Вы принять лекарства сегодня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
важные вещи, которые вы должны знать - important things you should know
вы бы скорее умереть, - you would rather die
Вы должны объяснить, - you must explain
вы можете иметь только - you can only have
вы можете увидеть на карте - you can see on the map
если вы беспокойство - if you are concern
Вы уверены, что вы можете - you believe you can
любой вопрос вы можете - any question you may
чем все вы - than all of you
что вы представили - that you have submitted
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
готовы принять - are willing to accept
Совет решил принять к сведению - council decided to take note
нам нужно принять - we needed to take
подготовить и принять - prepare and adopt
не может принять это - can't take this
принять участие в вашем - take part in your
собираюсь принять душ - going to take a shower
принять духовный сан - take holy orders
принять вас в центре города - take you downtown
принять и оплатить - accept and pay
Синонимы к принять: взять, получить, приобрести, обрести, утвердить, провести, зачислить, встретить, во хмелю, хватить
имя существительное: drug, medicine, medicament, remedy, cure, therapeutic, preparation, stuff, physic, doctor’s stuff
лекарственная трава - medicinal herb
дягиль лекарственный - angelica officinalis
контроль лекарств - control medication
лекарственные ингредиенты - medicinal ingredients
множественной лекарственной устойчивостью - multidrug resistant
препараты и лекарственные средства - drugs and medicaments
разжижающие кровь лекарства - blood-thinning medications
подкожное введение лекарственных средств - hepodermic medication
снижение непереносимости к лекарству - resolution of drug intolerance
технология приготовления лекарственного средства - drug formulation
Синонимы к лекарство: средство, лекарственное средство, лечение больных, активированный уголь, сбор, препарат, доктор Мом, витамин D3, Тантум Верде
Значение лекарство: Лечебное средство.
какой сегодня день - What day is today
сегодня твой счастливый день - today is your lucky day
понять сегодня - understand today
состоялось сегодня утром - took place this morning
ради сегодняшнего дня - for the sake of today
на сегодняшний день результаты - results to date
наш бизнес на сегодняшний день - our business for today
пришли сюда сегодня - came here today
сегодня является важным - today marks an important
сделано на сегодняшний день - done to date
Синонимы к сегодня: сегодня, в настоящее время, в наши дни
Антонимы к сегодня: завтра, вчера, прошлое, анадысь
Значение сегодня: В этот, текущий день, когда идёт речь.
Дорогой Джарндис, я заметил у него в кармане склянку с жаропонижающим лекарством, и самое лучшее, что он может сделать, - это принять его. |
My dear Jarndyce, I observed a bottle of cooling medicine in his pocket, and it's impossible for him to do better than take it. |
Возвращайся в лавку или поезжай домой, пора принять лекарство. |
Go back to the store, and go home and take your medicine. |
Может если я не приму лекарства, это обострит мой разум, и я смогу принять какое-то гениальное решение. |
Maybe if I came off my medication, my mind would sharpen, and I would come up with some brilliant solution. |
Once he's weakened, I will force him to take the cure. |
|
Если у вас повышенная температура, вы должны оставаться в постели и принять лекарство, которое он предписал. |
If we have a temperature, we must stay in bed and take the medicine he prescribes. |
Он отказался принять лекарство и через минуту рухнул замертво у нашего крыльца. |
He had refused a stimulant, and had suddenly dropped dead only a moment later. |
Тебе надо принять свое лекарство. |
Take your medication. |
I think I should just take a powder and have a quiet night. |
|
Например, правительство может принять решение об ограничении или ограничении широкого распространения лекарства или новой технологии до тех пор, пока они не будут тщательно протестированы. |
For example, a government may decide to limit or restrict the widespread release of a medicine or new technology until it has been thoroughly tested. |
В больницах врачи говорят Саре, что у него была ишемия или небольшой инсульт, и что ему нужно принять новые лекарства и перестать справляться с таким большим стрессом. |
At the hospitals, the doctors tell Sarah he had an ischemia, or minor stroke, and that he needs to get on new medication and stop dealing with so much stress. |
Почему бы тебе не принять двойную дозу лекарств и не вернуться к работе? |
Why don't you double up on your medication and get back to work? |
Я так развлекался, что забыл принять лекарство. |
I've been having so much fun I forgot to take my medicine. |
Тебе нужно показаться врачу и принять лекарство. |
You need to see a doctor and get the medicine. |
Apparently he forgot his arthritis meds this morning. |
|
К тому же мама могла по ошибке принять слишком большую дозу лекарства. |
Also, is it not possible that she may have taken an overdose of her medicine by accident? |
Простите, но Дарии пора принять свои лекарства. |
Excuse me, but it's time for Daria to take her medicine. |
Дэймон имеет лекарство, и если мы должны верить его взрыву гнева, он планирует принять его с Еленой. |
Damon has the cure, and if we're to believe his bluster, he plans on taking it with elena. |
Time to take them meds and get some rest. |
|
Ты знаешь,ты упускаешь свой шанс принять участие в дискуссии о великом лекарстве Елены Гилберт. |
You know, you're missing your chance to weigh in on the great Elena Gilbert cure debate. |
Куллири-целители, связанные с лекарственными травами, и не требуют специального посвящения, чтобы принять свое призвание. |
Qulliri are healers associated with medicinal herbs, and require no special initiation to take up their vocation. |
Аспен, не забудь принять лекарство. |
Aspen, remember to take your medication. |
Он предпочитает бродить, как живой мертвец, нежели просто принять лекарства. |
He'd rather walk around like the living dead instead of just get antibiotics. |
Раз уж у нас возникла вынужденная тишина, ...я хочу спросить, может, вы забыли принять какое-то лекарство? Или порекомендовать вам что-нибудь? |
Okay, as we involuntarily enter into this enforced period of silence... can I ask if there's any medication you forgot to take... or some I might recommend you should try? |
Legally, he's gotta take his own drug. |
|
Могла ли миссис Инглторп случайно принять слишком большую дозу лекарства? |
That Mrs. Inglethorp may have inadvertently taken an overdose? |
Остаться бессмертным и гнить или принять лекарство и в конце концов умереть от старости. |
Stay mortal and rot or take the cure and eventually die in there of old age. |
Тогда зачем же ты изучал технику создания миров, когда мог просто принять сан? |
Then why didn't you take holy orders, rather than world engineering? |
Судя по выступлениям, сделанным в этом зале, сейчас сложились все условия, чтобы принять это предложение. |
Judging from the statements made in this Hall, the timing for the adoption of the proposal is impeccable. |
Эдвард Расмус не отличается щепетильностью, так что дело может принять серъезный оборот. |
Edward Rasmus isn't known for playing with kid gloves, so this could get rough. |
Видишь, Рэд тебе надо было принять просьбу Китти добавить серьезности в личную жизнь. |
Look, red, you should take kitty's request for a love life spice up seriously. |
Итак, о чем же нам не следует забывать на фоне всех этих страстей и призывов принять меры против России? |
Amidst the passions and calls for action against Russia, what do we need to consider? |
Поэтому по сравнению с лидерами США Путин должен принять на себя больше личной ответственности за судьбу жертв его политики, его рискованных предприятий и ошибок. |
So, compared to U.S. leaders, Putin must accept more personal responsibility for the victims of his policies, his adventures and his mistakes. |
Какую бы сложную схему она ни придумала, он ни за что не позволит ей принять участие в дебатах на Си-эн-эн. |
Whatever convoluted scheme Tench was hatching, there was no way in hell Herney would permit her to appear on CNN. |
Они продолжали сопротивляться всем попыткам заставить их встать на колени и принять диктат Вашингтона как закон. |
They had continued resisting all efforts to force them to bow down and accept the dictates of Washington as their own state law. |
He cringed involuntarily under the expected blow. |
|
Какой тип лекарств производит Класки Фармасьютикалс? |
What type of drugs does clasky pharmaceuticals produce? |
Александр совершил позорный поступок и я, как его отец, должен принять меры, но я чувствую, что мне легче сразится с десятью балдакскими воинами, нежели поговорить с одним маленьким ребенком. |
Alexander has acted shamefully and, as his father, I must now deal with him but I find that I would rather fight ten Balduk warriors than face one small child. |
Я не требую бесплатных лекарств. |
I'm not calling for free drugs. |
Но она не видит связи... между десятью годами терапии, ее любовь к растениям и ее массовое потребление из отпускаемых по рецепту лекарств. |
But she doesn't see the link... between ten years in therapy, her love of her plants and her mass consumption of prescription drugs. |
Достаточно выбраться отсюда всего одной клетке, и она сможет принять форму любого организма на планете! |
A cell gets out, it could imitate everything on the face of the earth ! |
Я прошу принять во внимание что определенное мое предприятие, в отсутствии моего полного внимания было незаконно присвоено преступной организацией. |
It has come to my attention that a certain business enterprise of mine, in the absence of my full attention, has been illicitly commandeered by a criminal organization. |
Никто не будет платить за ибогаин, чтобы пройти одобрение через управление за контролем за качеством продуктов и лекарств. |
No one will pay for lbogaine to go through FDA trials. |
Хорошо, тогда как понимать, когда ты говоришь Аарону принять ответственность? |
Okay, um, w-what does it mean when - when you tell Aaron to take charge? |
It was at one of these moments that I refused once again to see the chaplain. |
|
Apart from aspirin for the pain, there were no other drugs. |
|
Для лекарств предпочтительна 2D-структура в формате SVG,но допустима и PNG. |
For drugs, the 2D structure in SVG format is preferred, but PNG is acceptable. |
Например, фармацевтические компании могут финансировать исследования своих новых лекарств Pax-Luv. |
For example, pharmaceutical companies may fund research on their new medication Pax-Luv. |
Семьдесят процентов всех антибиотиков и связанных с ними лекарств дают животным в качестве кормовых добавок. |
Seventy percent of all antibiotics and related drugs are given to animals as feed additives. |
Исследование аюрведических лекарств, проведенное в Индии в 1990 году, показало, что 41% испытуемых продуктов содержат мышьяк, а 64% - свинец и ртуть. |
A 1990 study on Ayurvedic medicines in India found that 41% of the products tested contained arsenic, and that 64% contained lead and mercury. |
Во Франции расходы на посещение врача и получение лекарств по крайней мере частично возмещаются правительством, причем их доля варьируется от 30% до 100%. |
In France, the costs of seeing a doctor and obtaining medicine are at least partially refunded by the government, with the proportion varying between 30% and 100%. |
В свою очередь, такие компании, как Pfizer и Novartis, потеряли право продавать многие из своих лекарств от рака в Индии из-за отсутствия защиты прав интеллектуальной собственности. |
In turn, companies such as Pfizer and Novartis, have lost rights to sell many of their cancer medications in India because of lack of IP protection. |
Прекратите прием лекарств, если причиной является аллергическая реакция. |
Discontinue medication when an allergic reaction is the cause. |
Недостатками являются медленное начало адекватной анестезии, неадекватная анальгезия при больших процедурах и токсичность поглощенных лекарств. |
Disadvantages are the slow onset of adequate anaesthesia, inadequate analgesia for larger procedures, and toxicity of absorbed medication. |
Ацетаминофен/парацетамол не всегда входят в этот класс лекарств. |
Acetaminophen/paracetamol is not always included in this class of medications. |
Самоотчет о несоблюдении режима приема лекарств был зафиксирован у поразительной трети участников исследования. |
Self-reported noncompliance with adherence to a medication schedule was reported by a striking one-third of the participants. |
Манубриум грудины поддерживает самое быстрое поглощение лекарств и жидкостей в системное кровообращение даже во время остановки сердца. |
The manubrium of the sternum supports the fastest uptake of drugs and fluids into the systemic circulation even during cardiac arrest. |
Нет никаких лекарств или хирургических процедур, которые могли бы вылечить болезнь Крона. |
There are no medications or surgical procedures that can cure Crohn's disease. |
Есть много различных типов используемых лекарств, и врач назначит тот, который они считают нужным. |
There are many different types of medication used and the doctor will prescribe the one they see fit. |
It also can be a side effect of many medications. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы принять лекарства сегодня».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы принять лекарства сегодня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, принять, лекарства, сегодня . Также, к фразе «Вы принять лекарства сегодня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.