Was gonna happen - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Was gonna happen - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
было случится
Translate

- was

был

  • was belonging - была принадлежность

  • was executable. - был исполняемым.

  • news was - новость была

  • was constraint - было ограничение

  • was enough - было достаточно

  • was flat - плоская

  • was assimilated - осваивалась

  • timeline was - график был

  • was intrinsic - была внутренняя

  • was hinting - намекал

  • Синонимы к was: breathed, existed, lived, subsisted

    Антонимы к was: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed

    Значение was: first-person singular simple past indicative of be.

- gonna [contraction]

собирается

  • gonna come - Грядут

  • how long are you gonna - как долго вы собираетесь

  • he is not gonna get - он не догонят

  • i am gonna find him - я собираюсь найти его

  • are gonna go down - собираются идти вниз

  • thought you was gonna - думал, что ты собирался

  • not gonna be there - не хочу быть там

  • is never gonna be - никогда не собирается быть

  • aren't you gonna - ты не собираешься

  • what was gonna - то, что собирался

  • Синонимы к gonna: going to, wanna, gotta, want to, being about, gon, gon', planning, able, again

    Антонимы к gonna: being disinclined, having no intention, being indisposed, being reluctant, being uncertain, being undecided, being uneager, being unsure, being unwilling, being ambivalent

    Значение gonna: going to.

- happen [verb]

verb: происходить, случаться, бывать, статься, случайно оказываться, случайно найти, приводиться

  • what happen in future - то, что произойдет в будущем

  • why did happen - почему же произошло

  • happen across - произойдет через

  • it happen that errors occur - это случается, что ошибки возникают

  • can easily happen - может легко произойти

  • emergencies happen - чрезвычайные ситуации случаются

  • is going to happen here - будет происходить здесь

  • what should happen next - что должно произойти дальше

  • what will happen during - что будет происходить во время

  • meant to happen - должно произойти

  • Синонимы к happen: come about, materialize, present itself, ensue, come to pass, come up, transpire, take place, arise, occur

    Антонимы к happen: fail, all right, never happen, alright, be just a dream, be only a dream, be only a fantasy, come what may, dematerialize, disappear

    Значение happen: take place; occur.



Dude, Phantasm was never gonna happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чувак, Фантазм был гиблой идеей.

Practically speaking, it ain't gonna happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На практике такого не произойдёт.

And Dr. Holden said it's not gonna happen overnight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И доктор Холден сказал, что это не случится мгновенно.

And if it wasn't gonna happen on its own, I would kick-start the process myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И раз это не произошло само собой, я решил подтолкнуть процесс сам.

You dump it on me the Friday before it's gonna happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы огорошили меня этим в пятницу, пока еще ничего не произошло.

That's what's gonna happen if you go around telling people I'm a nutcase!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так и будет, если ты не прекратишь всем рассказывать, какой я чокнутый!

I got a feeling when he stops whittling, something's gonna happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мне кажется, когда он прекратит строгать, что-то случится.

Yeah, but I didn't know he was gonna be delivered by an intern in a pitch-black room in the middle of a superstorm, but surprises happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я не знал, что его будет принимать интерн, в кромешной тьме во время ужасного шторма. Сюрпризы случаются.

And if we give voice to that thing, it'll trick us somehow to try to get out and that is not gonna happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если мы позволим этой сущности разговаривать, то она будет пытаться как-нибудь обхитрить нас, чтобы выбраться наружу. Но этого не будет.

Yeah, and on a related note, Pam, what do you think's gonna happen when they realize the money is counterfeit?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, примечание, Пэм, что, по-твоему, произойдёт, когда они поймут, что деньги фальшивые?

And what's gonna happen when we get tired of eating candle wax?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И что будет, когда нам надоест есть свечной воск?

If I go down for Jin's murder, two things are gonna happen in quick succession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если меня привлекут за убийство Джина, очень быстро произойдут две вещи.

Yes, and if their guy confessed, my case would evaporate, too, but it's not gonna happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, и если их парень признается, мое дело так же испарится, но этого не произойдет.

Look I was gonna tell you this after the Nickelodeon high five but that didn't happen and I got thrown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послушай, я хотела сказать тебе это после никелодеоновского дай пять, но это не произошло и меня кинули.

That's the day that was predicted that the planets would align and something very bad was gonna happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот день был предсказан, планеты выровнялись и что-то плохое случится.

Sooner or later, something's gonna happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скоро что-нибyдь произойдёт.

Really, if you're expecting me to be the brave and heartwarming differently-abled girl, that isn't gonna happen, so go ahead and do your thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ожидаете увидеть меня храброй дружественной, по-другому - способной девушкой это не произойдет! возвращайтесь к своим делам.

Since I'm pretty sure nothing's gonna happen tonight, I think we got five minutes; we can sneak inside for a quickie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раз уж я почти уверен, сегодня ночью ничего не произойдет, я подумал, у нас будет минуть пять, чтобы по-быстренькому перепихнуться.

Plus, what's gonna happen when they swear you in?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А то что же будет, когда тебя к присяге приведут?

But as far as grabbing Jack Oxford and taking him to the station, that's not gonna happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но насколько мне известно, захват Джека Оксфорда и привод его в участок уже не понадобится.

Jessica, I'm willing to make peace, but that's never gonna happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джессика, я готов мириться, но этого не будет.

What do you think is gonna happen when three gringos waltz in and start asking around for the woman who runs the entire Cali Camel?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как думаешь что случится когда три иностранца припрутся которая управляет всем картелем Кали?

Well what do ya think's gonna happen when my boys storm this train?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А что по-твоему произойдет когда мои ребята будут штурмовать этот поезд?

What do you think is gonna happen when we test it against Richie's DNA?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как думаете, что покажет тест ДНК, это будет кровь Ричи?

Never gonna happen with that landing gear wobbling all over the place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У тебя ничего не получится, если шасси будет ходить ходуном.

All I want to do is do my time, get out, and go see my girl, and it's never gonna happen if Gates gets wind that I talked to cops.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все чего я хочу - это отсидеть, убраться отсюда и увидеть мою девочку, а этого никогда не случиться если Гейтс пронюхает, что я разговаривал с копами.

Look, I know there was a time when it seemed like I was capable of going the distance, but... if it wasn't gonna happen with Robin, then it's just not gonna happen with anyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай, я знаю, было время, когда казалось, что я способен взять на себя обязательства. но если с Робин не получилось, значит, не случится ни с кем.

What the hell do you think's gonna happen if we get invaded while those bubbleheaded bastards are over there roasting wienies in their compound, huh?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ты, черт побери, думаешь случится, если нас захватят, пока там эти яйцеголовые ублюдки жарят сосиски на своей территории, аж?

He says it's all gonna happen in a year and you'd need to start immediately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он говорит, что все нужно завершить в течение года, а тебе требуется приступить немедленно.

Castle, what she thought was gonna happen versus what actually happened are two completely different things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какл, то, что она думала о том, что случится, и то, что случилось на самом деле - абсолютно разные вещи.

If he's gonna overtake Brandenburg, it'll happen in Turn 3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если он обойдет Брандербурга,то скорее всего на 3- ем круге

What do you think's gonna happen once you cast a spell on my tattoo and there's nothing in between Shane and Silas?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как ты думаешь,что произойдёт? если ты произнесешь заклинание на моей татуировке, и ничто не помешает Шейну с Сайласом?

73% of all armored car robberies happen when the hopper's away from the truck, so if they're gonna hit you, that's when it'll happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

73% всех грабежей бронированных автомобилей происходит тогда, когда кузнечик отходит от фургона, именно тогда и предпочитают нападать.

And then, when girls fall in love with her, they want Shane to be constrained into like a happy family and like a marriage type of relationship and that's not gonna happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, и когда девушки в нее влюбляются, и хотят жить с Шейн счастливой семьей, как в браке... Но такого не бывает.

Which is never gonna happen because no matter how high I raise my hand, they never pick me as a volunteer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чего не случится, потому что, как бы высоко я не тянул бы руку, меня все равно не выбирают.

Given that it did happen, the pertinent question is, what are we gonna do about it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, сейчас более уместный вопрос: Что мы будем с этим делать?

Well, what's gonna happen to her?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А что с ней дальше будет?

And if you and I aren't in sync, I'm afraid it's not gonna happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если мы не будем делать ее вместе, боюсь, что результата не будет.

And I honestly think for this to happen, we're gonna have to rub your fur a little bit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я искренне считаю, чтобы все случилось, нужно потереть твой мех.

I wanna get promoted, and I'm gonna do whatever it takes to make that happen, including patching things up with you and Scarlett.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу продвинуться, и сделаю все, что необходимо, чтобы добиться этого, включая улаживания твоих и Скарлетт отношений.

People are gonna have their fun for the next couple of days, and something weird will happen, like someone will invent carnivorous shoes,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вероника, послушай, люди посмеются пару дней, потом случится что-нибудь странное, например, кто-то придумает плотоядную обувь,

Am I just gonna wait around for my life to happen?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не могу же я просто ждать?

I happen to believe that man's connection to his father shapes his life, and he has to choose how that relationship or... you know, lack of one is gonna define him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я иногда думаю, что связь человека с его отцом формируется всю жизнь, и он должен выбрать, как эти отношения или... их отсутствие определяют его самого.

Here is what's gonna happen, dimples.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот что ты сейчас сделаешь, милый.

you know, it can be a burden to always know what's gonna happen in the future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, на самом деле это бремя, всегда знать, что произойдет в будущем.

You shoot that thing off down here with some of this firedamp that's been building up in some of these gas pockets for god knows how long, I'll tell you what's gonna happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пальнёшь из этой штуки, а здесь за чёрт знает сколько лет в воздушных карманах скопился метан, и я скажу тебе, что произойдет.

You know what's gonna happen if the North Koreans take over?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты знаешь, что произойдёт, если северные корейцы возьмут верх?

Anybody with brains, anybody who knew what was gonna happen to her, would try to claw her way out of this place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любая с мозгами, любая, кто знает, что с ней случиться... попыталась бы вырваться из этого места.

I know when Gabi was talking to Cooper, I let my feelings bubble up a little bit, but it's not gonna happen again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что когда Габи разговаривала с Купером, я позволил своим чувствам выплеснуться немного, но этого больше не случится.

What about I put your picture on the Internet, 'cause that's what's gonna happen if these hands don't make friends with the Winston twins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как насчёт я выложу твоё фото в интернет, потому что, именно это случится, если эти ручки не подружатся с двойняшками Доры.

But what would happen when whole cities become driverless?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но что случится, когда весь город останется без водителей?

I was born semipsychic, and I had a hunch something would happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я родился полумедиумом, и я чувствовал, что что-то случится.

So that may be a very direct way that we see it happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну вот так это собственно и происходит.

We're gonna be like any gymnast and gym mom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы собираемся быть, как любая другая гимнастка и её мама.

How does this simulate something that would happen in the field?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какое же здесь препятствие, которое может возникнуть в поле?

'Unfortunately it didn't happen in this case.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в данном случае этого, к сожалению, не случилось.

They just tend to happen in slow motion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто они происходят в замедленном действии.

We need to get out of this sense that everything is individually done and the world is, um... is not subject to change, because it is subject to change, and Bronies are making that happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны отбросить этот принцип, что каждый сам за себя, и что мир... не должен меняться, потому что самое время миру меняться в лучшую сторону, и Брони делают для этого все возможное.

To tell you the truth, I happen to like older women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сказать по правде, мне всегда нравились женщины старше меня.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «was gonna happen». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «was gonna happen» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: was, gonna, happen , а также произношение и транскрипцию к «was gonna happen». Также, к фразе «was gonna happen» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information