Were practicing - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
were studied - были изучены
were finalized - были завершены
were aimed - были направлены
were bundled - были в комплекте
were getting - получали
were spending - тратят
were spotted - были замечены
were frustrated - были сорваны
were overturned - были отменены
were worrying - волновались
Синонимы к were: consisted, endured, inhered, subsisted, perdured, was, breathe, coexisted, do, existed
Антонимы к were: depart, die, expire, pass away, perish, succumb
Значение were: Second-person singular simple past tense indicative of be.
practicing psychologist - практический психолог
been practicing - практикую
practicing sports - заниматься спортом
are practicing - практикуете
just practicing - просто практикующий
practicing my - реализации моего
lawyers practicing - адвокаты, практикующие
practicing psychotherapist - психотерапевт
we have been practicing - мы практикуем
keep on practicing - продолжать практиковать
Синонимы к practicing: exercising, rehearsing, running over
Антонимы к practicing: ceasing, forgetting, halting, stopping, neglecting
Значение practicing: present participle of practice.
Massive hyperspace ships carried heavy cargoes, but they were slower and cumbersome. |
Огромные гиперпространственные транспортные корабли перевозят тяжелые грузы, но эти транспорты медлительны и неповоротливы. |
In 2014, Mohammed bin Bakr al-Alawi was beheaded on 5 August for allegedly practicing black magic and sorcery. |
В 2014 году Мохаммед бен Бакр аль-Алави был обезглавлен 5 августа за то, что якобы практиковал черную магию и колдовство. |
It's because the kind of person who does this spends their life practicing. |
Это потому, что люди, которые делают подобное всю жизнь практикуются. |
My favourite Christmas tradition has been receiving and giving presents since my childhood when gifts were put into stockings for me and I believed it was Father Christmas who brought them, unheard and unseen while I was sleeping. |
Моя любимая Рождественская традиция получала и делала подарки начиная с моего детства, когда подарки были помещены в чулки для меня, и я полагал, что это было Рождество Отца, кто принес им, неуслышанный и невидимый, в то время как я спал. |
So I wanted to enroll in this youth camp to get a better understanding of why people were joining. |
Тогда мне самой захотелось попасть в такой лагерь, чтобы лучше понять причины его популярности. |
We didn't know it yet, but even in the heady days of young love, we were learning how to approach suffering together. |
Мы ещё об этом не знали, но даже в бурную пору юношеской любви мы учились принимать страдания вместе. |
Однако мы оба были на грани срыва. |
|
But Joanne looked at me and talked to me like we were old friends. |
Джоанна посмотрела на меня и заговорила, как с близкой подругой. |
Flames were pouring out, smoke was in the air and it looked like our wooden deck was about to catch fire. |
Огни пламени вырывались наружу, вокруг всё в дыму, и наша терраса вот-вот будет объята пламенем. |
Young men were more likely to measure their satisfaction by their own orgasm. |
Юноши скорее связывают степень удовлетворённости с собственным оргазмом. |
And of the stories that did make it, more than 80 percent of them were about us. |
И из тех сюжетов, которые показывали, больше 80 процентов были о нас. |
However, the Dyre Wolf had two distinctly different personalities - one for these small transactions, but it took on an entirely different persona if you were in the business of moving large-scale wire transfers. |
Однако у Dyre Wolf были две абсолютно разных личности: одна — для таких небольших операций, но затем она становилась совсем другой личностью, если вы занимаетесь банковским переводом больших сумм денег. |
But there was one conversation that kept floating to the surface in every dialogue that we would have: the realization that if we didn't do this, then we were part of the problem. |
Но была одна тема, всплывавшая на поверхность в каждом диалоге: осознание того, что если бы мы этого не сделали, мы бы стали тогда частью проблемы. |
So many diseases were once thought of as psychological until science uncovered their biological mechanisms. |
Многие болезни раньше считались психологическими, пока наука не нашла вызывающие их биологические механизмы. |
They were really works of art containing their thoughts and feelings throughout the treatment. |
Это были настоящие произведения искусства, описывающие мысли и чувства, которые они испытывали во время лечения. |
And punch cards were used by computer programmers as late as the 1970s. |
А перфокарты использовались программистами вплоть до конца 1970-х годов. |
I know firsthand the tools that were given to me as a student, and now as a teacher, I don't have access to those same tools to give my students. |
И я из первых рук знаю о тех средствах, которые я имела, когда была ученицей, а сейчас, став учителем, я не могу дать их своим ученикам. |
Я принимал участие в том, что считал верным. |
|
Дерущиеся катались по полу клубком из когтей и хвостов. |
|
Штаны для верховой езды заправлены в высокие черные сапоги. |
|
His usually soft blue eyes were cold and hard. |
Его обычно мягкие голубые глаза были холодными и суровыми. |
Several members of my security detail were wounded or killed. |
Несколько членов моей службы безопасности были ранены или убиты. |
Его голод и чистая откровенная ненависть были отравлены страхом. |
|
Вы были средним ребенком, верно? |
|
Моими любимыми предметами были литература, история, английский язык. |
|
Улицы очень отличаются от наших русских. |
|
The main genres of Shakespeare’s works were tragedies and comedies. |
Основные жанры произведений Шекспира были трагедии и комедии. |
The only genres seen in the theater of ancient times were tragedy and comedy, whereas nowadays there are lots of contemporary genres and styles. |
Единственными жанрами, которые можно было увидеть в театре древних времен, являлись трагедия и комедия, тогда как в нынешнее время существует множество современных жанров и стилей. |
Именно поэтому, везде, где я был, я буду всегда спешить домой. |
|
Now workmen were painting the outer wall of his office, which on Sunday night had been yawning space. |
Сейчас рабочие красили наружную стену его кабинета, которая в воскресенье ночью зияла в пространство. |
All were connected by long, thin iron chains around iron collars about their necks. |
Все были прикованы длинными, тонкими железными цепями вокруг железных ошейников у них на шеях. |
All the walls were lined with tables, leaving a narrow aisle down the middle. |
Вдоль всех стен были расставлены столы, лишь узкий проход оставался в центре комнаты. |
A village Party secretary says that in four months 1 ,500 people were forced to join the co-operative |
Сельский парторг сказал, что через четыре месяца 1,500 человек были вынуждены вступить в кооператив. |
The sow put its head up, though its eyes were beyond seeing. |
Свинья задрала рыло, хотя ее обгоревшие глаза не могли ничего видеть. |
Her stockings were black mesh, and her three-inch stiletto heels forced her calves into high relief. |
Ноги Чери обтягивали черные ажурные чулки, а острые каблуки высотой три дюйма делали походку неуверенной. |
Her radars were off, and the shore stations probably didn't know quite where she was. |
Радиолокационные станции крейсера были выключены, так что береговые радары скорее всего не знали его координат. |
Far to the convoy's rear the French infantry were hurrying down the verges, officers shouting. |
Где-то в конце конвоя французская пехота поспешила к обочинам, что-то кричали офицеры. |
A couple of fairly pretty girls were getting things set up behind the counter, but I couldn't see any more than that. |
Пара довольно симпатичных девушек раскладывала чего-то там на прилавке, но ничего больше не было видно. |
His thin clawlike hands were folded loosely on the rug, purple-nailed. |
Костистые руки с похожими на когти пальцами с багровыми ногтями покоились на пледе. |
Under the dusting of feathers, large purplish bruises were beginning to blossom across the pale skin of my arm. |
Под слоем налипшего пуха на бледной коже расцветали багровые синяки. |
Between the humans who had clearance and could communicate directly there were hundreds of color-coded associational threads. |
Между людьми, имеющими допуск и возможность общаться непосредственно, протянулись сотни цветных нитей ассоциации. |
You thought they were smuggling rain forest wood into South America? |
Ты думал, что они ввозили контрабандную тропическую древесину в Южную Америку? |
Two of the defending ships were struck by kinetic missiles, disintegrating into spectacular, short-lived streaks of stellar flame. |
Два корабля защитников попали под удар кинетических зарядов, рассыпавшихся в слепящих фейерверках звездного огня. |
The birds, who were singing, suddenly went quiet and disappeared. |
Птички, которые весело щебетали, вдруг смолкли и улетели навсегда. |
First of all there were just two or three green specks, sliding smoothly through the trees, winking regularly. |
Сначала там мигали только две или три зеленые точки, плавно скользившие среди деревьев. |
There were six bolts through each of the long tubes in the bed frame. |
Каждая из длинных труб каркаса кровати крепилась шестью болтами. |
I know that you were prepared to abandon your vendetta for Jack last summer. |
Я знаю, что ты была готова отказаться от мести из-за Джека прошлым летом. |
Mr. Lincoln, now retired from Congress and practicing law realized that the South would fight to mold the new and uncommitted territories to its own image. |
Линкольн ушел из Конгресса и оставил юридическую практику, осознав, что юг будет воевать за новые ни кому не принадлежащие территории. |
Гораздо лучше уже, гораздо лучше, Фрэнсис, продолжай заниматься. |
|
I'm practicing for a puppet show. |
Я репетирую кукольный спектакль. |
Но если вы занимаетесь темной магией, берегитесь. |
|
She's practicing a piece for a funeral service in the morning. |
У меня похоронная служба утром. Она повторяет кусок из нее. |
С тех пор, как ты прекратила медицинскую практику. |
|
All your life, all your years practicing medicine, you never see anything as hopeless? |
За всю твою жизнь, пока ты работал врачом, ты никогда не сталкивался с безысходностью? |
Neuroscientist Anders Sandberg has been practicing on the method of scanning ultra-thin sections of the brain. |
Нейробиолог Андерс Сандберг практикует метод сканирования ультратонких участков мозга. |
As her father was also an actor, Marie-Mai began her interest in music in her early years when practicing piano lessons and also participated in musical theatre. |
Поскольку ее отец также был актером, Мари-май начала интересоваться музыкой в ранние годы, когда занималась уроками фортепиано, а также участвовала в музыкальном театре. |
Some sources indicate hundreds of thousands may have been detained in reeducation-through-labor camps for practicing Falun Gong and/or resisting persecution. |
Некоторые источники указывают, что сотни тысяч людей, возможно, были задержаны в исправительно-трудовых лагерях за практику Фалуньгун и/или сопротивление преследованиям. |
He passed the bar examination the next year, and began practicing law in Greenville. |
На следующий год он сдал экзамен на адвоката и начал заниматься юридической практикой в Гринвилле. |
Although brought up to be a practicing Christian, he was not confirmed in the Episcopal Church until age 46. |
Хотя он был воспитан как практикующий христианин, он не был утвержден в Епископальной церкви до 46 лет. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «were practicing».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «were practicing» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: were, practicing , а также произношение и транскрипцию к «were practicing». Также, к фразе «were practicing» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.