That defies imagination - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

That defies imagination - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
что бросает вызов воображение
Translate

- that [conjunction]

conjunction: что, чтобы

pronoun: то, тот, который, та

adverb: так, до такой степени

- defies

бросает вызов

  • that defies imagination - что бросает вызов воображение

  • defies all logic - бросает вызов всей логике

  • that defies - который бросает вызов

  • defies imagination - бросает вызов воображение

  • defies all - бросает вызов всем

  • Синонимы к defies: challenges, challenge, defy, opposes, dare, disobey, resists, confronts, dares, braves

    Антонимы к defies: accepts, surrenders, allows, allows for, makes allowances for, accepts apology for, bears, bears with, brooks, condones

    Значение defies: plural of defy.

- imagination [noun]

noun: воображение, фантазия, образ, творческая фантазия

  • theatrical imagination - театральное воображение

  • their imagination - их воображение

  • fantasy and imagination - фантазия и воображение

  • imagination runs riot - пробеги воображение бунт

  • overactive imagination - гиперактивный воображение

  • brilliant imagination - блестящее воображение

  • big imagination - большое воображение

  • the only limit is your imagination - Единственным ограничением является ваше воображение

  • your imagination run wild - ваше воображение одичал

  • imagination run away - воображению

  • Синонимы к imagination: fancy, creative power, vision, mind’s eye, invention, creativeness, resourcefulness, imaginativeness, creativity, innovativeness

    Антонимы к imagination: truth, existence, reality, entity, being, concrete, material, substance, cosmos, fact

    Значение imagination: the faculty or action of forming new ideas, or images or concepts of external objects not present to the senses.



The other dragon living here... defies even the most fertile imagination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другого обитающего здесь дракона невозможно представить даже при самом богатом воображении.

It is a product of our imagination.. .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страх - это плод нашего воображения.

It's true what Beatriz says, you let your imagination run wild.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это правда, что говорит Беатрис, Вы позволяете своему воображению разыграться.

I think we could be more imaginative.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, мы могли бы подойти более творчески.

The philosopher Plato once said, Music gives a soul to the universe, wings to the mind, flight to the imagination and life to everything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Известный философ Платон сказал однажды: «Музыка воодушевляет весь мир, снабжает душу крыльями, способствует полёту воображения, придаёт жизнь всему существующему».

The idea possessed her imagination and she took pleasure in it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта идея завладела ее воображением и пришлась ей по душе.

And we've determined that the best course of action is to nuke our imagination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мы решили, что наилучшим курсом действий является сбросить атомную бомбу на наше воображение.

Had any of the sperm had the potentiality for his imagination and writing talent?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нес ли в себе тот сперматозоид будущий дар воображения и писательского таланта?

Fine. I'll let my imagination keep running wild.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ок. дам своему воображению волю.

I stare at it, the hours pass... the world around me drops away... replaced by worlds being created and destroyed by my imagination .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вглядываюсь, проходят часы... мир вокруг меня исчезает... и заменяется мирами, сотворенными и разрушенными моим воображением .

It is almost impossible to convey to any ordinary imagination the degree to which he had transmitted the leaden London landscape to a romantic gold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почти невозможно представить себе, если не поднапрячься, как густо покрыл он свинцовый Лондон романтической позолотой.

My dear Aunt, with great rapidity: but there the gallant officer's imagination failed him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорогая тетушка!.. Но на этом воображение доблестного офицера иссякло.

Drogheda's profits soared out of all imagination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никогда еще Дрохеда не давала таких неслыханных доходов.

They briefed Depleach - they didn't, perhaps, show much imagination there - still, he was very expensive, and, of course, exceedingly dramatic!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они наняли Деплича, доказав этим самым в некоторой степени отсутствие фантазии. Деплич был чрезвычайно дорогим и излишне драматичным!

The pinnacle of human imagination and ingenuity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вершина человеческого воображения и изобретательности.

So it's all a matter of guesswork and assumptions, to say nothing of a vivid imagination, eh?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стало быть, все это - в области догадок и предположений, да еще приукрашенных фантазией?

And I think wearing suits displays a certain lack of imagination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я думаю, что одевая костюм, ты показываешь недостаток воображения.

Listen, if you're gonna perform inception, you need imagination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послушайте, если вы собрались внушать идею, понадобится воображение.

Now, you gotta use your imagination, but underneath all this dust is a beautiful metallic teal paint job.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь включи воображение, и под всей этой пылью увидишь прекрасную бирюзовую краску-металлик.

The first hint of vibration, when it came, was so minute as to be attributable to the imagination, but it was followed a few moments later by another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый намек на вибрацию, когда мы наконец дождались его, оказался столь скоротечным, что я приписал его игре воображения, однако спустя пять-шесть секунд он повторился.

A fossilized egg doesn't capture your imagination?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Окаменелое яйцо не поражает твое воображение?

Little Frank, and later Lillian, blue-eyed and golden-haired, touched his imagination for a while.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрэнк-младший, а немного позднее голубоглазая и златокудрая малютка Лилиан на время завладели его воображением.

The answer - fantasy is the imaginative fulfillment of your heart's desire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответ - фантазия это воображаемое исполнение ваших желаний.

For a moment her imagination flamed at the thought of being made a widow by the kindly intervention of the Yankee government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На какое-то время кипучее воображение представило ей, как она станет вдовой благодаря своевременному вмешательству правительства янки.

Blind children are extraordinarily imaginative, but this is different, okay?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слепые дети обладают невероятно богатой фантазией, но это другое, понимаете?

The stories, the sheer... imaginative vision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истории, оригинальные художественные образы.

That was a wonderful and very imaginative story.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был прекрасный и очень творческий рассказ.

It's an imaginative theory, Tarrant, but it's flawed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это яркая теория, Таррант, но тут есть изъян.

It's a little imaginative for the God squad, don't you think?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слишком креативно для отряда Божьего, не находишь?

Well, Henry was never very imaginative.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, Генри никогда не был хорошим фантазером.

I think it is more ingenious, more imaginative than English writing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне кажется, в нем больше изобретательности, чем в английском, и больше выдумки.

Most are the result of overactive imaginations... but every now and then you get something that's kinda hard to explain away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

по большей части всё это игра воображения... но порой случаются вещи необъяснимые.

I'm not going to shut it down based on a couple of overactive imaginations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не собираюсь ее прикрывать на основании того, что у двух парней разыгралось воображение.

They hold the entry to unlimited imagination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За ними скрывается вход в безграничное воображение.

But I can tell you he is not in your imagination, nor is he a symptom of your eye condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могу вас заверить:.. ...он не плод воображения и не симптом болезни глаз.

The architectural book belongs no longer to the priest, to religion, to Rome; it is the property of poetry, of imagination, of the people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отныне книга зодчества не принадлежит больше духовенству, религии и Риму; она во власти фантазии, поэзии и народа.

Just use your imagination and work with each other, not against each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Используйте свое воображение и действуйте сообща. А не друг против друга.

They'd have to invest time, deal with problems, lie to their families, even be charming and imaginative.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Им нужно правильно распределять время, решать проблемы, лгать своим родственникам, иногда даже проявлять собственные шарм и воображение.

In imagination he already saw them handed over to slow torture, saw their faces disfigured by torment, heard their moans and calls for help.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В воображении он уже видел их отданными на медленную пытку, видел их мукою искаженные лица, слышал их стоны и зовы на помощь.

There, all night long, a prey to the most terrible imaginations, he watched beside the fatal boxful of dead flesh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осаждаемый самыми страшными видениями, какие только была способна создать его фантазия, он всю ночь прободрствовал подле покойника, заключенного в сундук.

The mistake you make is from a lack of imagination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ошибка, которую ты совершаешь из-за отсутствия воображения.

Your father's problem is he lacks imagination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проблема твоего отца в том, что ему недостаёт воображения.

From my imagination brain influenced by the stuff I read.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это сила воображения под влиянием вещей, которые я прочла.

to let their imaginations run wild?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дать волю их фантазиям?

My imagination began to be fired, and I was so overpowered, that I was tempted to seize the opportunity!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я настолько разгорячился и так мало владел собой, что едва не поддался искушению воспользоваться этой минутой.

Lester's shoes, by a little stretch of the imagination, could be made to seem to fit, and these he wore. His old ties also-the black ones-they were fine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Носил его старую обувь, храбро делая вид, что она ему по ноге, и его галстуки, но только черные, других Герхардт не любил.

Figures seen at the front or in the days of disturbances in the cities and who struck the imagination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фигурам, виденным на фронте или в дни волнений в городах и поразившим воображение.

Kate's imagination was inflamed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воображение девушки разыгралось.

Apart from that, if we don't find anything and Garin's fiendish plan proves to be a figment of our imaginations we can only thank God for it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К тому же, если мы ничего не найдем и дьявольское предприятие Гарина окажется нашей выдумкой, то и слава богу.

Mr Cilenti is a businessman, so don't let your imaginations carry you away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Чиленти - бизнесмен, так что не увлекайтесь своими выдумками.

These globes captured the imagination of the Americans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти шарики подействовали на воображение американцев.

You have too much imagination, Cotolay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У тебя слишком разыгралось воображение, Котолай.

Ruby, you're letting your imagination run away with you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руби, ты даешь волю своему воображению.

These silly writers let their imaginations run away with them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти глупые писатели позволяют своему воображению управлять собой.

Do you see how far you've let your imagination run away with this story, I'm kidding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видите, как далеко ваше воображение со всей этой историей способно вас завести, я просто шучу.

All you need is some good imagination and speculation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все, что вам нужно, это немного хорошего воображения и размышлений.

The idea of explaining to an animal conveys a sense of the secrecy of the world and of existence that appeals to the imagination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Идея объяснения животному передает ощущение тайны мира и существования, которое привлекает воображение.

The series was notable for its very limited animation yet imaginative stories; it was a surprise hit at the time, and could be seen on 65 stations nationwide in 1960.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сериал был примечателен своей очень ограниченной анимацией, но все же творческими историями; это был неожиданный хит в то время, и его можно было увидеть на 65 станциях по всей стране в 1960 году.

The goal of this group is to improve education on a global scale by developing and proliferating the ideas of Imaginative Education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цель этой группы состоит в том, чтобы улучшить образование в глобальном масштабе путем развития и распространения идей образного образования.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «that defies imagination». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «that defies imagination» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: that, defies, imagination , а также произношение и транскрипцию к «that defies imagination». Также, к фразе «that defies imagination» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information