View settings - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: вид, мнение, взгляд, точка зрения, воззрение, картина, пейзаж, осмотр, поле зрения, кругозор
verb: смотреть, рассматривать, осматривать, оценивать, судить, разглядывать, узреть
view as timeline - смотреть ленту новостей
view across - посмотреть через
view on the subject - посмотреть на эту тему
took a positive view of - принял положительное мнение
view zone - вид зоны
to have his view - чтобы иметь свое мнение
diachronic view - диахронический вид
view menu - меню вид
explorer view - проводник
from an economical point of view - с экономической точки зрения
Синонимы к view: prospect, landscape, vista, outlook, scenery, scene, spectacle, sight, perspective, aspect
Антонимы к view: ignore, disregard, neglect, certainty, fact, ignorance, overlook, proof, truth, actuality
Значение view: the ability to see something or to be seen from a particular place.
noun: установка, постановка, окружение, схватывание, регулирование, заход, окружающая обстановка, оправа, обрамление, затвердевание
settings are hidden - Настройки скрыты
settings are fine-tuned - настройки доработаны
numerous settings. - многочисленные настройки.
Account settings - Настройки учетной записи
import settings - настройки импорта
detect settings - определение параметров
programmable settings - программируемые параметры
endemic settings - эндемические настройки
frequent settings - частые настройки
reminder settings - настройки напоминаний
Синонимы к settings: region, position, area, district, situation, background, site, backdrop, location, environment
Антонимы к settings: foci, foregrounds, fronts
Значение settings: the place or type of surroundings where something is positioned or where an event takes place.
Чтобы открыть настройки виджета, коснитесь его. |
|
This camera has many settings that can only be accessed by selecting a detailed menu view. |
Эта камера имеет множество настроек, доступ к которым возможен только при выборе подробного вида меню. |
View or change your child’s privacy and online safety settings |
Просмотр и изменение настроек безопасности в сети и конфиденциальности для ребенка |
В группе Текущее представление выберите пункт Параметры представления. |
|
Create, modify, or view email subscription settings, such as message format and protocol defaults. |
Создавать, изменять или просматривать настройки подписки на рассылку по электронной почте, такие как формат сообщений и значения для протокола по умолчанию. |
You can view your saved passwords at any time at passwords.google.com or in Chrome's settings. |
Список сохраненных паролей доступен на странице passwords.google.com и в настройках Chrome. |
We recommend the Testers role for users who need to test the app or website but are not allowed to view its settings on Facebook. |
Рекомендуем присвоить роль «Тестировщики» тем пользователям, которые будут тестировать приложение или сайт, но не должны просматривать его настройки на Facebook. |
Open the table in Design view to review the data type and other property settings of the fields. |
Откройте таблицу в режиме конструктора, чтобы проверить типы данных и другие свойства полей. |
How can I view or change my Family Settings? |
Как я могу просмотреть или изменить настройки родительского контроля? |
View and change Google+ settings |
Просмотр и изменение настроек Google+ |
The record will open in either the view mode or the edit mode, depending on the personal settings that you specified in the Options form. |
Запись будет открыта в режиме просмотра или редактирования, в зависимости от персональных настроек, указанных в форме Параметры. |
In Retention Tag, view or modify the following settings, and then click Save. |
В разделе Тег хранения просмотрите или измените следующие параметры, а затем нажмите кнопку Сохранить. |
You cannot view or change Xbox Live Family Settings from your Windows Phone. |
Вы не можете просматривать или изменять настройки родительского контроля Xbox Live через Windows Phone. |
Use the EAC to view or configure UM dial plan settings |
Использование Центра администрирования Exchange для просмотра и настройки параметров абонентской группы единой системы обмена сообщениями |
By this view, delay of gratification may be adaptive in certain settings, but inappropriate or even costly in other settings. |
Согласно этой точке зрения, задержка удовлетворения может быть адаптивной в определенных условиях, но неуместной или даже дорогостоящей в других условиях. |
If you’re the parent or responsible adult in the family, follow these steps to view or change the privacy and online safety settings for a child’s account. |
Если вы являетесь родителем или другим ответственным взрослым членом семьи, выполните следующие действия для просмотра и изменения настроек безопасности в сети и конфиденциальности для детской учетной записи. |
Click Grid View or press CTRL+SHIFT+G to view all items. Select the item, and then click Plan > Default order settings. |
Для просмотра всех номенклатур щелкните Вид сетки или нажмите клавиши CTRL+SHIFT+G. Выберите номенклатуру и щелкните План > Параметры заказа по умолчанию. |
Vronsky was aware of his comrades' view of him, and in addition to his liking for the life, he felt bound to keep up that reputation. |
Вронский сознавал этот взгляд на себя товарищей и, кроме того, что любил эту жизнь, чувствовал себя обязанным поддерживать установившийся на него взгляд. |
You can view yourselves from the outside. |
И можете посмотреть на себя со стороны. |
But this is, at best, a partial view that obscures as much as it reveals. |
Но все это в лучшем случае лишь неполный взгляд, который скрывает столько же, сколько и показывает. |
The selected country, together with the selected language, may also affect locale settings for your new Debian system. |
Выбранная страна вместе с выбранным языком могут повлиять на настройку локали вашей новой системы Debian. |
Regular training is organized for Ministry of Internal Affairs personnel with a view to enhancing the professional level of police employees. |
В системе министерства внутренних дел на регулярной основе проводится обучение личного состава с целью повышения профессионального уровня работников полиции. |
Retrieve any replay lag or truncation lag settings for any mailbox database copies that exist on the server being recovered by using the Get-MailboxDatabase cmdlet. |
Извлеките все параметры задержки преобразования и задержки усечения для всех копий баз данных почтовых ящиков, существовавших на восстанавливаемом сервере, с помощью командлета Get-MailboxDatabase. |
5/In this view the filament of the 24 V type may be straight or V-shaped. |
5/В данной проекции нить накала ламп, соответствующих типу 24 В, может быть прямой или V-образной. |
If you cannot find these settings, consult your phone's manual or the manufacturer's website. |
Если вы не можете найти эти настройки, обратитесь к руководству пользователя или на сайт изготовителя телефона. |
Settings menu missing or won't open |
Меню настроек отсутствует или не открывается |
After a scheduled questionnaire is ended, you cannot copy its settings to a new scheduling. |
После завершения запланированного анкетирования, его настройки не могут копироваться в новое расписание. |
On the Windows Media Center start screen, scroll to Tasks, select Settings, select General, select Windows Media Center Setup, and then select Set Up TV Signal. |
Прокрутите начальный экран Windows Media Center до раздела Задачи и выберите Настройка > Общие > Установка Windows Media Center > Настройка ТВ-сигнала. |
In the Xbox app, click Settings, and then select Game streaming. |
В приложении Xbox щелкните Настройки и выберите Потоковая передача игр. |
Go to Settings, and then select Kinect Tuner. |
Перейдите на страницу Настройки и выберите пункт Тюнер Kinect. |
Обязательно запишите их значения для последующей настройки. |
|
If you don't see that option, click settings in the top right, then click Turn on for all videos. |
Если вы не видите такого окна, нажмите на значок шестеренки в правом верхнем углу и затем выберите Да. |
EOP offers enterprise-level spam protection with the default settings, it may turn out that you don’t need to migrate some of your rules to EOP. |
EOP с параметрами по умолчанию обеспечивает защиту масштаба предприятия от нежелательной почты, поэтому может оказаться, что нет необходимости выполнять миграцию некоторых правил в EOP. |
When you have many campaigns or ad sets with slightly different settings, it can be difficult to keep track of them. |
Если у вас много кампаний или групп объявлений с очень похожими настройками, вам может быть трудно отслеживать их. |
Seven settings for optimum comfort... all of which I will gladly show you now. |
Семь уровней для максимального комфорта и все я с удовольствием сейчас продемонстрирую. |
Snape seized the branch Lupin had used to freeze the tree, prodded the knot, and vanished from view as he put on the cloak. |
Злей схватил ту же палку, которой воспользовался Люпин, ткнул в узел, надел плащ и исчез. |
You're a simulation based on my default settings. |
Ты - симуляция на основе установок по умолчанию. |
Dear Lord Santa, this year, please bless me with a calendar of Australian firefighters holding puppies in casual settings. |
Дорогой Санта, в этом году, пожалуйста, подари мне календарь, на котором австралийские пожарные играют с щенками в разном окружении. |
Still with the same object in view. |
Все с той же целью. |
'AH right, maybe it's funny,' Kostoglotov continued in his drawl, 'but how do you explain it all from the philosophical point of view - I mean Sashik and the villa?' |
Смешно-то смешно, - вытягивал своё Костоглотов, - а как вы это всё философски объясните? |
But we can only do that with a completely dispassionate and unprejudiced point of view. |
Но мы сможем сделать это только будучи бесстрастными и не предвзятыми. |
There was a third point in view, which will appear hereafter. |
Оставалась еще третья сторона дела, о которой мы скоро узнаем. |
He explained that he was there to supervise the proceedings, as a sort of umpire, and he would take a scrupulously impartial view of the case. |
По его словам, он для того здесь и находился, чтобы обеспечить беспристрастное разбирательство дела, ибо желает рассмотреть его с полной объективностью. |
Philip acknowledged that from her point of view it would have been madness to marry him: only love could have made such poverty bearable, and she did not love him. |
Он признавал, что с ее точки зрения было бы безумием выйти замуж за него, Филипа: только любовь может скрасить бедность, а ведь она его не любит. |
The view of aggrandizing my family, of ennobling yourself, is what I proceed upon. |
Возвеличить свой род, возвысить тебя - вот что мною руководит. |
Except when you are driving drunk and clipping side view mirrors and falafel deliverymen on Cornelia street, but besides then, you're terrific. |
Кроме тех случаев, когда пьяная за рулем сшибаешь зеркала бокового обзора и разносчиков фалафели на Корнелия стрит, но не считая этого - ты классная. |
Мнение - это точка зрения, суждение. |
|
She could not solve the problem her father had unconsciously set her by his goodhumored view of her friends, and of the life that had so attracted her. |
Она не могла разрешить задачи, которую ей невольно задал отец своим веселым взглядом на ее друзей и на ту жизнь, которую она так полюбила. |
Would you like a view of the sea, or the war? |
Вы хотите вид на море или на войну? |
Он даже сделал подзорную трубу и изучал пейзаж. |
|
They were concerned with the architectural settings. |
Они заботились об архитектурных эффектах. |
If you have wooden floors or tile floors, you have to change the settings, you have to sweep. |
Если у вас деревянные или кафельные полы, надо изменить настройки, надо подмести. |
Media provides models for a vast array of people in many different environmental settings. |
СМИ предоставляют модели для широкого круга людей в самых разных условиях окружающей среды. |
Transformations as Chomsky designed them were structure changing and structure building operations, not settings of parameters. |
Преобразования, как их спроектировал Хомский, были операциями изменения структуры и построения структуры, а не настройками параметров. |
Some models, such as the Ford Escape, even have settings to prevent the vehicle from exceeding a maximum speed if it has been started with a certain key. |
Некоторые модели, такие как Ford Escape, даже имеют настройки, предотвращающие превышение максимальной скорости автомобиля, если он был запущен с определенной клавишей. |
The console itself is more angular and less rounded; two flat buttons are used for the serve and reset functions and the console settings knobs were reduced in size. |
Сама консоль более угловатая и менее закругленная; две плоские кнопки используются для функций подачи и сброса, а ручки настройки консоли были уменьшены в размерах. |
The crew went to great lengths to find the correct settings and props. |
Команда проделала огромную работу, чтобы найти правильные настройки и реквизит. |
In all settings, midwives transfer care to an obstetrician in case of a complicated childbirth or need for emergency intervention. |
Во всех случаях акушерки передают помощь акушеру-гинекологу в случае осложнения родов или необходимости экстренного вмешательства. |
The ability to toggle between Start menu and Start screen was moved to the new Start settings page under Personalization settings. |
Возможность переключения между меню Пуск и начальным экраном была перемещена на новую страницу настроек запуска в разделе настройки персонализации. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «view settings».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «view settings» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: view, settings , а также произношение и транскрипцию к «view settings». Также, к фразе «view settings» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.