States parties due - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

States parties due - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
государства-участники из-за
Translate

- states

состояния

- parties [noun]

noun: группа, участник, партия, сторона, вечеринка, отряд, компания, субъект, званый вечер, соучастник

- due [adjective]

noun: должное, то, что причитается

adjective: обусловленный, должный, надлежащий, причитающийся, обязанный, соответствующий, ожидаемый

adverb: точно, прямо

  • due to be executed - должен быть выполнен

  • downtime due - время простоя из-за

  • due to be published - должны быть опубликованы

  • due to her - из-за нее

  • due to all - из-за всех

  • due to misuse - из-за неправильное использование

  • due in september - из-за в сентябре

  • due to non - в связи с неуплатой

  • due on june - в связи с июня

  • due to genetics - из-за генетику

  • Синонимы к due: owing, payable, outstanding, overdue, delinquent, owed, unsettled, unpaid, undischarged, awaited

    Антонимы к due: inappropriate, unsuitable, improper, undeserving, undue, wrong, evil, eye opening, incorrect, paid

    Значение due: expected at or planned for at a certain time.



Mr. TAGHIZADE said that certain elements of the discussion could be raised during the Committee's forthcoming meeting with States parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-н ТАГИЗАДЕ говорит, что определенные элементы дискуссии могли бы быть подняты в ходе приближающегося совещания Комитета с государствами-участниками.

The verification regime should be such that it promotes confidence among all States parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Режим проверки должен быть таким, чтобы он упрочивал доверие между всеми государствами-участниками.

He was pleased to announce that authorization had been received from States parties for the publication of five reports and two follow-up replies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он может с удовлетворением объявить, что от государств-участников получены разрешения на публикацию пяти докладов и двух последующих ответов.

It would be prudent initially to restrict the right to refer cases to the court to States parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На начальном этапе было бы разумно, чтобы дела в Суд могли передавать лишь государства-участники.

For some States Parties, for example those that do not have mined areas or stockpiled mines, some of the reporting categories will not be applicable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для некоторых государств-участников, например для тех, которые не имеют заминированных районов или складированных запасов мин, некоторые из категорий отчетности будут неприменимыми.

Table 1 illustrates how these figures compare with the numbers of States Parties to the Convention and the numbers of States Parties submitting CBMs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таблица 1 иллюстрирует, как эти цифры сопоставляются с контингентами государств - участников Конвенции и контингентами государств-участников, представляющих МД.

The constructive dialogue thus engaged in inspired existing State parties and encouraged more States to become parties to the Covenants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Налаженный таким образом конструктивный диалог вдохновляет государства-участники и способствует присоединению к пактам других государств.

States parties are expected to present their efforts to follow up on the concluding observations in their next report.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предполагается, что в своем следующем докладе государства-участники сообщат о принятых ими мерах в порядке реализации заключительных замечаний.

The current meeting format of two weeks for experts and one week for States Parties could reasonably be combined into a single meeting of two weeks duration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нынешний формат совещаний: две недели для экспертов и одна неделя для государств-участников - можно было бы разумно комбинировать с единым совещанием двухнедельной продолжительности.

As we know, as a result of two rounds of informal discussions, the coordinators prepared a President's report, which the States parties have looked at.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как известно, по результатам двух раундов неформальных дискуссий координаторами были подготовлены доклады председателям, с которыми были ознакомлены государства-участники.

Mr. ABOUL-NASR, supported by Mr. PILLAI, said there was no need to be too strict. States parties simply had to be made aware of the Committee's recommendation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-н АБУЛ-НАСР и г-н ПИЛЛАИ считают, что нет необходимости проявлять в этом вопросе чрезмерную жесткость, но что важно лишь дать государствам-участникам понять, что речь идет о принципиальной рекомендации.

At its thirty-seventh session the Committee decided to invite 14 States parties to present their periodic reports and one State party to present its initial report.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На своей тридцать седьмой сессии Комитет постановил предложить 14 государствам-участникам представить свои периодические доклады, а одному государству-участнику представить свой первоначальный доклад.

It also decided to encourage all States parties to these instruments to celebrate those anniversaries at the national level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также постановил предложить всем государствам-участникам этих документов отметить эти годовщины на национальном уровне.

The Committee must be careful not to place restrictions on States parties in regard to states of emergency that were unacceptable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет должен с осторожностью распространять неприемлемые ограничения на государства-участники в отношении чрезвычайного положения.

Universality of the Treaty remained a high priority for all States parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обеспечение универсальности Договора остается одним из основных приоритетов для всех государств-участников.

States parties cannot therefore prohibit or otherwise interfere with the founding of associations or their activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому государства-участники не могут запрещать создание ассоциаций или проведение ими мероприятий, а также каким-либо иным образом вмешиваться в их деятельность.

The States parties should reconfirm that the stability of the Treaty regime is essential to the maintenance of world peace and security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государства-участники должны подтвердить, что стабильность режима Договора имеет существенно важное значение для поддержания международного мира и безопасности.

The third group is composed of States which are not parties to the Statute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В третью группу входят государства, не являющиеся участниками устава.

The Federated States of Micronesia and Mauritius propose that the Parties amend the Montreal Protocol to permit the Montreal Protocol to regulate HFCs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Федеративные Штаты Микронезии и Маврикий предлагают Сторонам внести поправку в Монреальский протокол, чтобы позволить Монреальскому протоколу регулировать ГФУ.

Iraq states that the invoices were not approved by the Kuwaiti contracting parties and therefore cannot be regarded as sufficient evidence to support the claim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ирак заявляет, что эти счета не были утверждены к оплате кувейтскими договаривающимися сторонами и что в этой связи они не могут рассматриваться в качестве достаточного доказательства, подтверждающего претензию.

It is furthermore proposed that the General Assembly should call upon interested States that have not done so to become parties to those agreements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Генеральной Ассамблее далее предлагается призвать заинтересованные государства, которые еще не сделали этого, стать участниками этих соглашений.

The Committee's aim should be to ensure that the States parties cooperated as much as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитету следует стремиться обеспечить максимально возможное сотрудничество со стороны государств-участников.

With only 68 States parties, the Convention had yet to become universal in character.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку в Конвенции участвуют всего 68 государств, она еще не стала универсальной.

Regulations shall be general actions which are binding in all their aspects and directly applicable in all the States parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

З. Все элементы регламентов носят обязательный для всех характер и соблюдаются во всех государствах-членах.

In arranged for informal meetings between the analysing group and requesting States Parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она организовывала неофициальные встречи между анализирующей группой и запрашивающими государствами-участниками.

It calls upon all States and other entities to become parties to this important Agreement and to consider applying it provisionally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нем содержится призыв ко всем государствам и другим субъектам права присоединиться к этому важному Соглашению и рассмотреть возможность применения его на временной основе.

We must continue to encourage States to become parties to the Agreement and to implement it fully and effectively.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны продолжать призывать государства к присоединению к этому Соглашению и осуществлению его в полном объеме и эффективным образом.

This occurs when there are 20 States parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При этом необходимо, чтобы участниками Конвенции являлись 20 государств.

At the Fifth Meeting, the States parties had decided to elect only one vice-chairman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На пятом Совещании государства-участники приняли решение избрать только одного заместителя Председателя.

A number of States parties have entered reservations which provide that their domestic law prevails over these and other articles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ряд государств-участников сделали оговорки, предусматривающие примат национального законодательства над этими и другими статьями.

In other words, these States could become Contracting Parties without being required to apply ADN on the Rhine immediately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иными словами, эти государства могли бы стать договаривающимися сторонами, не будучи обязанными сразу же применять ВОПОГ на Рейне.

Other States provide that natural fruits are automatically covered unless the parties provide otherwise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие государства исходят из того, что природные плоды автоматически подпадают под действие соглашения, если стороны не указали обратного.

Thereafter the amount remaining in the staff assessment fund shall be deducted from the contributions of States Parties for 2005-2006.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти суммы, включаемые в общий остаток наличности, не относятся к категории расходуемых ресурсов Трибунала.

Yemen has peacefully resolved many of its border problems with neighbouring States to the satisfaction of all parties concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Йемену удалось мирным путем урегулировать многие пограничные проблемы с соседними государствами к удовлетворению всех заинтересованных сторон.

Repeated punishment of conscientious objectors was a problem in several States parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повторное наказание лиц, отказывающихся от военной службы по соображениям совести, является проблемой в ряде государств-участников.

The need for States to become parties to the Conventions against terrorism and to implement them was of paramount importance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Огромное значение имеет необходимость того, чтобы государства присоединялись к конвенциям по борьбе с терроризмом и осуществляли их.

The last paragraph of the draft urged States to become parties to various anti-terrorist conventions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последнем пункте проекта к государствам обращается настоятельный призыв стать сторонами различных конвенций о борьбе с терроризмом.

The depositary should only communicate the statement to all contracting parties and signatory States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Депозитарий может только препровождать заявления всем договаривающимся сторонам и подписавшим договор государствам.

This might be accomplished by including an article in the Statute providing for specified matters to be put before States parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта цель может быть достигнута путем включения в устав статьи, предусматривающей вынесение определенных вопросов на рассмотрение государств-участников.

The Mechanism shall be applicable to all States parties and shall gradually cover the implementation of the entire Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Механизм применяется ко всем Госу-дарствам-участникам и постепенно распростра-няется на процесс осуществления Конвенции в целом.

Many of these non-State parties have also been tagged as terrorist groups and are thus subject to the laws of concerned States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие из этих негосударственных субъектов также были названы террористическими группами и в качестве таковых подлежат юрисдикции соответствующих государств.

States parties should strictly fulfil their related obligations and keep to political and diplomatic means in tackling the root causes of proliferation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государства-участники должны неукоснительно выполнять свои соответствующие обязательства и использовать политические и дипломатические средства для устранения коренных причин распространения.

States Parties could also discuss the influence certain technical features could have on reducing risks created by AVM after they served their military purpose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государства-участники могли бы также обсудить вопрос о том, какое влияние могли бы оказать определенные технические параметры на сокращение рисков, создаваемых ПТрМ, после того, как они сослужили свою военную цель.

Let me emphasize that the number of States parties to the NPT is edging towards 187 and these States are firmly behind the task of strengthening the regime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позвольте особо подчеркнуть, что число государств - участников Договора о нераспространении приближается к 187, и эти государства твердо привержены делу укрепления режима.

All Member States should therefore reflect on the matter and closer consultations should be arranged between the principal parties concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому необходимо, чтобы все государства-члены как следует изучили этот вопрос, а главные заинтересованные стороны провели более тесные консультации.

The obligations of States parties to the Convention are defined generally in article 2 and more specifically in articles 3-7.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обязательства государств - участников Конвенции определены в общем виде в статье 2 и более конкретно изложены в статьях 3-7.

Each Protocol requires ratification or accession by 10 States parties to become enforceable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для вступления каждого протокола в силу необходима ратификация или присоединение 10 государств-участников.

Of course, such effectiveness depends upon the full commitment and compliance of States parties to those instruments without discrimination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Естественно, такая эффективность зависит от полной приверженности государств-участников таким механизмам и готовности выполнять соответствующие положения без какой-либо дискриминации.

The resulting legal harmonization maximizes the ability of business parties from different States to successfully plan and implement commercial transactions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате такой правовой унификации максимально повышается способность деловых партнеров из различных государств успешно планировать и осуществлять коммерческие сделки.

These were summed up in its address to the first session of the Conference of OPCW States parties in April this year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они излагались в ее обращении, направленном первой сессии Конференции государств - участников ОЗХО, состоявшейся в апреле этого года.

Wanted people, fond of this height of the year, it only remains desires to you parties happy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотят люди, fond этой высоты года, только остает желаниями к вам партии счастливые.

Other ways have been found to enable disputing parties to put their positions directly to the Council.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были использованы и другие формы предоставления сторонам в конфликте возможности для изложения своих позиций непосредственно в Совете.

The parties are also obliged under separate regulations to provide advance notice of a planned industrial action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с отдельными нормативными положениями стороны также обязаны предоставлять заблаговременное уведомление о планируемой мере воздействия в рамках трудовых взаимоотношений.

Third parties, notably the parents are, however, in most cases, also subject to punishment as instigators, co-perpetrators or accomplices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Третьи лица, в частности родители, также в большинстве случаев полежат наказанию в качестве подстрекателей, исполнителей или соучастников преступления.

Every day during this happy time there was novelty and amusement for all parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый день этого счастливого времени всем приносил что-нибудь новое и приятное.

The young people arranged picnics, and even parties, and sometimes went about the town in a regular cavalcade, in carriages and on horseback.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молодежь устраивала пикники, вечеринки, иногда разъезжали по городу целою кавалькадой, в экипажах и верхами.

A few parties now appear to have a spambot capable of spamming wikis from several different wiki engines, analogous to the submitter scripts for guestbooks and blogs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько сторон теперь, похоже, имеют спам-бот, способный спамить Вики из нескольких различных Вики-движков, аналогичных сценариям отправителя для гостевых книг и блогов.

The charges against esteemed party leaders like Peng Zhen rang alarm bells in China's intellectual community and among the eight non-Communist parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обвинения против уважаемых партийных лидеров, таких как Пэн Чжэнь, вызвали тревогу в интеллектуальном сообществе Китая и среди восьми некоммунистических партий.

Some of them contain all parties in a single tab, while others have divided it into party and other parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые из них содержат все партии в одной вкладке, В то время как другие разделили его на партии и другие партии.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «states parties due». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «states parties due» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: states, parties, due , а также произношение и транскрипцию к «states parties due». Также, к фразе «states parties due» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information