of, significant portion, substance, swag of, vast number, whole, wide spectrum of
Smithereens small pieces.
No one blows my tech to smithereens and gets away with it. |
Никто не взрывает мои изобретения на ошметки и просто так уходит с этим. |
Я бы предпочел быть взорванным в Огайо чем проиграть там. |
|
Jack has been blown to smithereens! |
Джека взорвали в клочья! |
Я побью твой рекорд. |
|
Наши моряки, только что разнесли твой флот в щепки. |
|
Starting in 1983, the band played power pop influenced by bands such as The Who, NRBQ, XTC and The Smithereens. |
Начиная с 1983 года, группа играла пауэр-поп под влиянием таких групп, как The Who, NRBQ, XTC и The Smithereens. |
Once the ticking clock on your tote board counts down to zero, this whole building will be blown to smithereens. |
Как только часы на этой панели покажут нули, всё здание разлетиться на щепки. |
Sir, one pulver grenade would blow these snowmen to smithereens. |
Сэр, одна граната разнесет этих снеговиков в пыль. |
Calling me, acting like he's trying to save my life was just bait to get me, Catherine and Vartann in that building at the same time, so he could blow us all to smithereens. |
Звонил мне, делал вид, что хочет меня спасти, а на самом деле просто хотел собрать нас с Кэтрин и Вартанном вместе на этом складе, чтобы одновременно разнести всех нас на куски. |
The panes were broken in all the houses, and the grand pianos smashed to smithereens. |
Во всех домах были разбиты стекла и искрошены рояли. |
It's hard to tell an open window from one that's been blown to smithereens. |
Сложно отличить окно, разбитое вдребезги, от просто открытого. |
I ran outside, and he had smashed it to smithereens against the wall. |
Я выбежал на улицу, и он разбил его в щепки об стену. |
Думаю, мы разнесём русских вдребезги. |
|
Honest to God, Betty, some bomb could blow us all to smithereens tomorrow. |
Бога ради, Бетти, какая-нибудь бомба может взорвать нас ко всем чертям в любой день. |
Да, прежде чем ее разнесло в пух и прах. |
|
I'm improving my mood by blowing this stupid planet to smithereens. |
Поднять себе настроение, взорвав эту дурацкую планету к чертям. |
The King of Halloween... has been blown to smithereens. |
Король Хэллоуина... был взорван в кусочки. |
With our track record, we'll probably get Tycho blown to smithereens, too. |
С такой репутацией как у нас, мы и ТАйко вдребезги разнесём. |
I thought possibly the poor, old Doctor had blown himself to smithereens and you were trying to hush it up. |
Я думал, что бедный, старый Доктор взорвался вдребезги, а вы пытаетесь скрыть это. |
No one blows my tech to smithereens and gets away with it... |
Никто не взрывает мои изобретения на ошметки и просто так уходит с этим... |
Jessie and Prospector are trapped in the old abandoned mine, and Prospector just lit a stick of dynamite thinking' it was a candle, and now they're about to be blown to smithereens? |
Джесси и Старатель застряли в старой заброшенной шахте? И Старатель запалил брусок динамита, думая, что это свеча... и вот-вот они разлетятся в ошметья? |
Until she left me at the altar, smashing my heart to smithereens. |
Пока она не бросила меня у алтаря, разбив моё сердце вдребезги. |
Six and a half months left of fooling myself and everybody else before the best man that ever walked through my door gets blown to smithereens. |
Шесть с половиной месяцев осталось дурачить себя и окружающих прежде чем лучший мужчина, который когда либо ступал на мой порог разлетится на кусочки. |
But a car with the tyre blown off is as useless as a car that has been blown to smithereens, really. |
Но автомобиль со сдутой шиной так же бесполезен как и автомобиль разорванный в пух и прах, в самом деле. |
I cannot believe that I was beating myself up over breaking the girl code when you blew it to smithereens! |
Поверить не могу, что я себя доводила из-за нарушения женского кода, когда ты разорвала его вклочья! |
Я бы предпочел быть взорванным в Огайо чем проиграть там. |
|
You could've let him die, blown to smithereens, but you didn't. |
Ты мог дать ему погибнуть. разлететься в клочья, но ты не дал. |
Well, gift first so I can appreciate it before I'm blown to smithereens. |
Тогда сначала подарок, я смогу оценить его прежде чем я разобьюсь вдребезги. |
I was at Beacon Hill when the whole place was blown to smithereens. |
Я был возле Бэкон Хилл, город бал разрушен до основания. |
The Sultan was forced to rescind his agreement with the French on pain of having his Muscat palace blown to smithereens. |
Султан был вынужден расторгнуть соглашение с французами под страхом того, что его дворец в Маскате разнесут вдребезги. |
Refuses us access to the memory banks, but tells us that the Marshal is on his way here to blow this place to smithereens! |
Отказал нам в доступе к банкам памяти, но сказал, что скоро здесь будет маршал, готовый разнести это место в щепки! |
What would it matter if you smashed to smithereens at the end of the run, after a bust like that? |
Представьте, что вы всем этим управляете! Не беда, если после такого опыта взлетишь на воздух и будешь разорван на клочки. |
Rocky IV has Stallone in it... and he bashes a Russian's face to all smithereens. |
У Рокки 4 есть Сталлоне и он всем вдребезги разбивает русские морды. |
Just a few hours, and the guilty party is already blown to smithereens. |
Всего несколько часов, и виновная сторона уже разнесена в пух и прах. |
With the roll of the ship the boats swing and will be smashed to smithereens against the side of the ship. |
При крене корабля лодки раскачиваются и разбиваются вдребезги о борт корабля. |
How did you guess Smithereens? |
Как ты угадал Черепки? |
I sat on my testicles earlier and the heft of my body smashed them to smithereens. |
Я присел на свои яички только что и весом своего тела превратил их в кашу. |
Blow your meticulously constructed little suburban prison to smithereens. |
Взорви свою прочно построенную маленькую пригородную тюрьму на осколки. |
Yılmaz pulled the trigger, and the glass was smashed to smithereens. |
Йылмаз нажал на спусковой крючок, и стекло разлетелось вдребезги. |
I'll smash you into smithereens! |
Разнесу в клочья! |
He told everyone in the office that his brilliant baby girl was gonna work for us and she was gonna blow us all to smithereens. |
Он сказал всем в офисе, что его удивительная девочка будет работать с нами, и она порвет нас на кусочки. |
- into smithereens - вдребезги
- be smashed to smithereens - быть разбитым вдребезги
- smash into smithereens - разбивать вдребезги
- beat to smithereens - бить вдребезги
- smashed to smithereens - разбила вдребезги
- to smithereens - вдребезги
- the statue smashed to smithereens - статуя разлетелась вдребезги
- knock into smithereens - разбить вдребезги
- to dash to pieces / smithereens - разбить вдребезги
- to smash to / into smithereens - разбить вдребезги
- to blow smth. to bits / places / smithereens - разнести что-л. в щепки, в клочья
- knock to smithereens - разбить вдребезги
- smash to smithereens - разбивать вдребезги
- break into smithereens - разбиваться вдребезги
- to blow hopes /speculations/ sky-high /to smithereens/ - разбить надежды в прах
- to beat smb. to smithereens - разбить кого-л. наголову
- break / smash to smithereens - искрошить
- I'll smash you into smithereens! - Я разобью тебя вдребезги
- How did you guess Smithereens? - Как вы угадали Смитринс
- Jack has been blown to smithereens! - Джека разнесло вдребезги