Trade examples - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: сделка, торговля, розничная торговля, профессия, обмен, ремесло, промысел, торговцы, занятие, магазин
verb: торговать, обмениваться, обменивать, постоянно покупать, быть постоянным покупателем
adjective: торговый, товарный, профсоюзный, промысловый
factoring trade - факторинг торговли
trade secrets - торговые секреты
tier trade - уровень торговля
trade only - торговать только
intensive trade - интенсивная торговля
primary trade - первичная профсоюзная
trade and trade - торговли и торговли
on external trade - от внешней торговли
relevant trade unions - соответствующие профсоюзы
intra african trade - внутри африканской торговли
Синонимы к trade: business, dealing, commerce, merchandising, deal-making, marketing, dealings, transactions, buying and selling, traffic
Антонимы к trade: entertainment, fun, pastime
Значение trade: the action of buying and selling goods and services.
noun: пример, образец, экземпляр, характерный пример, урок, примерное наказание
verb: служить примером
examples where - примеры, где
share examples - примеры акций
list of examples - Список примеров
examples can be found in - примеры могут быть найдены в
comes up with examples - приходит с примерами
precise examples - точные примеры
describe examples - описывают примеры
to give but a few examples - дать лишь несколько примеров
as examples of best practice - В качестве примеров наилучшей практики
more examples of - больше примеров
Синонимы к examples: exemplification, exemplar, instance, case in point, specimen, case, illustration, sample, paradigm, object lesson
Антонимы к examples: counterexample
Значение examples: a thing characteristic of its kind or illustrating a general rule.
The best-known examples concern the collapse of the World Trade Center in the 11 September attacks. |
Наиболее известные примеры касаются краха Всемирного торгового центра в результате терактов 11 сентября. |
Two examples: many trade union leaders in Italy are retirees, and retirees account for the largest proportion of the members of the most powerful and militant union, the CGIL. |
Два примера: многие руководители профсоюзов в Италии являются пенсионерами, и пенсионеры составляют наибольшую часть членов наиболее влиятельного и воинствующего профсоюза, CGIL. |
Some examples include tariffs, a carbon tax and cap and trade systems. |
Некоторые примеры включают в себя тарифы, налог на выбросы углерода и системы ограничения выбросов и торговли. |
Examples are newspapers, thermographic trade printing of business cards, and network hubs. |
Примерами могут служить газеты, термографическая торговая печать визитных карточек и сетевые центры. |
Some examples of these human universals are abstract thought, planning, trade, cooperative labor, body decoration, control and use of fire. |
Некоторые примеры этих человеческих универсалий-абстрактное мышление, планирование, торговля, кооперативный труд, украшение тела, контроль и использование огня. |
In the time of globalization, it is easy to find examples of trade between two random countries but this is not the same as relations. |
Во времена глобализации легко найти примеры торговли между двумя случайными странами, но это не то же самое, что отношения. |
The chart below is the EURJPY daily chart. We can see examples of three different price action trade setups that occurred recently in that market. |
На диаграмме ниже показан дневной график EUR/JPY. Здесь мы видим примеры трех различных торговых установок ценового действия, которые сформировались на этом рынке. |
Xuanzang also observed jade on sale in Khotan in 645 and provided a number of examples of the jade trade. |
Сюаньцзан также наблюдал за продажей нефрита в Хотане в 645 году и привел ряд примеров торговли нефритом. |
Turns out U.S. military forces in Afghanistan are trying to build a trade highway through Mayat land. |
Выяснилось, что военные силы США в Афганистане пытаются проложить торговую трассу через земли Майата. |
Having this kind of portable identity around the physical world and the digital world means we can do all kinds of human trade in a totally new way. |
Обладание подобной версией мобильной личности в реальном и цифровом мире позволяет нам осуществлять все виды транзакций совершенно новым образом. |
But let us look on some examples. |
Но рассмотрим несколько примеров. |
The Dutch were the only Europeans allowed to trade in Japan. |
Голландцы были единственными европейцами, которым разрешено торговать в Японии. |
But you're talking of less trade and more taxation in the present with a view to a better future. |
Но вы хотите сократить торговлю и повысить налоги ради лучшего будущего. |
China has yet to discover and adopt an alternative growth strategy that does not rely on a large trade surplus. |
Китай разработал и внедряет альтернативную стратегию развития и не полагается на большое активное сальдо торгового баланса. |
Negotiations on the liberalization of the trade in services have also commenced, with the participation of ten Member States. |
Начались также переговоры по либерализации торговли услугами, в которых принимают участие десять государств-членов. |
If the next trade round fails to bring improved opportunities, history and the global economy will move on and the poor will lose out, perhaps permanently. |
Если следующий торговый раунд не приведет к улучшению возможностей, то бедные страны будут вытеснены из дальнейшего хода истории и развития мировой экономики, причем, возможно, навсегда. |
More work was needed to better understand the impact of oil prices on freight rates, and to understand the subsequent effects on trade. |
Дополнительная работа требуется для того, чтобы лучше понять влияние нефтяных цен на ставки фрахтования, а, следовательно, и на торговлю. |
Among these sources are Structural Business Statistics, Manufacturing Statistics and Foreign Trade Statistics for Goods and Services. |
Среди этих источников структурная статистика предприятий, статистика обрабатывающей промышленности и статистика внешней торговли применительно к товарам и услугам. |
Elaboration of a statistical annex concerning the Distributive Trade on the Regulations of Structural Business Statistics. |
Разработка статистического приложения об оптово-розничной торговле к Правилам ведения статистики структуры хозяйственной деятельности. |
Many say that these problems are the price to be paid for ensuring that companies do not engage in anti-competitive behavior, or receive trade-distorting subsidies. |
Многие говорят, что эти проблемы – это та цена, которую придется заплатить для того, чтобы обеспечить, чтобы компании не занимались противоконкурентной деятельностью или не получали искажающие торговлю субсидии. |
Concern for the environmental implications of trade, humanitarian objections, or adjustment difficulties might all constitute grounds for an opt-out of this kind. |
Основанием для такого рода действий могут стать экологические и гуманитарные соображения, а также трудности развития. |
We can do it in systematic ways, such as you can say you want to risk 5% of your total capital for each trade or you can base on ATR (recent volatility) to set up your positions. |
Мы можем сделать это системным образом, например рисковать 5% полного капитала в каждой сделке, или можно определять размер позиции по ATR (последней волатильности). |
If one of these options is not adopted, or the position closed, then your trade may be compulsory closed at a loss. |
При невыполнении одного из этих действий или при закрытии позиции ваша торговая операция может быть закрыта в принудительном порядке с убытком. |
the marketplace of ideas works better if it is easier for citizens to see the trade-offs between accuracy and entertainment, or between accuracy and party loyalty. |
рынок идей функционирует лучше, если гражданам не трудно увидеть компромисс между точностью и развлечением или между точностью и партийной солидарностью. |
Russia’s only Mediterranean military base is in Syria, and it has enjoyed mutually beneficial trade relations over the years with the Assad regime. |
В Сирии находится единственная российская военная база на Средиземном море. Россия долгие годы поддерживает с режимом Асада взаимовыгодные торговые отношения. |
The hospitals where the Rosenbaum operations were arranged were prestigious and despite it being illegal to trade organs in the US since 1984, many don’t ask enough questions. |
Больницы, где действовал Розенбаум, являются престижными заведениями, и несмотря на то, что торговля органами в США с 1984 года является незаконной, многие из них по-прежнему задают недостаточно вопросов. |
Trade economists study the implications of globalization on inequality within and across countries. |
Финансовые теоретики написали тонны книг о последствиях ошибок гипотезы эффективных рынков. |
The WTO has come under heavy fire for decades now, not the least because of its failure to get member states to agree on the Doha Round of agricultural trade. |
ВТО находится под сильным огнем в последние несколько десятилетий, не в последнюю очередь из-за провала в договоренности между странами о сельскохозяйственной торговле Доха-раунда. |
In 2014, the Justice Department charged five members of China's People's Liberation Army for stealing trade secrets from U.S. industries in cyberspace. |
В 2014 году Министерство юстиции предъявило обвинения пятерым членам Народно-освободительной армии Китай за кражу в киберпространстве коммерческих секретов у американских предприятий. |
Whereas China’s regional diplomacy was previously confined to trade and energy, Xi Jinping’s recent visit has imbued it with a new political dimension. |
Хотя ранее региональная дипломатия Китая ограничивалась торговыми и энергетическими вопросами, турне Си Цзиньпина придало ей новое – политическое – измерение. |
It documents cases relating to housing, business, health, transportation, trade, banks, drugs, agriculture, politics, culture, and the media. |
В нем описываются случаи, связанные с жильем, бизнесом, медициной, транспортом, торговлей, банками, наркотиками, сельским хозяйством, политикой, культурой и средствами массовой информации. |
Next year, we're gonna trade in our Airway Zephyr and get a new one. |
На следующий год продадим наш Зефир и купим новый. |
It was once the Americans with their trade embargo, whoosh, same, same as everywhere else. |
Как-то раз пришли американцы со своей торговлей, раз, и все одинаковое, как и везде. |
I guess I could talk to some of my data-wonk pollster friends, and see what the favorability stats would be on a Buckley trade. |
Я думаю, я смогу поговорить с одним другом, он специалист по соц. опросам, посмотрим, благоприятная ли будет статистика по сделке Бакли. |
Тогда это точно для Вас. Уже через пару минут торговля пойдёт на ура. |
|
The Trade Federation Viceroys attacked us, and now we're on the run. |
Торговая Федерация нас атаковала, и теперь мы убегаем, сверкая пятками. |
I've been trying to get to sleep since 6.00 by reading about Wilson's trade union reforms, but... Marr is so damn readable. |
Я пытался уснуть с 6 часов читая о реформе профсоюзов Уилсона, но... черт побери, ужасно увлекательно. |
The town was small, but the corn and hay-trade was proportionately large, and with his native sagacity he saw opportunity for a share of it. |
Г ород был невелик, но вел сравнительно крупную торговлю зерном и сеном, и Фарфрэ, обладавший врожденной сметливостью, полагал, что он может с успехом принять в ней участие. |
It is paramount that everybody involved in the slave trade can make assurances that conditions aboard the ships are acceptable. |
Первостепенно, чтобы все кто занимается работорговлей могли дать гарантию, что условия на борту кораблей - приемлемы. |
I want to find Stefan just as much as you do and not just because I don't want to be a pawn that you can trade off for his life. |
Я хочу найти Стефана так же сильно, как ты. и не просто потому, что я не хочу быть пешкой которую ты сможешь обменять на его жизнь |
We only secure and trade the inferior tribes... only those with whom we have longstanding conflicts. |
Мы захватываем и продаём только недоразвитые племена... только тех, с которыми у нас длительные конфликты. |
There's hardly any international trade in onions. |
Вряд ли в международной торговле есть место луку. |
Surely you've rubbed elbows with a few, after a lifetime in the trade. |
Безусловно, Вы общались с несколькими во время работы в торговле. |
Max, Caroline, I found something at the restaurant trade show you might be interested in. |
Макс, Кэролайн, я нашел кое-что на ресторанной выставке, что вас может заинтересовать. |
That put the lid on the brush trade for me. |
Но тут война началась, и стало мне не до щеток. |
Short-term, till the benefits of the trade deal kick in. |
Я говорю краткосрочно, пока прибыли от торговой сделки не выплатят свою долю. |
Я бы все сделал, что бы поменятся с тобой местом. |
|
I go to church. lve done guest lectures on beauty at the trade school. |
Теперь я хожу в Церковь и читаю лекции на курсах парикмахеров. |
Pavlenko went to law school and Sergei discovered the Afghan heroin trade. |
Павленко поступил на юридический, Сергей открыл для себя торговлю героином в Афгане. |
Examples of alternative splicing in immunoglobin gene transcripts in mammals were also observed in the early 1980s. |
Примеры альтернативного сплайсинга в транскриптах генов иммуноглобулинов у млекопитающих также наблюдались в начале 1980-х годов. |
Students that study animal behaviors have only identified intraspecific examples of gene-dependent behavioral phenotypes. |
Студенты, изучающие поведение животных, выявили только внутривидовые примеры генозависимых поведенческих фенотипов. |
Other examples of modern furniture in the film are the bright red Djinn chairs seen prominently throughout the space station and Eero Saarinen's 1956 pedestal tables. |
Другими примерами современной мебели в фильме являются ярко-красные стулья джиннов, которые можно увидеть по всей космической станции, и столы-пьедесталы Ээро Сааринена 1956 года. |
The ISO week date and the Weekdate Dating System are examples of leap week calendars that eliminate the month. |
ИСО-дата недели и система датирования по дням недели являются примерами високосных календарей, исключающих месяц. |
These minor examples include gifts of stickers and pens distributed by charities and flowers handed out by members of the Hare Krishna group. |
Эти незначительные примеры включают в себя подарки в виде наклеек и ручек, распространяемые благотворительными организациями, и цветы, раздаваемые членами группы Харе Кришна. |
Here are some examples of probability vectors. |
Вот несколько примеров вероятностных векторов. |
As part of the Ottoman Empire until 1878, Podgorica has some examples of Ottoman architecture. |
Будучи частью Османской Империи до 1878 года, Подгорица имеет несколько примеров османской архитектуры. |
Examples of viral Bcl-2 proteins include the Epstein-Barr virus BHRF1 protein and the adenovirus E1B 19K protein. |
Примеры вирусных белков Bcl-2 включают белок вируса Эпштейна-Барр BHRF1 и белок аденовируса E1B 19K. |
Some of the most dramatic and subtle examples of aliasing occur when the signal being sampled also has periodic content. |
Некоторые из наиболее драматичных и тонких примеров сглаживания возникают, когда отбираемый сигнал также имеет периодическое содержание. |
Examples of surface vehicles using turbines are M1 Abrams, MTT Turbine SUPERBIKE and the Millennium. |
Примерами наземных транспортных средств, использующих турбины, являются M1 Abrams, MTT Turbine SUPERBIKE и Millennium. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «trade examples».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «trade examples» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: trade, examples , а также произношение и транскрипцию к «trade examples». Также, к фразе «trade examples» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.