Was of particular concern - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
was up - вырос
disruption was - нарушение было
was undertaking - было делом
was bright - был яркий
was picking - собирала
was worn - носилась
holiday was - праздник был
was billed - был выставлен счет
was caring - был заботливым
was booed - освистали
Синонимы к was: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к was: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение was: first-person singular simple past indicative of be.
amorality of the doctrine of nuclear deterrence - аморальность доктрины сдерживания путем ядерного устрашения
law of the commonwealth of pennsylvania - Закон штата Пенсильвания
prime minister of the kingdom of lesotho - Премьер-министр Королевства Лесото
government of the federal republic of germany - Правительство Федеративной Республики Германии
president of the republic of uganda - президент республики Уганда
government of the republic of moldova - Правительство республики молдова
ministry of foreign affairs of botswana - Министерство иностранных дел Ботсваны
protection of the rights of citizens - защита прав граждан
parliament of the republic of south - Парламент Республики Южная
of the proceeds of crime - доходов, полученных преступным путем
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
adjective: особый, частный, специфический, отдельный, особенный, индивидуальный, исключительный, привередливый, детальный, тщательный
noun: деталь, частность, подробность, подробный отчет
guarantee that interference will not occur in a particular i - гарантия того, что помехи не будут возникать в частности, я
particular note - Особо следует отметить
aroused particular interest - вызвала особый интерес
particular supplier - конкретный поставщик
in particular in relation to - в частности, по отношению к
this implies in particular - это означает, в частности,
belonged to a particular - принадлежал к конкретному
particular efforts will be - особые усилия будут
in particular where - в частности, если
one particular way - один конкретный способ
Синонимы к particular: distinct, definite, separate, certain, discrete, single, precise, specific, individual, especial
Антонимы к particular: common, usual, ordinary, general, abstract, nonspecific, same
Значение particular: used to single out an individual member of a specified group or class.
noun: концерн, беспокойство, забота, интерес, дело, отношение, предприятие, участие, значение, важность
verb: касаться, относиться, заботиться, беспокоиться, заниматься, интересовать, коснуться, интересоваться, иметь отношение
reflect a concern - отражают озабоченность
undue concern - неуместное беспокойство
committee notes with concern that - комитет с озабоченностью отмечает, что
expressed its deep concern - выразила глубокую озабоченность
reiterated its concern at - вновь выразил озабоченность в
concern about the risk - беспокойство по поводу риска
concern about the incidence - беспокойство по поводу падения
concern that not all - озабоченность тем, что не все
one concern is that - одна озабоченность в том, что
share your concern - разделяют вашу озабоченность
Синонимы к concern: disquiet, worry, apprehensiveness, unease, consternation, anxiety, care, regard, solicitude, sympathy
Антонимы к concern: indifference, apathy, calm
Значение concern: anxiety; worry.
Rights about particular issues, or the rights of particular groups, are often areas of special concern. |
Пуритане, основавшие колонии Коннектикут и Массачусетс, создали множество правил, которые имели основу в пуританской вере. |
The dearth of shelters in Brazil for women victims of violence is an area of particular concern. |
Особую озабоченность вызывает вопрос о нехватке приютов для женщин, являющихся жертвами насилия. |
In all of these countries, the freedom of LGBT individuals is a matter of particular concern. |
Во всех этих странах свобода ЛГБТ-индивидуумов вызывает особую озабоченность. |
Rituals to invoke divine forces reflect this same concern for the autonomous ase of particular entities. |
Ритуалы призывания божественных сил отражают ту же самую заботу об автономной АСЭ отдельных сущностей. |
Another reason mentioned was the concern for public health, particularly related to the rapid spread of HIV among injecting drug users. |
В качестве еще одной причины была упомянута также тревога за здоровье населения, особенно в связи с быстрым распространением ВИЧ среди наркоманов, пользующихся шприцем. |
Representatives of developing countries expressed particular concern about the possible negative economic impact of environmental measures. |
Представители развивающихся стран выразили особую обеспокоенность в связи с возможным негативным экономическим воздействием мер по обеспечению охраны окружающей среды. |
Development weakness is of increased concern, particularly during Sydney's construction boom to compensate for Sydney's increasing population density. |
Слабость развития вызывает все большую озабоченность, особенно во время строительного бума в Сиднее, чтобы компенсировать растущую плотность населения Сиднея. |
The problem has become a wide concern in Japan, particularly in Tokyo. |
Эта проблема стала широко обсуждаться в Японии, особенно в Токио. |
Vulgarism has been a particular concern of British English traditionalists. |
Вульгаризм был особой заботой британских английских традиционалистов. |
The stability and lipophilicity of organic compounds often correlates with their halogen content, thus polyhalogenated organic compounds are of particular concern. |
Стабильность и липофильность органических соединений часто коррелирует с содержанием в них галогенов, поэтому особую озабоченность вызывают полигалогенированные органические соединения. |
Deforestation in the Panama Canal basin is of particular concern. |
Особую обеспокоенность вызывает процесс вырубки лесов в зоне Панамского канала. |
Of particular concern was Livermore's W47, which generated unacceptably high yields in one-point testing. |
Особое беспокойство вызывал Ливерморский W47, который давал неприемлемо высокие результаты при одноточечном тестировании. |
The growing threat of narcotic drugs emanating from Afghanistan, and the unceasing activity of extremist groups are of particular concern. |
Особую тревогу вызывают растущая наркоугроза, исходящая из Афганистана, непрекращающаяся активность экстремистских группировок. |
Several delegates expressed particular concern about security in the south and south-east of Afghanistan, known as the Pashtoon belt. |
Ряд делегаций выразили особую озабоченность по поводу безопасности в южной и юго-восточной частях Афганистана, известных под названием пуштунский пояс. |
This is of particular concern because the dorsal scapular nerve innervates all three muscles transferred in the Eden-Lange procedure. |
Если такая ситуация возникнет у новичков или анонимов в этой дискуссии, я бы обратился к участнику BAG, чтобы оценить их гораздо более тщательно. |
It expresses particular concern at the long delay in enacting the proposed legislation on domestic violence. |
Он выражает особую озабоченность длительными задержками с принятием предлагаемого закона о борьбе с насилием в семье. |
Of particular concern to digital rights advocates is Apple's ability to remotely disable or delete apps on any iPad at any time. |
Особое беспокойство у защитников цифровых прав вызывает возможность Apple удаленно отключать или удалять приложения на любом iPad в любое время. |
The public is not particularly opposed to it their concern is misuse of 83% of the data |
Население не выступило против, однако люди обеспокоены тем, что 83% информации не будет достоверной. |
In particular, the concern was said to be particularly problematic only when the scope provisions of unimodal transport conventions were read very generously. |
В частности, было указано, что эта проблема становится особенно сложной только в случае, если положения о сфере применения транспортных конвенций толкуются весьма расширительно. |
NO2 exposure concentrations near roadways are of particular concern for susceptible individuals, including asthmatics, children, and the elderly. |
Концентрация NO2 вблизи дорог вызывает особую озабоченность у восприимчивых людей, включая астматиков, детей и пожилых людей. |
Of particular concern is the contagious and crippling Poliomyelitis. |
Особую тревогу вызывает инфекционный и калечащий полиомиелит. |
Of particular concern to us are paragraphs 162,163, 165 and 166 of this section. |
Особую озабоченность у нас вызывают пункты 162,163, 165 и 166 этого раздела. |
Food security is of particular concern to rural areas that have weak or non-existent food markets to rely on in the case food shortages. |
Продовольственная безопасность особенно беспокоит сельские районы, которые имеют слабые или несуществующие продовольственные рынки, на которые можно положиться в случае нехватки продовольствия. |
Russians view the Russia-Ukraine dispute as a “family affair” that should not be of particular concern in either the United States or the European Union, explained. |
Россияне считают российско-украинский спор «внутрисемейным делом», которое не должно вызывать особой озабоченности ни у США, ни у Европейского Союза. |
The U.S. Department of State has designated China as a Country of Particular Concern since 1999 for severe violations of religious freedom. |
Государственный департамент США в 1999 году внес Китай в список стран, вызывающих особую обеспокоенность за серьезные нарушения свободы вероисповедания. |
This is of particular concern for the environmentally sound management of such areas, where disposal of agricultural wastes has already become a problem. |
Это вызывает особую озабоченность в отношении экологически обоснованного регулирования таких районов, где удаление сельскохозяйственных отходов уже стало проблемой. |
In the pediatric population, of particular concern is the potential for one of these batteries to get stuck in the oesophagus. |
В педиатрической популяции особую тревогу вызывает вероятность того, что одна из этих батареек может застрять в пищеводе. |
One area of particular concern for US officials is the continued access that Russian oligarchs with close ties to Mr Putin have with City institutions. |
Особую озабоченность у американских официальных лиц вызывает существующий до сих пор доступ российских олигархов, имеющих тесные связи с г-ном Путиным, к организациям и институтам британской столицы. |
Though of particular concern is the Vjosë which represents one of the last intact large river systems in Europe. |
Хотя особую тревогу вызывает Вьоса, представляющая собой одну из последних неповрежденных крупных речных систем в Европе. |
Crewed spacecraft are of particular concern for interplanetary contamination because of the impossibility to sterilize a human to the same level as a robotic spacecraft. |
Космические аппараты с экипажами вызывают особую озабоченность в связи с межпланетным загрязнением из-за невозможности стерилизовать человека до того же уровня, что и роботизированный космический аппарат. |
This section in particular is of concern. |
Этот раздел, в частности, вызывает озабоченность. |
Another concern of Dickens is the institution of marriage and in particular the unenviable place occupied by women. |
Другая забота Диккенса-институт брака и, в частности, незавидное положение, занимаемое женщинами. |
In particular, it regarded the links between migration and trafficking in women as cause for concern and shared the belief that those subjects should be addressed jointly. |
Правительство Аргентины, в частности, озабочено взаимозависимостью между миграцией и торговлей женщинами и поддерживает идею о том, чтобы эти проблемы рассматривались в комплексе. |
Of particular concern was the issue of food security, which represented a potential threat to all. |
Особую обеспокоенность вызывает проблема отсутствия продовольственной безопасности, которая представляет собой потенциальную угрозу для всех. |
Particular concern should be given to children and the mentally impaired and victims of sexual assault. |
Особую заботу следует проявлять о детях и лицах с психическими дефектами, а также жертвах сексуальных преступлений. |
The conservation status of vultures is of particular concern to humans. |
Особое беспокойство у людей вызывает состояние сохранности стервятников. |
Of particular concern are the long-term devastating effects of mining operations on the livelihood of indigenous peoples and their environment. |
Особое беспокойство вызывают долгосрочные негативные последствия деятельности горнодобывающих предприятий для жизненного уклада коренных народов и окружающей их среды. |
The information campaign will essentially concern behaviour before and after entering a tunnel, particularly if there is a bottleneck or a fire. |
Эта информационная кампания будет направлена главным образом на стимулирование правильного поведения участников дорожного движения при въезде в туннель и при проезде через него, в частности в случае заторов или пожара. |
These can replace the ESP when particulate emissions are the only concern. |
Они могут заменить ESP, когда выбросы твердых частиц являются единственной проблемой. |
My country views with particular concern the sustained rise in demand throughout the world. |
Моя страна с особой тревогой следит за постоянным ростом спроса во всем мире. |
Of particular concern is a settlement which occurs over time, as immediate settlement can usually be compensated for during construction. |
Особое беспокойство вызывает урегулирование, которое происходит с течением времени, поскольку немедленное урегулирование обычно может быть компенсировано во время строительства. |
Of particular concern to landing craft, H-Hour was fixed forty minutes after nautical twilight. |
Молодые азиаты считают SMS самым популярным приложением для мобильных телефонов. |
There is concern and debate regarding the potential association of meat, in particular red and processed meat, with a variety of health risks. |
Существует озабоченность и споры относительно потенциальной связи мяса, в частности красного и переработанного мяса, с различными рисками для здоровья. |
If water damage or water volume is of particular concern, a technique called Water Mist Fire Suppression may be an alternative. |
Если повреждение водой или объем воды вызывает особую озабоченность, альтернативой может быть метод, называемый подавлением огня водяным туманом. |
I have no particular expertise in this area but I can see Paul's concern here. |
У меня нет особого опыта в этой области, но я могу видеть озабоченность пола здесь. |
A particular case is the concern troll, a false flag pseudonym created by a user whose actual point of view is opposed to the one that the sockpuppet claims to hold. |
Частным случаем является concern troll, псевдоним ложного флага, созданный пользователем, чья фактическая точка зрения противоположна той, которую утверждает sockpuppet. |
The Cabernet grape variety has thrived in a variety of vineyard soil types, making the consideration of soil less of concern particularly for New World winemakers. |
Сорт винограда Каберне процветал в различных типах почвы виноградников, что делает рассмотрение почвы менее важным, особенно для виноделов Нового Света. |
A particular concern is the risk that the organization's focus will shift away from the social mission. |
Особую озабоченность вызывает риск того, что центр внимания организации будет смещен в сторону от социальной миссии. |
Psychrotrophic bacteria are of particular concern to the dairy industry. |
Психротрофические бактерии представляют особый интерес для молочной промышленности. |
Modern plant breeding, whether classical or through genetic engineering, comes with issues of concern, particularly with regard to food crops. |
Современная селекция растений, будь то классическая или с помощью генной инженерии, сопряжена с проблемами, вызывающими озабоченность, особенно в отношении продовольственных культур. |
However, there is concern that they may promote a single-living lifestyle and discourage developers who want to build large family houses. |
Тем не менее, есть мнение, что они могут способствовать холостому образу жизни и лишают стимула застройщиков, которые хотят строить большое семейное жилье. |
Но сработала она по вполне конкретной причине. |
|
Every shared universe can expand, but the Star Wars paracosm’s particular structure can do it along the x-axis, taking the heat off of any single narrative moment. |
Любая общая вселенная может расширяться, но особенности структуры паракосма «Звездных войн» позволяют делать это вдоль оси Х, снимая напряжение с любого момента повествования. |
It's only one of a number of theories, but it has particular relevance to us today. |
Это только одна из теорий, но сегодня для нас она имеет особое значение. |
Есть что-нибудь важное. что я могу передать от тебя Энн? |
|
Have you any other particular wish? |
Есть у вас какие-нибудь дополнительные желания? |
There was concern that fire risk would increase as the environment and infrastructure became increasingly dry. |
Высказывалось опасение, что риск возникновения пожаров возрастет по мере того, как окружающая среда и инфраструктура будут становиться все более сухими. |
The risk of disease transmission is not limited to those of a human origin; pathogens from domestic animals and livestock through contaminated water are also a concern. |
Риск передачи болезней не ограничивается болезнями человеческого происхождения; патогенные микроорганизмы от домашних животных и домашнего скота через загрязненную воду также вызывают озабоченность. |
Its purpose was more vital – to air problems which were of intimate concern to thousands of Catholics, and, indeed, to the whole world. |
Его цель была более насущной – решить проблемы воздуха, которые глубоко волновали тысячи католиков, да и весь мир в целом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «was of particular concern».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «was of particular concern» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: was, of, particular, concern , а также произношение и транскрипцию к «was of particular concern». Также, к фразе «was of particular concern» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.