Was gonna happen - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
was belonging - была принадлежность
was executable. - был исполняемым.
news was - новость была
was constraint - было ограничение
was enough - было достаточно
was flat - плоская
was assimilated - осваивалась
timeline was - график был
was intrinsic - была внутренняя
was hinting - намекал
Синонимы к was: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к was: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение was: first-person singular simple past indicative of be.
gonna come - Грядут
how long are you gonna - как долго вы собираетесь
he is not gonna get - он не догонят
i am gonna find him - я собираюсь найти его
are gonna go down - собираются идти вниз
thought you was gonna - думал, что ты собирался
not gonna be there - не хочу быть там
is never gonna be - никогда не собирается быть
aren't you gonna - ты не собираешься
what was gonna - то, что собирался
Синонимы к gonna: going to, wanna, gotta, want to, being about, gon, gon', planning, able, again
Антонимы к gonna: being disinclined, having no intention, being indisposed, being reluctant, being uncertain, being undecided, being uneager, being unsure, being unwilling, being ambivalent
Значение gonna: going to.
verb: происходить, случаться, бывать, статься, случайно оказываться, случайно найти, приводиться
what happen in future - то, что произойдет в будущем
why did happen - почему же произошло
happen across - произойдет через
it happen that errors occur - это случается, что ошибки возникают
can easily happen - может легко произойти
emergencies happen - чрезвычайные ситуации случаются
is going to happen here - будет происходить здесь
what should happen next - что должно произойти дальше
what will happen during - что будет происходить во время
meant to happen - должно произойти
Синонимы к happen: come about, materialize, present itself, ensue, come to pass, come up, transpire, take place, arise, occur
Антонимы к happen: fail, all right, never happen, alright, be just a dream, be only a dream, be only a fantasy, come what may, dematerialize, disappear
Значение happen: take place; occur.
Dude, Phantasm was never gonna happen. |
Чувак, Фантазм был гиблой идеей. |
Practically speaking, it ain't gonna happen. |
На практике такого не произойдёт. |
And Dr. Holden said it's not gonna happen overnight. |
И доктор Холден сказал, что это не случится мгновенно. |
And if it wasn't gonna happen on its own, I would kick-start the process myself. |
И раз это не произошло само собой, я решил подтолкнуть процесс сам. |
You dump it on me the Friday before it's gonna happen. |
Вы огорошили меня этим в пятницу, пока еще ничего не произошло. |
That's what's gonna happen if you go around telling people I'm a nutcase! |
Так и будет, если ты не прекратишь всем рассказывать, какой я чокнутый! |
I got a feeling when he stops whittling, something's gonna happen. |
И мне кажется, когда он прекратит строгать, что-то случится. |
Yeah, but I didn't know he was gonna be delivered by an intern in a pitch-black room in the middle of a superstorm, but surprises happen. |
Но я не знал, что его будет принимать интерн, в кромешной тьме во время ужасного шторма. Сюрпризы случаются. |
And if we give voice to that thing, it'll trick us somehow to try to get out and that is not gonna happen. |
И если мы позволим этой сущности разговаривать, то она будет пытаться как-нибудь обхитрить нас, чтобы выбраться наружу. Но этого не будет. |
Yeah, and on a related note, Pam, what do you think's gonna happen when they realize the money is counterfeit? |
Да, примечание, Пэм, что, по-твоему, произойдёт, когда они поймут, что деньги фальшивые? |
And what's gonna happen when we get tired of eating candle wax? |
И что будет, когда нам надоест есть свечной воск? |
If I go down for Jin's murder, two things are gonna happen in quick succession. |
Если меня привлекут за убийство Джина, очень быстро произойдут две вещи. |
Yes, and if their guy confessed, my case would evaporate, too, but it's not gonna happen. |
Да, и если их парень признается, мое дело так же испарится, но этого не произойдет. |
Look I was gonna tell you this after the Nickelodeon high five but that didn't happen and I got thrown. |
Послушай, я хотела сказать тебе это после никелодеоновского дай пять, но это не произошло и меня кинули. |
That's the day that was predicted that the planets would align and something very bad was gonna happen. |
Этот день был предсказан, планеты выровнялись и что-то плохое случится. |
Скоро что-нибyдь произойдёт. |
|
Really, if you're expecting me to be the brave and heartwarming differently-abled girl, that isn't gonna happen, so go ahead and do your thing. |
Если ожидаете увидеть меня храброй дружественной, по-другому - способной девушкой это не произойдет! возвращайтесь к своим делам. |
Since I'm pretty sure nothing's gonna happen tonight, I think we got five minutes; we can sneak inside for a quickie. |
Раз уж я почти уверен, сегодня ночью ничего не произойдет, я подумал, у нас будет минуть пять, чтобы по-быстренькому перепихнуться. |
Plus, what's gonna happen when they swear you in? |
А то что же будет, когда тебя к присяге приведут? |
But as far as grabbing Jack Oxford and taking him to the station, that's not gonna happen. |
Но насколько мне известно, захват Джека Оксфорда и привод его в участок уже не понадобится. |
Jessica, I'm willing to make peace, but that's never gonna happen. |
Джессика, я готов мириться, но этого не будет. |
What do you think is gonna happen when three gringos waltz in and start asking around for the woman who runs the entire Cali Camel? |
Как думаешь что случится когда три иностранца припрутся которая управляет всем картелем Кали? |
Well what do ya think's gonna happen when my boys storm this train? |
А что по-твоему произойдет когда мои ребята будут штурмовать этот поезд? |
What do you think is gonna happen when we test it against Richie's DNA? |
Как думаете, что покажет тест ДНК, это будет кровь Ричи? |
Never gonna happen with that landing gear wobbling all over the place. |
У тебя ничего не получится, если шасси будет ходить ходуном. |
All I want to do is do my time, get out, and go see my girl, and it's never gonna happen if Gates gets wind that I talked to cops. |
Все чего я хочу - это отсидеть, убраться отсюда и увидеть мою девочку, а этого никогда не случиться если Гейтс пронюхает, что я разговаривал с копами. |
Look, I know there was a time when it seemed like I was capable of going the distance, but... if it wasn't gonna happen with Robin, then it's just not gonna happen with anyone. |
Слушай, я знаю, было время, когда казалось, что я способен взять на себя обязательства. но если с Робин не получилось, значит, не случится ни с кем. |
What the hell do you think's gonna happen if we get invaded while those bubbleheaded bastards are over there roasting wienies in their compound, huh? |
Что ты, черт побери, думаешь случится, если нас захватят, пока там эти яйцеголовые ублюдки жарят сосиски на своей территории, аж? |
He says it's all gonna happen in a year and you'd need to start immediately. |
Он говорит, что все нужно завершить в течение года, а тебе требуется приступить немедленно. |
Castle, what she thought was gonna happen versus what actually happened are two completely different things. |
Какл, то, что она думала о том, что случится, и то, что случилось на самом деле - абсолютно разные вещи. |
If he's gonna overtake Brandenburg, it'll happen in Turn 3. |
Если он обойдет Брандербурга,то скорее всего на 3- ем круге |
What do you think's gonna happen once you cast a spell on my tattoo and there's nothing in between Shane and Silas? |
Как ты думаешь,что произойдёт? если ты произнесешь заклинание на моей татуировке, и ничто не помешает Шейну с Сайласом? |
73% of all armored car robberies happen when the hopper's away from the truck, so if they're gonna hit you, that's when it'll happen. |
73% всех грабежей бронированных автомобилей происходит тогда, когда кузнечик отходит от фургона, именно тогда и предпочитают нападать. |
And then, when girls fall in love with her, they want Shane to be constrained into like a happy family and like a marriage type of relationship and that's not gonna happen. |
Да, и когда девушки в нее влюбляются, и хотят жить с Шейн счастливой семьей, как в браке... Но такого не бывает. |
Which is never gonna happen because no matter how high I raise my hand, they never pick me as a volunteer. |
Чего не случится, потому что, как бы высоко я не тянул бы руку, меня все равно не выбирают. |
Given that it did happen, the pertinent question is, what are we gonna do about it? |
Думаю, сейчас более уместный вопрос: Что мы будем с этим делать? |
Well, what's gonna happen to her? |
А что с ней дальше будет? |
And if you and I aren't in sync, I'm afraid it's not gonna happen. |
И если мы не будем делать ее вместе, боюсь, что результата не будет. |
And I honestly think for this to happen, we're gonna have to rub your fur a little bit. |
И я искренне считаю, чтобы все случилось, нужно потереть твой мех. |
I wanna get promoted, and I'm gonna do whatever it takes to make that happen, including patching things up with you and Scarlett. |
Я хочу продвинуться, и сделаю все, что необходимо, чтобы добиться этого, включая улаживания твоих и Скарлетт отношений. |
People are gonna have their fun for the next couple of days, and something weird will happen, like someone will invent carnivorous shoes, |
Вероника, послушай, люди посмеются пару дней, потом случится что-нибудь странное, например, кто-то придумает плотоядную обувь, |
Am I just gonna wait around for my life to happen? |
Не могу же я просто ждать? |
I happen to believe that man's connection to his father shapes his life, and he has to choose how that relationship or... you know, lack of one is gonna define him. |
Я иногда думаю, что связь человека с его отцом формируется всю жизнь, и он должен выбрать, как эти отношения или... их отсутствие определяют его самого. |
Here is what's gonna happen, dimples. |
Вот что ты сейчас сделаешь, милый. |
you know, it can be a burden to always know what's gonna happen in the future. |
Знаешь, на самом деле это бремя, всегда знать, что произойдет в будущем. |
You shoot that thing off down here with some of this firedamp that's been building up in some of these gas pockets for god knows how long, I'll tell you what's gonna happen. |
Пальнёшь из этой штуки, а здесь за чёрт знает сколько лет в воздушных карманах скопился метан, и я скажу тебе, что произойдет. |
You know what's gonna happen if the North Koreans take over? |
Ты знаешь, что произойдёт, если северные корейцы возьмут верх? |
Anybody with brains, anybody who knew what was gonna happen to her, would try to claw her way out of this place. |
Любая с мозгами, любая, кто знает, что с ней случиться... попыталась бы вырваться из этого места. |
I know when Gabi was talking to Cooper, I let my feelings bubble up a little bit, but it's not gonna happen again. |
Я знаю, что когда Габи разговаривала с Купером, я позволил своим чувствам выплеснуться немного, но этого больше не случится. |
What about I put your picture on the Internet, 'cause that's what's gonna happen if these hands don't make friends with the Winston twins. |
Как насчёт я выложу твоё фото в интернет, потому что, именно это случится, если эти ручки не подружатся с двойняшками Доры. |
Но что случится, когда весь город останется без водителей? |
|
I was born semipsychic, and I had a hunch something would happen. |
Я родился полумедиумом, и я чувствовал, что что-то случится. |
So that may be a very direct way that we see it happen. |
Ну вот так это собственно и происходит. |
We're gonna be like any gymnast and gym mom. |
Мы собираемся быть, как любая другая гимнастка и её мама. |
How does this simulate something that would happen in the field? |
Какое же здесь препятствие, которое может возникнуть в поле? |
'Unfortunately it didn't happen in this case.' |
Но в данном случае этого, к сожалению, не случилось. |
They just tend to happen in slow motion. |
Просто они происходят в замедленном действии. |
We need to get out of this sense that everything is individually done and the world is, um... is not subject to change, because it is subject to change, and Bronies are making that happen. |
Мы должны отбросить этот принцип, что каждый сам за себя, и что мир... не должен меняться, потому что самое время миру меняться в лучшую сторону, и Брони делают для этого все возможное. |
Сказать по правде, мне всегда нравились женщины старше меня. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «was gonna happen».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «was gonna happen» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: was, gonna, happen , а также произношение и транскрипцию к «was gonna happen». Также, к фразе «was gonna happen» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.