Stranger things - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: незнакомец, чужой, чужак, чужеземец, чужестранец, посторонний человек, иноземец, не член палаты общин
little stranger - маленький незнакомец
dark stranger - темный незнакомец
I'm a stranger here. - Я здесь чужой.
love stranger - любовь незнакомец
any stranger - пришлец
are a stranger here - здесь чужой
stranger on the street - Незнакомец на улице
she is a stranger - она чужая
with a stranger - с незнакомцем
of the stranger - незнакомца
Синонимы к stranger: newcomer, visitor, new arrival, newbie, outsider, alien, unknown, questionable, fishy, odd
Антонимы к stranger: acquaintance, familiar, commoner, native, inhabitant, citizen, acquaintance. See syn. study at alien.alien, friend, local, older
Значение stranger: a person whom one does not know or with whom one is not familiar.
includes things like - включает в себя такие вещи, как
to change the way things are - чтобы изменить положение вещей
all kind of things - все виды вещей
perceive things - Воспринимайте вещи
things moved - все пошло
unlikely things - маловероятные вещи
delay things - задержки вещи
one of the most important things is - одна из самых важных вещей,
a lot of new things - много новых вещей
things are more important - вещи являются более важными
Синонимы к things: item, tool, whatchamacallit, whatsit, gadget, article, commodity, utensil, dingus, thingamabob
Антонимы к things: hatreds, hates, dislikes
Значение things: an object that one need not, cannot, or does not wish to give a specific name to.
stranger, weirder, odder, weird about, strange about, creepier, strange, much stranger, freaky, queer
Okay, well, forgive me for trying to liven things up around here by faking an old stranger's death. |
Ok, тогда, простите за попытку оживить это место подделанной смертью незнакомки. |
And there are even stranger things in the muds of Messel than spaniel-sized horses. |
Но в мессельских сланцах находят и куда более странных зверей, чем лошади-спаниели. |
Things will become darker and stranger, until Pedro's and Andres' paths will cross. |
Все будет становиться темнее и страннее, пока пути Педро и Андреса не пересекутся. |
You know of such things, even though you be a stranger? |
Ты чужеземец и знаешь такие подробности? |
The Stranger Things game would have been used to bridge the show's story between its second and third season. |
Игра странные вещи была бы использована для того, чтобы связать историю шоу между его вторым и третьим сезонами. |
In the second season of Stranger Things, multiple Hawkins Middle School students are shown carrying the Pee Chee folders. |
Во втором сезоне странных вещей показано, как несколько учеников средней школы Хокинса несут папки с Пи-Чи. |
Things become stranger when the three are convinced they are in different states. |
В парке также находится культурный центр Острова Брюгге и купальня гавани острова Брюгге. |
Но в истории случались гораздо более странные вещи. |
|
People with night terrors have done far stranger things than eating their own pillows. |
Люди с ночными кошмарами делали вещи намного страннее, чем поедание собственных подушек. |
After this, Gail begins to notice stranger things happening to Corry. |
После этого Гейл начинает замечать странные вещи, происходящие с Корри. |
I've seen far stranger things at the elderly centre, ...so I wouldn't be uncomfortable. |
В доме престарелых я и не такое видел, поэтому меня ты не смутишь. |
Two 5th Edition starter box sets based on TV shows, Stranger Things and Rick and Morty, were released in 2019. |
Два стартовых бокс-сета 5-го издания, основанных на телевизионных шоу странные вещи и Рик и Морти, были выпущены в 2019 году. |
The Stranger Things game was expected to be the first to use the Unity-based engine. |
Игра Stranger Things, как ожидалось, будет первой, кто использует движок на основе Unity. |
Бог знает, сколько странных вещей произошло за последнее время |
|
I'm no stranger to running things. |
Мне бегать не впервой. |
Well, I've seen stranger things. |
Я видела и более странные вещи. |
The beadle stood dumfounded, not able to understand this untimely munificence when there were still so many things for the stranger to see. |
Привратник остолбенел - такая преждевременная щедрость была ему непонятна: ведь этому приезжему столько еще надо было осмотреть! |
Бываю более странные вещи, правда? |
|
Guys have done stranger things to get laid. |
Парни делали еще более странные вещи, чтоб перепихнуться. |
Мы вытаскивали разные вещи из трупов. |
|
She also acted in the NBC television show called Crossbones opposite John Malkovich, and is in the new Netflix series Stranger Things with Winona Ryder. |
Она также снималась в телевизионном шоу NBC под названием Crossbones opposite John Malkovich, а также в новом сериале Netflix Stranger Things с Вайноной Райдер. |
Well, I've seen stranger things happen. It happens all the time to heroes on television, plays, motion pictures. |
Так и быть, хотя Я видел, что происходит потом с этими героями и персонажами теленовелл, и кинофильмов. |
But then last night, things got even stranger. |
А прошлой ночью все стало еще более странно. |
The brighter grew the morning, the stranger the things that happened at the armored-car troop: two gunners, Duvan and Maltsev. also vanished, together with a couple more machine-gunners. |
Чем больше рассветал день, тем больше чудес происходило в дивизионе. Исчезли артиллеристы Дуван и Мальцев и еще парочка пулеметчиков. |
I want you out there salsa-ing and grinding up against a complete stranger, having a good time doing the wrong things. |
Танцуйте сальсу, двигайте бедрами в такт с незнакомцем и наслаждайтесь запретными вещами. Вы меня понимаете? |
Sensory deprivation tanks occupy an important role in the first season of Stranger Things, where they are used by the character Eleven. |
Сенсорная депривация танков занимает важную роль в первом сезоне странных вещей, где они используются персонажем одиннадцати. |
Stranger things have happened, Homer. |
Странные вещи случаются, Гомер. |
Alongside this, Telltale announced that they were working on a yet-untitled game based on Netflix's original property, Stranger Things. |
Наряду с этим Telltale объявила, что они работают над еще не названной игрой, основанной на оригинальном свойстве Netflix, Stranger Things. |
At such times the slightest disturbance, the entry of a stranger into the room, is a source of excruciating annoyance to me-it is well these things should be understood. |
Но когда у меня приступ, малейшее беспокойство, появление чужого человека заставляют меня мучительно страдать... Я думаю, лучше предупредить вас об этом заранее. |
Millie Bobby Brown – Stranger Things as Eleven / Jane Hopper. |
Милли Бобби Браун-более странные вещи, как Одиннадцать / Джейн Хоппер. |
Ah, stranger things have happened. |
Случались и более странные вещи. |
Well, stranger things have happened. |
Ну, происходят странные вещи. |
Но природа породила и более странные вещи. |
|
Stranger things, right? |
Странные вещи,не так ли? |
The first, based on Stranger Things, was released in May 2019. |
Первый, основанный на более странных вещах, был выпущен в мае 2019 года. |
Porras then lists some options: There are things you wouldn't tell a stranger, so why do it online? |
Затем Поррас перечисляет некоторые варианты: есть вещи, которые ты не рассказал бы незнакомцу, так почему ты это делаешь в Интернете? |
Nothing astonished him- he had seen stranger things. |
Его ничто не удивляло, - видел и не такие виды. |
Stranger Things received 19 nominations at the 2017 Primetime Emmy Awards, while The Crown received 13 nominations. |
Более странные вещи получили 19 номинаций на премию Эмми 2017 года, в то время как корона получила 13 номинаций. |
And one of the things these guys do is build insane cars that do absolutely insane things. |
Эти парни создают безумные автомобили, способные на абсолютно нереальные вещи. |
Because what will be shaping those things is this new partnership between technology, nature and humanity. |
Потому что мы соединим воедино технологии, природу и человека. |
So if you think about the GMOs that we're all more familiar with, like GMO tomatoes and wheat and things like that, this technology is similar to the technologies that were used to make those, but it's dramatically better, cheaper and faster. |
Если вы думаете о ГМО, с которыми мы все уже знакомы, например, ГМО-помидоры или пшеница, другие продукты, эта технология очень похожа на ту, с помощью которой эти и подобные продукты созданы, но только она значительно лучше, быстрее и дешевле. |
They have two other things in common that are really important. |
У них есть ещё две важные общие черты. |
He got his shaving things out of his saddlebag and went into the washroom and shaved and washed and brushed his teeth and combed his hair. |
Джон Грейди вынул из седельной сумки бритвенные принадлежности, пошел в умывальню, побрился, почистил зубы, причесался. |
Я поступал плохо, но по уважительной причине. |
|
We're expecting a fellow from out of state to stir things up. |
Мы ожидаем, что парень из другого штата вызовет волнения. |
Может, мы должны быть благодарны за все, что нам знакомо и близко. |
|
Hugh, red-faced, and almost suffocated, reeled to the nearest chair, and commanded the servants to seize and bind the murderous stranger. |
Гью, весь багровый, задыхаясь, едва дошел до ближайшего кресла и повалился в него, приказав слугам схватить и связать разбойника. |
Yet, who knows how long you'll be a stranger? |
Впрочем, кто знает, долго ли будете вы посторонним? |
A tall, dark and handsome stranger falls madly in love with me and takes me away to a life of mystery and international intrigue. |
Высокий, темноволосый, красивый незнакомец безумно влюбляется в меня и увозит меня в жизнь, полную загадок и международных интриг. |
This stranger at our fire had blue eyes, hard and cold and piercing. His hair was sandy. |
У незнакомца, подошедшего к нашему костру, были голубые глаза, жесткие, холодные и пронзительные; волосы - песчаного цвета. |
Berenice, disturbed and nonplussed, was thinking of the familiar and lecherous leer with which the stranger had addressed her mother-the horror, the shame of it. |
Беренис тоже была смущена и расстроена; насмешливая фамильярность, с какою этот забулдыга обратился к ее матери, не шла у нее из головы. Какой стыд! Какой позор! |
You want to pour our whiskey to this stranger and tell him the 100-year story of Horace and Petes and how they were all saints? |
Поишь нашим виски этого незнакомца? И рассказываешь ему столетнюю историю Хорасов и Питов, и какие они были святые? |
Swinging his hips, the stranger rushed past the bewildered concessionaires into the hall and bought the last chair so quickly that Vorobyaninov could only croak. |
Незнакомец, виляя толстенькими бедрами, пронесся в зал мимо ошеломленных концессионеров и так быстро купил последний стул, что Воробьянинов только крякнул. |
I love you. I don't want to become a stranger to my wife. |
Я люблю тебя и не хочу стать для своей жены чужим человеком. |
Can I convince you, a perfect stranger, to trust me with his precious money? |
Могу ли я убедить тебя, прекрасный незнакомец, доверить мне свои драгоценные деньги? |
Он не боялся применять угрозы, принуждение.. |
|
You must think I'm completely mad, asking a total stranger to do this. |
Вы наверно думаете, что я чокнутая, раз прошу совершенно незнакомого человека о таком. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «stranger things».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «stranger things» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: stranger, things , а также произношение и транскрипцию к «stranger things». Также, к фразе «stranger things» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.