Thing coming - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: вещь, предмет, дело, штука, нечто, существо, факт, вещица, обстоятельство, особенность
neat thing - опрятная вещь
complicated thing - сложная вещь
do such a stupid thing - сглупить
chance to do the right thing - шанс сделать правильную вещь
used to do the same thing - используется, чтобы сделать то же самое
the important thing to remember when - важная вещь, чтобы помнить
do one thing for me - сделать для меня одну вещь
you had a thing for - вы имели дело для
the hardest thing i - самая трудная вещь, я
thing that you - вещь, что вы
Синонимы к thing: entity, thingummy, device, whatchamacallit, gadget, utensil, commodity, thingy, thingamabob, artifact
Антонимы к thing: dislike, hate, hatred
Значение thing: an object that one need not, cannot, or does not wish to give a specific name to.
adjective: предстоящий, приходящий, грядущий, наступающий, будущий, приближающийся, многообещающий, подающий надежды, ожидаемый
noun: приход, приезд, прибытие
coming off - оторваться
more details coming soon - Более подробную информацию в ближайшее время
coming-out party - вывоз партии
priorities for the coming - приоритеты для вступления
countries in the coming - страны в наступающем
coming out of nowhere - из ниоткуда
continued in the coming - продолжал в ближайшем
are you coming up - ты подходя
coming back home - возвращаясь домой
someone is coming - кто приходит
Синонимы к coming: in the cards, close, anticipated, future, approaching, impending, forthcoming, expected, on the horizon, on the way
Антонимы к coming: incoming, outgoing, inbound, go, come out, leave, move, never come, pass, depart
Значение coming: due to happen or just beginning.
If you get this, just wondering if you're coming down the club for this open day thing. |
Если ты это слышишь, я хотел просто поинтересоваться, придешь ли ты в клуб на день открытых дверей. |
The first thing they took was my sleep, eyes heavy but wide open, thinking maybe I missed something, maybe the cavalry is still coming. |
Первым делом они украли мой сон, Глаза тяжелые, но широко открыты, Мне кажется, что я упустила что-то, Может, армия всё ещё наступает. |
Must have freaked you out, coming home after the whole defrosting thing. |
Ты, наверное, ужаснулся, оказавшись дома после разморозки. |
A lot of changes will happen in the coming months. The only thing that distinguishes those who want to kill us from those who don't is that we have the burning desire for social justice. |
В ближайшие месяцы многое изменится, но что всегда будет отличать нас от тех, кто хочет нашей смерти, это неистовая жажда социальной справедливости. |
'But, anyhow, one thing's clear. They must both be coming FROM somewhere, and going TO somewhere. |
Но ведь должны же они идти откуда-то и приходить куда-то. |
Aileen, he said, finally, coming up behind her, can't you and I talk this thing over peacefully now? |
Эйлин, - сказал он, подходя к ней, - почему бы нам спокойно и мирно не переговорить теперь обо всем. |
I' ve been reading about false confession syndrome, you know, you keep coming across the same thing. People need to be punished, they need to be seen to be guilty. |
Знаешь, я читаю о синдроме самооговора, который выражается в том, что люди хотят быть наказаны, им нужно, чтобы их считали виновными. |
When you go after honey with a balloon, the great thing is not to let the bees know you're coming. |
Когда идешь за медом с воздушным шаром, самое главное не дать пчелам понять, что ты пришел. |
And if you think your people are rushing down here to bail you out, you've got another thing coming, because I'm gonna keep you in here all night. |
И если думаешь, что твои друзья мчатся сюда, чтобы внести за тебя залог, то сильно ошибаешься, потому что я продержу тебя здесь всю ночь. |
Yeah, Tony found the knife in question in Petty Officer Smith's seabag, and I kind of got on a roll testing it, and the next thing I knew, the sun was coming up. |
Да, Тони нашел подозрительный нож в вещевом мешке офицера Смита, и я вроде как увлеклась, исследуя его, и следующее, что я заметила, это восход солнца. |
A bowed, grey-coloured, skeleton-like thing was coming towards him. |
Из зеркала к нему шло что-то согнутое, серого цвета, скелетообразное. |
But the only thing dumber than your idea to become shrimp fishermen in the Indian Ocean is me for coming with you. |
Но еще глупее, чем твоя идея стать ловцом креветок в Индийском океане, то, что я тебя послушал. |
If that thing leaves a waxy yellow buildup on anything I'm coming back here. |
Если эта штука оставляет желтый восковой налет на всем я еще сюда вернусь. |
Now, Gerry started this thing on by saying Natural Gas coming here is life saving. |
Джери начал рассказывать о том, что природный газ может стать спасением. |
But there's just one thing coming between you and your stardom. |
Но только одна вещь находится между тобой и твоей звездностью. |
That thing coming out of the top of its head is why it's called an angler fish, is its little rod, as it were, and it's bioluminescent, it lights up. |
Из-за этой штучки на голове их называют удильщиками. Это маленькая удочка, она биолюминесцентная, светится. |
You see, the thing is, I've got a lot of relatives coming to this funeral... |
Видите ли в чем дело, у меня много родственников, которые придут на эти похороны... |
Crane, if you think we're going out onto that ice willingly you have another thing coming. |
Крэйн, если ты думаешь, что мы собираемся ступить на тот лёд по своей воле то подумай-ка ещё раз. |
If a man had used such shocking and insulting language he might have been lynched, but coming from a baby, the hunters did not know what to do, so finally did the best thing. |
Взрослый человек, позволивший себе такие оскорбительные и неприличные выражения, не миновал бы жестокой расправы. Но что делать с ребенком? |
As the hours slouched by it seemed less and less likely that anyone was coming to take the thing home. |
Время шло, но никто не приходил забрать вещь домой. |
Her coming there was the most unfortunate, the most ill-judged thing in the world! |
Визит в Пемберли казался ей самым злосчастным, самым ошибочным шагом в ее жизни. |
When Castro was coming to power in Cuba, the first thing he did was build schools, good schools, so that the people would love him. |
Когда Кастро пришел к власти в Кубе, он начал со строительства школ, хороших школ. Чтобы люди любили его. |
And as you adapt these things, the interesting thing about prosthetics is they've been coming inside the body. |
Интересно, что по мере освоения протезов, их стали перемещать внутрь тела. |
Extra credit for coming to this thing. |
Дополнительные баллы за то, что пришла. |
He had told her once that there was to be no concealment between them, and this thing, coming so brutally to disturb their peace, was nevertheless a case in point. |
В свое время он сказал Дженни, что между ними не должно быть секретов, и теперь не считал себя вправе утаить от нее то, что так неожиданно и грубо нарушило их покой. |
I should have seen it coming, that whole flirty Oh, I'm so charming because I want to distract you thing. |
Я должна была это предвидеть Весь такой кокетливый О, я так очарователен потому,что хочу отвлечь тебя |
Sort of like a geometrical thing with the light coming across. |
Такие геометрические приёмы с пересекающим светом. |
The amount of power coming off this thing is off the charts, and it's not even turned on. |
Объёмы энергии, которые источает эта штука - запредельны даже в выключенном состоянии. |
Я видел, что назревает буря, но слишком зациклился... |
|
I have executives coming up to me saying, We're experiencing the same thing. |
Ко мне приходили топ-менеджеры и говорили: «И у нас то же самое. |
If you think I'm giving any handouts, you've got another thing coming. |
Если ты думаешь, что это бесплатно, тебе придется подождать кого другого. |
The last thing you need is me coming over and bitching about work. |
Последнее, что тебе нужно, это я со своим бурчанием о работе. |
Absolutely, it's just this whole thing has potential to blow up into some bad press, and the FRA is coming down from Sacramento, so... |
Конечно, про все это может плохо отразится в прессе и ФУЖД едет из Сакраменто, так что... |
Last thing I remember, uh, SUNFLOWER FLATS 7 MILES EAST OF DEFIANCE was the ceiling coming down on us. |
Последнее, что я помню... как на нас падает потолок. |
If you think I'm gonna let you... A ruiner... in here to see another ruiner on the day of Jo's wedding, you got another thing coming. |
Если ты думаешь, что я впущу тебя ... разрушителя...сюда, чтобы увидеться с другим разрушителем, в день свадьбы Джо, ты ошибаешься. |
It's not the sort of thing you want coming to light, so... |
Это не те вещи, которые должны выйти на свет, так... |
Last thing I remember, I was coming back from a run feeling a little lightheaded. |
Последнее что помню - пришёл с пробежки, кружилась голова. |
Anyway, coming back to the us getting to know each other properly thing... |
В любом случае, возвращаясь к вопросу узнавания друг друга как следует... |
If you think I'm going to sit around watching Picasso take on the public transport system, you've got another thing coming. |
Если вы думаете, что я буду любоваться, как Пикассо бросает вызов транспорту то подумайте еще раз. |
If you think you can take this ice-cold, delicious beer, some of it very expensive from Germany, you got another thing coming! |
Если подумал, что можешь взять холодное пиво, немецкое и очень дорогое, - то ты сильно ошибаешься! |
If you ever see it coming round on Channel 4, it's the sort of thing that pops up now and again. |
Посмотрите, его крутят по Четвертому каналу, один из тех фильмов, который постоянно попадается на глаза. |
From behind it there was coming a curious scrambling and scraping noise, as of a desperate thing imprisoned in this box of thin wood. |
Изгородь содрогалась, будто какой-то плененный зверь царапал и грыз деревянную клетку. |
The thing got a huge intake of energy. The very substance of it seemed to be coming alive. |
Эта штука становится все сильнее, впитывая энергию любого живого существа. |
I was coming on here just to say the same thing. |
Я пришел сюда только для того, чтобы сказать то же самое. |
Thank you so much for coming in, and good luck with the single mother thing. |
Спасибо за то, что пришли, удачи в воспитании ваших детей. |
Хорошо, что завтра придёт уборщица. |
|
Last thing I remember... baton's coming for my head, and I black out. |
Последнее, что я помню... это дубинка у моей головы, и я вырубился. |
The remarkable thing is the sensory information coming into the brain hasn't changed at all. |
Примечательно, что сенсорная информация, поступающая в мозг, совсем не изменилась. |
They were coming with many more boats to exterminate every living thing. |
Они прибудут на многочисленных шлюпках и уничтожат всех жителей. |
Then he said: But you forget one thing, Mademoiselle. A man bent on murder could not risk coming in broad daylight across the causeway and past the hotel. |
Но вы забываете одну вещь: человек собиравшийся кого-то убить, не пойдет на риск пройти у всех на виду по дамбе и мимо отеля. |
I also understand that this profession requires great responsibility because it deals with the most precious thing that a person has — with his health. |
Я также понимаю, что эта профессия требует большой ответственности, так как она связана с самым ценным, что есть у человека — с его здоровьем. |
You know Noah thinks this whole thing with the piano is a load of nonsense. |
Ты ведь знаешь, что Ноах считает все это глупостями. |
That's a bad thing to throw in my face. |
Не самая лучшая вещь, чтобы ляпнуть это мне в лицо. |
Madame, the only thing that seems to stand between you and romance... is a hundred thousand francs. |
Мадам, единственная вещь, которая стоит между Вами и любовью... это сто тысяч франков. |
Eliot, C-4's only used for one thing: to blow stuff up. |
Элиот, С-4 используют лишь для одного: для взрывов. |
Обратите внимание, конструкция очень симметрична, поэтому для неё не имеет значения ориентация в пространстве. |
|
Эволюция — ближайшее, что вы можете под нее подвести. |
|
If Medvedev has any real intention of creating a generation of innovators, the first thing he should do is fire Yakimenko for the fat kid thing, and then offer Alexeyeva an apology. |
Если Медведев действительно намерен создать поколение новаторов, то первое, что он должен сделать, это уволить Якеменко за ту выходку с толстым парнем, а затем извиниться перед Алексеевой. |
Still you are right in one thing. |
И все же вы правы в одном. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «thing coming».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «thing coming» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: thing, coming , а также произношение и транскрипцию к «thing coming». Также, к фразе «thing coming» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.