View remains that - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: вид, мнение, взгляд, точка зрения, воззрение, картина, пейзаж, осмотр, поле зрения, кругозор
verb: смотреть, рассматривать, осматривать, оценивать, судить, разглядывать, узреть
view photos - рассматривать фотографии
moral point of view - нравственная точка зрения
fields of view - поля зрения
bar with a view - бар с видом
view lodge - вид домика
view menu - меню вид
have a view - имеют вид
simplified view - упрощенный вид
view news - просматривать новости
informed view - информированное мнение
Синонимы к view: prospect, landscape, vista, outlook, scenery, scene, spectacle, sight, perspective, aspect
Антонимы к view: ignore, disregard, neglect, certainty, fact, ignorance, overlook, proof, truth, actuality
Значение view: the ability to see something or to be seen from a particular place.
noun: остатки, останки, прах, руины, остаток, развалины, реликвии, посмертные произведения
remains actively involved - продолжает активно участвовать
it remains for me - он остается для меня
remains constructive - остается конструктивной
still remains intact - по-прежнему остается неизменным
remains widespread - остается широко распространенной
dirt remains - грязь остается
the fact still remains that - факт остается фактом, что
remains as it is - остается, как это
remains open for - остается открытым
it remains likely - он по-прежнему вероятно,
Синонимы к remains: remainder, residue, remaining part/number, rest, remnant(s), residuum, antiquities, relics, corpse, body
Антонимы к remains: bails, bails out, bugs out, buzzes (off), clears off, clears out, cuts out, departs, exits, gets off
Значение remains: the parts left over after other parts have been removed, used, or destroyed.
conjunction: что, чтобы
pronoun: то, тот, который, та
adverb: так, до такой степени
that is all right - все в порядке
saying that - говоря это
making it clear that - Это ясно, что
measures that aim to - меры, направленные на
that's what happens when - это то, что происходит, когда
with the condition that - при условии, что
which established that the - который установил, что
he demonstrates that - он показывает, что
problems that relate to - проблемы, которые связаны с
fig. indicate that - Инжир. указывают, что
Синонимы к that: achingly, almighty, archly, awful, awfully, badly, beastly, blisteringly, bone, colossally
Антонимы к that: little, negligibly, nominally, slightly, somewhat
Значение that: introducing a subordinate clause expressing a statement or hypothesis.
Our short-term view on the Euro Stoxx 50 remains bullish for as long as it can hold above the bullish trend line. |
Наш краткосрочный прогноз для Euro Stoxx 50 остается бычьим, пока у него получается удерживаться выше бычьей тренд линии. |
It would dishonor the dead for a non-Cardassian to view the remains. |
Это осквернило бы мертвых: позволить не-кардассианцу увидеть останки. |
In any case, my view on the Cable remains bullish from both the fundamental and technical points of view. |
В любом случае, мое мнение в отношении фунта остается бычьим, как с фундаментальной, так и с технической стороны. |
In Déjacque's view, a government resulting from an insurrection remains a reactionary fetter on the free initiative of the proletariat. |
По мнению Дежака, правительство, возникшее в результате восстания, остается реакционными оковами на свободную инициативу пролетариата. |
Well, we should get a proper cordon off, screen the remains from public view. |
Так, надо выставить кордоны, загородить останки от взгляда посторонних. |
The genocide hypothesis remains, however, a minority view among historians, and is not endorsed by any nation or major organisation. |
Однако гипотеза геноцида остается мнением меньшинства среди историков, и ее не поддерживает ни одна страна или крупная организация. |
It remains unclear what exact view the ancient Egyptians fostered about homosexuality. |
Остается неясным, какое именно представление о гомосексуальности питали древние египтяне. |
What this means exactly remains unclear, but in view of the rising tensions with the Western alliance, it cannot be good. |
Непонятно, что именно это может значить, но ввиду усиливающейся напряженности с западным альянсом в этом нет ничего хорошего. |
It remains unclear, what exact view the Ancient Egyptians fostered about homosexuality. |
Остается неясным, какое именно представление о гомосексуальности питали древние египтяне. |
As for the broader trend, I retain the view that as long as Cable is trading below the 80-day exponential moving average, the overall trend remains to the downside. |
Что касается более общей тенденции, я сохраняю мнение, что до тех пор, пока кабель торгуется ниже 80-дневной экспоненциальной скользящей средней, общая тенденция остается в сторону снижения. |
Despite this, in the view of the public the World Bank remains inseparably linked to the Cochabamba privatization. |
Несмотря на это, по мнению общественности, Всемирный банк остается неразрывно связанным с приватизацией Кочабамбы. |
The short-term picture remains negative in my view, and thus, I would expect e move below 134.15 (S1), to pull the trigger for the 133.00 (S2) area. |
Краткосрочная картина остается отрицательной и я ожидал бы, что пара опустится ниже 134,15 (S1) для того, чтобы нажать на спусковой крючок и пойти к уровню 133.00 (S2). |
End view at the beginning of the remains of the ha-ha at Beechworth Asylum, showing the sloping trench. |
Конечный вид в начале остатков ха-ха В Бичвортской лечебнице, показывающей наклонную траншею. |
I think USD/CHF remains a buy, but that’s only because of the strong dollar; EUR/CHF will struggle to stay steady and more likely will drift lower, in my view. |
Я думаю, что USD / CHF нужно покупать, но это только из-за сильного доллара; EUR / CHF будет бороться, чтобы остаться устойчивым и более вероятно, будет медленно снижаться, на мой взгляд. |
Watchmen at the brewery charged people to view the remains of the destroyed beer vats, and several hundred spectators came to view the scene. |
Сторожа пивоварни поручили людям осмотреть остатки разрушенных пивных Чанов, и несколько сотен зрителей пришли посмотреть на сцену. |
In our view, any hope that enlargement of the Union will lead to new countries becoming major investors in Ukraine remains only a long-term prospect. |
Надежда на то, что в процессе расширения ЕС появятся новые крупные страны-инвесторы украинской экономики может рассматриваться, на наш взгляд, лишь как перспективная. |
The fact that most Tenontosaurus remains found with Deinonychus are half-grown individuals supports this view. |
Тот факт, что большинство останков тенонтозавра, найденных вместе с Дейнонихом, являются половозрелыми особями, подтверждает эту точку зрения. |
And, I will tell you, in my view, the new version of SOPA remains a serious threat to freedom of expression on the Internet. |
И, скажу вам, на мой взгляд, новая версия SOPA остается серьезной угрозой свободе выражения мнений в Интернете. |
This view of self-esteem as the collection of an individual's attitudes toward oneself remains today. |
Этот взгляд на самоуважение как совокупность индивидуальных установок по отношению к самому себе сохраняется и сегодня. |
Even for the Russian people, Churchill’s view remains largely true today, particularly in the business sector. |
Сейчас с мнением Черчилля согласны даже сами россияне, особенно когда речь идет о вещах, относящихся к бизнесу. |
In the Mahayana view, a fully enlightened Buddha does not leave samsara, but remains in the world out of compassion for all sentient beings. |
С точки зрения Махаяны, полностью просветленный Будда не покидает сансару, но остается в мире из сострадания ко всем живым существам. |
It remains unclear, what exact view the ancient Egyptians fostered about homosexuality. |
Остается неясным, какое именно представление о гомосексуальности питали древние египтяне. |
Наша точка зрения в отношении того, что этим усилиям необходимо обеспечить поддержку, остается неизменной. |
|
As long as the rate is trading above the upper boundary of a sideways channel it had been trading recently, the short-term bias remains positive, in my view. |
Пока цена торгуется выше верхней границы краткосрочного бокового канала, тенденция останется положительной. |
When the iPhone is placed in a standard view setting, the icons are normal size and the text remains the same. |
Когда iPhone помещается в стандартную настройку просмотра, значки имеют нормальный размер, а текст остается прежним. |
Aerial view of the Orangery and the remains of the Château-Neuf converted to an observatory. |
Вид с высоты птичьего полета на оранжерею и остатки Шато-Неф, превращенные в обсерваторию. |
В пяти штатах США она применяется для смертной казни. |
|
Another example is in divorce, in those jurisdictions where fault remains as a condition before commencement of an action for breach of the marriage contract. |
Другой пример-развод в тех юрисдикциях, где вина остается условием до возбуждения иска о нарушении брачного контракта. |
It was a controversial view at the time. |
Тогда это мнение казалось спорным. |
The burnt remains recovered at the site are believed to be those of Agent trainee Michael Peterson. |
Обгоревшие останки с места проишествия похоже принадлежат тому агенту-стажёру Майклу Питерсену. |
It remains essential that political divisions be reconciled and that the election of a president be allowed to proceed without outside interference. |
По-прежнему необходимо добиться примирения политических разногласий и сделать так, чтобы президентские выборы прошли без вмешательства извне. |
Admire the view of St. Peter's Basilica from the terrace on the sixth floor where you will find tables, chairs, and sun loungers. |
С террасы на шестом этаже, на которой расставлены столы, стулья и шезлонги, открывается незабываемый вид на базилику Святого Петра. |
You can relax in your cosy room while enjoying the beautiful view of the roofs and towers of Old Riga. |
Гости могут расслабиться в своём уютном номере и насладиться прекрасным видом, открывающимся на крыши и башни Старого города. |
Although the dish bottom is a lot of catching up remains the slats still 1, mostly because of favorable prices for which you already have a slatted can get. |
Хотя блюдо дно много догнать остается рейки по-прежнему 1, в основном из-за благоприятной, цены на которые у вас уже есть решетчатая можете получить. |
5/In this view the filament of the 24 V type may be straight or V-shaped. |
5/В данной проекции нить накала ламп, соответствующих типу 24 В, может быть прямой или V-образной. |
I came up beside the big boulder that had hidden the view, and looked beyond it. |
Я достигла огромного валуна, из-за которого раньше ничего не было видно, и посмотрела вниз. |
Now you are to understand, secondly, Mr. Pip, that the name of the person who is your liberal benefactor remains a profound secret, until the person chooses to reveal it. |
Ну-с, а во-вторых, вам следует знать, что имя вашего великодушного благодетеля останется в глубочайшей тайне до тех пор, пока он не пожелает назвать себя. |
The rest of Carolyn Armitage's remains were discovered buried behind the New Caledonia farm of Charlotte Armitage, her daughter. |
Останки Кэролин Армитаж были найдены вблизи фермы Нью-Каледония, принадлежащей Шарлотте Армитаж, её дочери. |
Photographing Dominika - a somewhat truthful view - camera B |
Фотографирование Доминики - Несколько правдивых видов - камера B |
A teenage boy fishing in the shallow waters off Galveston, Texas, stumbled on the gruesome remains of a murder. |
Мальчик-подросток, рыбачивший в Галвестоне, штат Техас, наткнулся на расчлененные останки. |
He should mount his collector's editions in full view, not hide 'em away. |
Он должен выставлять коллекционные издания на витрине, а не ставить где ни попадя. |
The view on the left was identical. |
Слева - то же самое. |
But we can only do that with a completely dispassionate and unprejudiced point of view. |
Но мы сможем сделать это только будучи бесстрастными и не предвзятыми. |
There was a third point in view, which will appear hereafter. |
Оставалась еще третья сторона дела, о которой мы скоро узнаем. |
He explained that he was there to supervise the proceedings, as a sort of umpire, and he would take a scrupulously impartial view of the case. |
По его словам, он для того здесь и находился, чтобы обеспечить беспристрастное разбирательство дела, ибо желает рассмотреть его с полной объективностью. |
Philip acknowledged that from her point of view it would have been madness to marry him: only love could have made such poverty bearable, and she did not love him. |
Он признавал, что с ее точки зрения было бы безумием выйти замуж за него, Филипа: только любовь может скрасить бедность, а ведь она его не любит. |
The remains, which were found in a shallow grave in the flower garden, have yet to be identified, but investigators believe they belong to the Missing Carolyn Armitage. |
Останки, которые были найдены в неглубокой могиле в цветочном саду, идентифицируются, но следователи уверены, что они принадлежат пропавшей Кэролин Амитадж. |
Makes it easier to work underground, thinking there's a view. |
Сделано для легкой работы под землей, подумая о виде с окна. |
Vronsky was aware of his comrades' view of him, and in addition to his liking for the life, he felt bound to keep up that reputation. |
Вронский сознавал этот взгляд на себя товарищей и, кроме того, что любил эту жизнь, чувствовал себя обязанным поддерживать установившийся на него взгляд. |
Он даже сделал подзорную трубу и изучал пейзаж. |
|
Different types of meat on skewers were being roasted in full view of the street in the tiny eating plates. |
В крохотных обжорочках дикие горцы на виду у всей улицы жарили шашлыки карские, кавказские и филейные. |
The remains of my lunchtime sandwiches mashed up with some cold tea. |
Остатками сандвичей, смешанными с холодным чаем. |
For more than two months it's been scouring the depths of the Sunda Trench off Bali in search of the remains of sunken trading ships. |
Более двух месяцев они сканировали дно впадины Сунда близ острова Бали в поисках... ИНДОНЕЗИЯ ВПАДИНА СУНДА |
When all seems lost, only hope remains. |
Когда кажется, что всё потеряно, только надежда продолжает жить. |
It went the Indian Ocean in calms, one speck of white remains and waters called and Kelly grinned. |
Судно умиротворённо бороздило Индийский океан. Просвет белёсый, зов океанских вод, улыбка Келли. |
This is the remains of the base camp. |
что осталось от основного лагеря. |
We'll be matching DNA to the remains, and it will be helpful for us to have a personal item from each of the missing persons. |
Мы будем проводить идентификацию останков по ДНК, и нам бы пригодились личные вещи всех пропавших без вести. |
However, damage done to Newfoundland's coastal ecosystem proved irreversible, and the cod fishery remains closed. |
Однако ущерб, нанесенный прибрежной экосистеме Ньюфаундленда, оказался необратимым, и промысел трески по-прежнему закрыт. |
Although Budha knows of Ila's alternating gender, he doesn't enlighten the 'male' Ila, who remains unaware of his life as a woman. |
Хотя Будха знает о смене пола Илы, он не просветляет мужскую Илу, которая остается в неведении о своей женской жизни. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «view remains that».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «view remains that» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: view, remains, that , а также произношение и транскрипцию к «view remains that». Также, к фразе «view remains that» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.