Working age people - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: рабочий, работающий, действующий, трудящийся, эксплуатационный, отведенный для работы, пригодный для работы
noun: работа, разработка, деятельность, обработка, выработки, действие, эксплуатация, практика
working formula - рабочая формула
brick-working lining - рабочая футеровка
working culture - рабочая культура
working environments - рабочие среды
working towards fulfilling - работать в направлении выполнения
working on providing - работая на обеспечение
working group recommendations - рекомендации по работе группы
working overtime - работая сверхурочно
working modalities - методы работы
working frequency - рабочая частота
Синонимы к working: in (gainful) employment, in work, waged, employed, up and running, active, functional, operational, running, serviceable
Антонимы к working: inactive, output, nonworking, non, idle, fail, idle
Значение working: having paid employment.
noun: возраст, век, эпоха, период, старость, поколение, совершеннолетие, вечность, долгий срок
verb: стареть, старить, стариться, постареть, подвергать старению
industrial age - индустриальная эпоха
age of emancipation - возраст эмансипации
age of information - возраст информации
meet minimum age requirement - соответствовать требованиям минимального возраста
globalized age - глобализованным возраст
discrimination on the grounds of age - дискриминация по признаку возраста
is under the age of 18 - находится в возрасте до 18 лет
by single year of age - на один год в возрасте
five years of age - пять лет
new golden age - новый золотой век
Синонимы к age: age group, length of life, number of years, generation, stage of life, oldness, dotage, old age, senescence, eld
Антонимы к age: time, childhood, youth, young people, moment, boyhood
Значение age: the length of time that a person has lived or a thing has existed.
noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные
verb: населять, заселять, расти
bite people - кусать людей
behavior of young people - поведение молодых людей
power over people - власть над людьми
non english-speaking people - неанглоязычных люди
people organization - люди организация
like-minded people - единомышленников
people are continuing - люди продолжают
people around the - люди по всем
percent of people - процентов людей
give people reason to - дать людям повод для
Синонимы к people: human, child, character, human being, (living) soul, mortal, being, sort, man/woman, wight
Антонимы к people: beast, monster, nonhuman
Значение people: human beings in general or considered collectively.
Hundreds of thousands of people are employed as freelance Web commentators, working to spin discussions in chat rooms and on blogs in a more patriotic, pro-government direction. |
Сотни тысяч людей работают внештатными веб-комментаторами, вращаясь в чатах и на блогах в более патриотическом, про-правительственном направлении. |
Very unsettling for people working in pathology labs. |
Очень нервирует работников морга. |
One million people were registered as unemployed with the national employment service as of 1 January 1999, or 3.5 per cent of the working population. |
На 1 января 1999 г. в государственной службе занятости был зарегистрирован один миллион безработных, что составляет 3,5 % трудоспособного населения. |
So you didn't need any more agricultural workers, so people moved to working in low-skill industrial jobs, and when this was taken away by more and more machines, people moved to low-skill service jobs. |
Так, когда пропадала необходимость в сельскохозяйственных работниках, люди переходили на низкоуровневые должности на производствах, а когда и этот труд вытеснялся машинами, люди переходили на низкоуровневые функции в сфере услуг. |
To get a personalized and up-to-date overview of what you and people around you are currently working on, choose Home. |
Персонализированный и актуальный обзор того, над чем работаете вы и ваши коллеги, приведен на домашней странице. |
So people - i.e., perhaps, more working-class - or perhaps people who actually believe in a cooperative. |
То есть людям среднего класса или тем, кто верит в кооперативы. |
So even though it started as my graduate thesis and I'm working hard for 16 years with thousands of people to help make this thing come to life. |
И хоть всё началось с моего дипломного проекта, вот уже 16 лет я работаю с тысячами разных людей, чтобы воплотить свою идею в жизнь. |
For example, in France, 78 percent of the locally born working-age people and only 68.7 percent of residents born outside the EU have jobs or are self-employed. |
Например, во Франции доля работающих местных жителей трудоспособного возраста составляет 78%, а из тех, кто приехал в ЕС из других стран, имеют работу или собственный бизнес лишь 68,7% жителей. |
The 21st meeting of the Working Group on Indigenous issues, held in July 2003, had contributed greatly to the cause of indigenes with its theme of Indigenous People and Globalization. |
Двадцать первая сессия Рабочей группы по коренному населению, состоявшаяся в июле 2003 года, внесла значительный вклад в поощрение дела защиты коренных народов, так как на ней был рассмотрен вопрос об их связи с процессом глобализации. |
However, I think that people can still gain quite a bit by going to college and spending some time working on some difficult problems. |
Но мне кажется, что люди могут очень многое получить от учебы в колледже и от работы над сложными проблемами. |
The result for the poor, working class, and people of color — in city and suburb alike — has been devastating. |
Результаты этих изменений для бедняков, рабочего класса и «цветных» - проживающих как в городах, так и в пригородах, - оказались ужасны. |
This is directly helping working people who want to purchase their own homes. |
Это непосредственно помогает трудящимся, которые хотят приобрести свои собственные дома. |
Given that people who move to Russia tend to be of working age, the working age population has stabilized in contrast to earlier expectations of a rapid contraction in the labor force. |
Если учесть, что в Россию обычно приезжают люди трудоспособного возраста, уровень трудоспособного населения стабилизируется, вразрез с предшествовавшими прогнозами стремительного сокращения рабочей силы. |
The UN will play a central role in the reconstruction of a working government in that country, and in coordinating humanitarian assistance for the Afghan people. |
ООН будет играть центральную роль в воссоздании работающего правительства в этой стране и в координации оказания гуманитарной помощи афганцам. |
Unsurprisingly, high payroll taxes strained the capacity of working people and mounting non-wage labor costs eroded companies' international competitiveness. |
Неудивительно, что высокие налоги на штат сотрудников повлияли на численность рабочих, а повышающиеся дополнительные затраты подорвали международную конкурентоспособность компаний. |
Is that still true today, because the office people are starting to realize that working in the office and being in the office may not be the same thing anymore. |
Актуально ли это сейчас, ведь многие офисные работники уже начали замечать, что работать в офисе и находиться в офисе — уже не обязательно одно и то же. |
The latter tendency was fueled by Europe's fastest increment of people of working age. |
Последняя тенденция усугублялась самыми быстрыми в Европе темпами роста численности населения трудоспособного возраста. |
A hundreds years ago there was no problem of what working people could do with their spare time. |
Сотни годы назад не было никакой проблемы того, что рабочие могли сделать с их свободным временем. |
It is estimated that within a few years, America will have more people working in the security business than in education. |
Было подсчитано, через несколько лет в Америке в охранном бизнесе будет задействовано больше людей, чем в образовании. |
The people you were working with were ready to discard you as soon as you fulfilled your purpose to them. |
Люди, на которых ты работал, были готовы избавиться от тебя, как только цель была достигнута. |
In order to get access, you’ll need your organization’s Page administrator to give you and other people working on Instant Articles roles on the Page. |
Чтобы воспользоваться ими, попросите администратора Страницы вашей организации предоставить вам и другим людям, работающим с моментальными статьями, соответствующие роли на Странице. |
Labour Day is observed on the 1st Monday of September to honour the working people. |
День труда отмечается в первый понедельник сентября в честь трудящихся. |
He was guilty of swindling honest working people out of their money. |
Он виновен в том, что высасывает у честных тружеников их кровные денежки. |
So I've been working for about a decade now on finding other ways to change people's relationship to the future self without using commitment devices. |
Я уже около 10 лет пытаюсь найти другие способы изменить отношение людей к Я-будущему без использования методов самоограничения. |
Estimated start date – The approximate date that people who are hired for the job that is specified in the recruitment project start working at the job. |
Ожидаемая дата начала — приблизительная дата начала работы нанятых на работу сотрудников, указанная для проекта по набору сотрудников. |
And people have been working on it for 100 years. |
Люди ведь работали над ней на протяжении ста лет. |
Nearly 40% of all people who are working part-time would 'lose' more than half of their gross income from working extra hours as a result of the marginal burden. |
Почти 40 процентов людей, работающих на условиях неполной занятости, потеряют более половины своего валового дохода от увеличения продолжительности рабочей недели в результате маржинальной ставки налога. |
Holding of research scientist seminars with the objective of developing networks between researchers and the people working in this area;. |
проведение научно-исследовательских семинаров в целях налаживания связей между учеными и специалистами, работающими в этой области;. |
It is very easy for interested people, especially those working in embassies, to get this information. |
Они помогают заинтересованным лицам, особенно тем, кто работает в посольствах, получить информацию о находящихся в больницах младенцах. |
Still, many people profess to believe that poverty is the result of not working hard enough, or of having too many children. |
Однако многие утверждают, что бедность - результат недостаточно упорной работы или наличия слишком многих детей. |
“When we were really running, we had nine people working this — and we only have 55 total,” says Michael Comber of the US Attorney’s office in Pittsburgh. |
«Когда мы на самом деле действовали, у нас работало девять человек — а всего их у нас только 55», — говорит представитель федеральной прокуратуры в Питтсбурге Майкл Комбер (Michael Comber). |
I always thought medical students were very busy and hard-working people. Then I met you. |
Раньше я считал всех студентов-медиков усердными, вечно занятыми людьми. А потом я встретил тебя. |
They were being funded and managed by people working inside the Russian government. |
Они управлялись и финансировались людьми, работающими в Российском правительстве. |
And to save themselves, many people were working as government spies, identifying friends and neighbors to be killed. |
И чтобы сохранить свою жизнь, многие люди cтали правительственными шпионами, выдавая своих друзей и соседей, которых нужно было убить. |
But you've already tried working for other people and you were miserable. |
Но ты уже пробовал работать на других людей, и ты был несчастлив. |
And these people, a handful of people, have been working for 20 years, looking for particles that may or may not exist. |
И все эти люди, горстка людей, работают уже 20 лет, чтобы найти частицы, которые, возможно, даже не существуют. |
A large proportion of these people became long-term unemployed and got accustomed to live from social benefits without working. |
Значительная часть этих лиц превратилась в длительно безработных и привыкла жить за счет социальных пособий, не работая. |
Everything was calm in Mariupol up until last week – no one was eager to set up a Mariupol People's Republic – people in the city on the Azov Sea were busy working and living. |
В Мариуполе до прошлой недели было все спокойно - никто не рвался организовать Мариупольскую народную республику, город на Азовском море жил и работал. |
They need to see people not in their family working for them, motivated by love for them. |
Пусть они видят посторонних, которые им помогают, потому что ими движет любовь. |
I love working with people and children. |
Я люблю работать с людьми и с детьми. |
Violence should not stop us from working towards attaining our higher objectives, while respecting the enlightened interests of the people of the region. |
Насилие не должно помешать нашим усилиям, направленным на достижение более высоких целей и обеспечение законных интересов народа этого региона. |
Or think of what a math whiz working at Facebook lamented a few years ago: The best minds of my generation are thinking about how to make people click ads. |
Или вспомните, как несколько лет назад гений математики, работающий в Фейсбуке, сетовал: «Лучшие умы моего поколения думают о том, как заставить людей кликать на рекламные объявления». |
Some people, especially young, think that the cinema should be a place where one may amuse oneself after a working day. |
Некоторые люди, особенно молодые, считают, что кино должно быть местом, где можно скоротать время после рабочего дня. |
When a nation cannot or will not meet this responsibility, then it becomes the job of the international community, working though the Security Council, to protect these people. |
Когда страна не может или не хочет нести такую ответственность, защита этих людей становится делом международного сообщества, действующего через Совет Безопасности ООН. |
But if you talk to Matt Drouin who manages Metric, he'll tell you, We had more people working on that record than if we were at a label. |
Но если поговорить с Мэтом Руином, который руководит Metric, он тебе скажет: У нас работало больше людей над той записью, чем тебе дает лейбл. |
These are more people working for this group. |
Вот ещё люди, работающие на этот коллектив. |
The membership includes university students, high school students and young working people. |
В состав членов отделения входят студенты университетов, старшеклассники и работающая молодежь. |
India needs to create jobs for the ten million people per year who join the working-age population. |
Индия нуждается в создании рабочих мест для десяти миллионов человек, которые ежегодного присоединяются к населению трудоспособного возраста. |
The Government of Canada is working to replace the welfare system for First Nations people living on a reserve by a more dynamic and progressive system. |
Правительство Канады прилагает усилия к замене системы социального обеспечения для исконных народов, проживающих в резервациях, более динамичной и прогрессивной системой. |
And the good news is, there are people working on this right now. |
Хорошая новость в том, что есть люди, работающие над этим уже сейчас. |
500,000 people who are in jail right now, only because they can't afford their bail amount. |
500 000 людей сейчас в тюрьме только потому, что они не могут осилить сумму залога. |
It was because at that moment I realized, when we dig, we're digging for people, not things. |
Это произошло, потому что именно тогда я поняла, что раскопки — ради людей, а не ради вещей. |
The second antidepressant we discovered, also by accident, in the 1950s, from an antihistamine that was making people manic, imipramine. |
Второй антидепрессант был выведен также случайно, в 1950-х, из антигистаминного препарата, повышавшего возбудимость людей, имипрамина. |
Right now I'm just playing around with that for fun, may be, after I finish with my applications to colleges, I might start working on it for real, because it demands a lot of time. |
В данный момент я играю это ради удовольствия, может быть, после того, как я подам документы в колледжи, я займусь этим серьезно, потому что на это требуется много времени. |
But he is also a successful producer and continues working at his new films which are certain to amuse the people. |
Но он также известный режиссер, и он продолжает работу над новыми фильмами, которые непременно развлекут зрителей. |
The Working Group's project is to harmonize its respective dictionaries and to discover generic and/or insurance specific core components. |
Проект, осуществляемый этой рабочей группой, направлен на согласование ее соответствующих словарей и выявление общих и/или специфических ключевых компонентов страховой деятельности. |
She was working overtime... and listened to that cassette alone. |
Она работала свехурочно... и в одиночестве смотрела эту касету. |
It also participated in the nuclear safety working group of the Group of Seven. |
Она участвует также в Рабочей группе по ядерной безопасности Группы 7. |
It proposes a 12-year system of general education, together with specialized training to prepare students for working life. |
Данный проект предусматривает 12-летнее общее образование, а также профильное обучение для подготовки выпускников к трудовой деятельности. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «working age people».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «working age people» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: working, age, people , а также произношение и транскрипцию к «working age people». Также, к фразе «working age people» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.