Trouble happened - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: беда, беспокойство, неприятность, тревога, болезнь, горе, хлопоты, авария, беспорядки, волнения
verb: беспокоить, беспокоиться, утруждать, тревожить, затруднять, трудиться, побеспокоиться, тревожиться, мучить, стараться
adjective: аварийный
cranking trouble - неисправность в системе запуска двигателя
to get into trouble - попасть в беду
trouble ticketing - Проблема продажи билетов
tax trouble - налоговая беда
trouble with the law - конфликт с законом
you have any trouble - у вас есть какие-либо проблемы
having a little trouble - небольшие проблемы
a recipe for trouble - рецепт для неприятностей
worth all the trouble - стоит все неприятности
trouble the water - Проблема воды
Синонимы к trouble: anxiety, stress, problems, worry, unpleasantness, difficulty, hassle, bother, harassment, inconvenience
Антонимы к trouble: luck, ease, joy, happiness
Значение trouble: difficulty or problems.
i heard about what happened - я слышал о том, что произошло
what happened to the old - что случилось со старым
know what the hell happened - знаю, что случилось, черт
about what happened on - о том, что произошло
much has happened since - многое произошло с тех пор
i think something happened - я думаю, что что-то случилось
as it happened with - как это случилось с
that happened in this - что произошло в этом
not remember what happened - не помню, что случилось
this did not happened - это не произошло
Синонимы к happened: happen, occurred, passed, occur, transpired, eventuated, arrived, ensued, took place, event
Антонимы к happened: dematerialized, disappeared, future, dissolved, faded, melted, detached, evaporated, fade, liquefied
Значение happened: simple past tense and past participle of happen.
You're in a world of trouble, Taylor, and whatever happened, it's gonna come out. |
У тебя огромные проблемы, Тейлор, и что бы там ни было, правда всплывет. |
The trouble is now that two things have happened which shouldn't have happened together. |
Беда в том, что сейчас произошли две вещи, которые не должны были случиться одновременно. |
The reason that this hasn't happened more often is because people are afraid they'll get in trouble for shooting in self-defense. |
Причина, по которой это происходит не так часто, заключается в том, что люди боятся попасть в неприятности из-за стрельбы в целях самообороны. |
I went to my friend, who is also a psychologist, Dr... (INAU DIBLE) because I was having trouble dealing with how he... with how it happened and who did it. |
Он тоже психолог... доктор... потому что мне было нелегко справиться с тем, что случилось, и кто это сделал. |
The reason that this hasn't happened more often is because people are afraid they'll get in trouble for shooting in self-defense. |
Причина, по которой это происходит не так часто, заключается в том, что люди боятся попасть в неприятности из-за стрельбы в целях самообороны. |
The reason behind it did not trouble me, as much as the fact that it had happened at all. |
Меня беспокоила не столько стоящая за этим причина, сколько сам факт, что такое вообще произошло. |
Kyosuke reluctantly returned them, but that's when trouble happened. |
Киосукэ неохотно вернул их, но именно тогда случилась беда. |
Well, I know you've had some trouble... adjusting to everything that's happened this week, and I'm sorry... but God has willed this and we must obey God. |
Я понимаю, тебе трудно поверить во все то, что случилось на этой неделе. Мне жаль, но Бог так повелел, а мы должны слушаться Бога. |
Happened to mention the trouble I had with it, so the mechanic looked at the distributor. |
Рассказала о проблемах с машиной, и механик проверил распределитель. |
You want me to stand out there while Nick might be in trouble? |
Мне что - стоять столбом снаружи, если Ник может быть в беде? |
They put up a plaque to commemorate what happened there. |
Они установили мемориальную доску в память о том, что здесь происходило. |
На родине я влип в неприятности с игорным синдикатом. |
|
Multiple airlines are reporting And what happened at the hotel. that many travelers are now cancelling their flights to Hawaii. |
Авиакомпании сообщили, что пассажиры сдают билеты на Гавайи. |
We can't have an Intersect wandering around Los Angeles getting into trouble. |
Мы не можем позволить другому Интерсекту шляться по Лос-Анджелесу попадая в переделки. |
She did not think she would have too much trouble with the woman. |
И Найнив не предполагала, что у нее возникнут особые трудности в отношениях с этой женщиной. |
It might explain what happened to our prehistoric friends. |
Возможно это объясняет, что стряслось с нашим первобытным другом. |
You wake up every day and know there's nothing in the world to trouble you. |
Ты просыпаешься каждое утро и знаешь, что ничто в мире тебя не побеспокоит. |
The pirate replies by asking how Alexander dares to trouble the entire world. I have a small boat, says the pirate, and for that I am called a thief. |
В ответ пират задал Александру встречный вопрос о том, как он смеет нарушать спокойствие целого мира. «У меня есть небольшое судно», - сказал пират - «и за это меня называют вором. |
I want to sincerely apologize for the trouble this very brief encounter with Miss Cooley caused the fans. |
Хочу принести искренние извинения проблемы, вызванные нашей весьма краткой встречей с мисс Кули. |
And that coral was growing happily in those shallow waters, until 1954, when the earthquake happened. |
Коралл рос себе и рос на мелководье, пока в 1954 году не произошло землетрясение. |
Of course it would never occur to me to go to all this trouble for the sake of any old pencil. |
Мне и в голову не пришло бы тащиться в такую даль за этим несчастным карандашом. |
I know that underneath it they're just glad it wasn't their kid that got in trouble. |
Я знаю, что они просто рады, что не их ребенок попал в беду. |
И вы думаете это произошло потому, что ваша дочь умерла. |
|
I should probably let you go before one of us gets into trouble. |
Я должна, вероятно, отпустить вас прежде, чем кто-то из нас попадет в беду. |
Okay, go before I get you in any more trouble. |
Ладно, иди пока я не навлекла на тебя еще больших неприятностей. |
Где мое печенье на удачу? |
|
Всё про какие-то вещи, которые уже произошли. |
|
Nevertheless, the report gives clear indications and facts about what happened in Jenin and other Palestinian cities in the West Bank. |
Тем не менее, в докладе содержатся прямые указания и факты, касающиеся событий в Дженине и других палестинских городах на Западном берегу. |
But the thought of being a lunatic did not greatly trouble him: the horror was that he might also be wrong. |
Но мысль, что он сумасшедший, не очень его тревожила: ужасно, если он вдобавок ошибается. |
I did this whirlwind romance, got totally swept away, And look what happened to me. |
У меня был такой бурный роман, он полностью меня поглотил, и смотри, что случилось со мной. |
The police are having trouble getting witnesses to step forward. |
У полиции проблемы со сбором свидетельских показаний. |
Nothing has happened to my resolution. |
Моя решимость как была, так и осталась. |
According to our calculation, the big event, Whatever it is, it hasn't happened yet. |
Согласно нашим подсчетам, основное событие, что бы это ни было, еще не случилось. |
There happened to him at that instant what does happen to people when they are unexpectedly caught in something very disgraceful. |
С ним случилось в эту минуту то, что случается с людьми, когда они неожиданно уличены в чем-нибудь слишком постыдном. |
However, I did not trouble Wemmick with these particulars. |
Впрочем, Уэммика я не стал посвящать во все эти подробности. |
You are in serious trouble, said Ostap compassionately. Being, they say, determines consciousness. |
Ваше дело плохо, - сочувственно сказал Остап, - как говорится, бытие определяет сознание. |
Of course as soon as Kanga unbuttoned her pocket, she saw what had happened. |
Конечно, как только Канга расстегнула свой карман, она поняла, что произошло. |
So there they sat on top of one another, the woman grown hysterical and the man in constant dread of losing his little job. If that happened he would be done for. |
Вот они и теснились вдвоем; жена стала истеричной, а муж все время жил в постоянном страхе. Он боялся потерять работу, для него это был бы конец. |
I was going to drop you off for fish and chips first, but things happened and there was stuff and shenanigans. |
Сначала я собирался высадить вас поесть рыбы с чипсами, но все эти вещи что случились с нами, все эти махинации. |
God, who is that very present help in time of trouble. |
Господь, ты всегда помогаешь нам в любой беде. |
Что произошло с моими родителями? - спросил Гребер. |
|
Hence it quite naturally happened that in the side alley where the carriage-company walk in fine dry weather, he was on the spot one day when Esther met Madame du Val-Noble. |
И, конечно, в день встречи Эстер с г-жой дю Валь-Нобль он оказался на боковой аллее, где владельцы собственных выездов гуляют в сухую и ясную погоду. |
You were talking about it as a thing that had happened, was happening, and I was the one saying, That'd make a great novel. |
Ты рассказывал об этом, как событиях, которые происходили, происходят, а именно я сказала: Это будет великолепной историей! |
Знаете, эта женщина без проблем нашла меня |
|
What happened the second day was nothing short of a miracle. |
А на второй день случилось настоящее чудо. |
Все эти вещи повлияли на то, что случилось в музыке. |
|
But what if we just happened to be around when he offered one up? |
Но что, если мы окажемся рядом, когда случай подвернётся? |
Беда в том, что мы не знали где была начальная точка. |
|
But Ms. Gunei is very affected by what happened. |
Но мадам Гюней очень расстроена случившимся. |
Опять у него с костылем проблемы? |
|
У меня все равно всегда было проблематично с организованной религией. |
|
I might be in trouble on that one. |
У меня, наверное, будут неприятности. |
Вообще-то, у меня есть кое-какие сложности с дубинкой. |
|
And since he had taken so much trouble, he waited around to hear what the letter said. |
Ну и раз уж он взял на себя такие хлопоты, остался ждать, пока Карл расскажет, что там написано. |
Having taken the trouble to personally go to Wando. |
Он же лично ездил на Вандо. |
You know how we are in uno poquito di serious financial trouble-io? |
Ты знаешь, что мы в одном маленьком серьезном финансовом кризисе? |
It's a big expensive item that serves no purpose and is more trouble than it's worth. |
Это большой дорогой товар, который не служит никакой цели, и с ним больше проблем, чем оно того стоит. |
If you beat up the suspect like that, it makes trouble for us. |
Если вы его избили, у нас будут проблемы. |
Пока никто не доставляет неприятностей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «trouble happened».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «trouble happened» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: trouble, happened , а также произношение и транскрипцию к «trouble happened». Также, к фразе «trouble happened» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.