Исключения из этого правила - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
исключение столбцов - column exclusion
исключение студентов - exclusion of students
исключение, касающееся действий государственных органов - governmental action exclusion
за исключением использования существующих - excluding the use of existing
за исключением кредитов - except credits
за исключением очень - with the exception of very
за исключением результатов - excluding the results of
за исключением случаев, допускается - except as otherwise permitted
за исключением того, после того, как - except after
Решение об исключении - decision on expulsion
Синонимы к Исключения: отклонения, отказы, увольнения, удаления
строить из плетня - wattle
метать из пращи - sling
изымать из продажи - withdraw from sale
из-за этого - because of this
кучи из - heaps of
расти из употребления - grow out of use
выходить из дома - going out
слово из четырех букв - four-letter word
глазурь из шоколада - chocolate glaze
крышка люка для отбора проб из емкости - thief hatch
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
из-за этого - because of this
до этого часа - until this hour
мутация этого гена - this gene mutation
только этого ещё не хватало - that would be the last straw
избавьте меня от этого - get me out of this
аудитория для этого документа - audience for this document
заботиться о любом из этого - care about any of this
время написания этого отчета - time of writing this report
достижения этого результата - achieving this result
Весной этого года - in spring this year
Синонимы к этого: это, он, него, она, оно, этого
правила просты - the rules are simple
бизнес правила - business rules
базовые правила - baseline rules
законы и правила, - laws and regulations that
их правила и процедуры - their rules and procedures
конкретные эксплуатационные правила - specific operating regulations
курение правила: - smoking rule:
правила текста - rules text
правила о применении силы - rules on the use of force
правила должны применяться к - rule should apply to
Синонимы к правила: код, индекс, кодировка, правила, стандарт, шифр
Значение правила: Положение, в к-ром отражена закономерность, постоянное соотношение каких-н. явлений.
Страны, которые не были католическими, имели исключения из этого правила, особенно в англоязычном мире. |
Countries that were not Catholic had exceptions to this rule, especially in the English-speaking world. |
«Газпром» каким-то образом стал исключением из этого правила, получив миллиард евро в октябре в рамках размещения своих облигаций. |
Gazprom has been an exception to the rule somehow, obtaining one billion euros in a bond offering in October. |
Некоторые исключения из этого правила имели место в основном благодаря продолжающемуся или новому прогрессивному вмешательству со стороны правительства. |
The few exceptions have been due largely to continued or new progressive government interventions. |
Правила игры в теннис на инвалидных колясках аналогичны правилам игры в теннис на инвалидных колясках, за исключением того, что мячу разрешается подпрыгивать дважды до тех пор, пока первый отскок не упадет на корте. |
The rules for wheelchair tennis are similar to able-bodied tennis except that the ball is allowed to bounce twice so long as the first bounce falls within the court. |
За исключением терминологии, основные правила идентичны логическим правилам, впервые предложенным в их нынешнем виде в сентябре 1996 года Джоном Тромпом и Биллом Тейлором. |
Except for terminology, the basic rules are identical to the Logical Rules first proposed in their current form in September 1996 by John Tromp and Bill Taylor. |
В бурой водоросли Фукус все четыре яйцеклетки переживают оогенез, что является исключением из правила, что обычно только один продукт женского мейоза доживает до зрелости. |
In the brown alga Fucus, all four egg cells survive oogenesis, which is an exception to the rule that generally only one product of female meiosis survives to maturity. |
Чужие любовные дела обычно не особенно интересны, но ваш случай такой необыкновенный, что может считаться исключением из правила. |
Another man's love affairs are not usually absorbing, but there is an element of interest about yours that renders the case exceptional.' |
Введите или выберите начальную и конечную даты для правила исключения. |
Enter or select the effective and expiration dates for the elimination rule. |
Эммануэль сказал, что, хотя из этого правила могут быть некоторые исключения, легализация эвтаназии была бы слишком опасной. |
Emanuel said that while there might be some exceptions to the rule, legalizing euthananasia would be too dangerous. |
Правила Кристенсена, по сути, были проверены на протяжении всей записанной истории и обнаружили, что они работают без исключений в очень большой области, в которой они применимы. |
Christensen's rules have, in effect, been tested throughout recorded history and found to work without exception in the very large domain in which they are applicable. |
В то время как ситкомы иногда уравновешивали свой юмор более драматическими и гуманистическими моментами, они оставались исключением из правила по мере развития 1960-х. |
While sitcoms would occasionally balance their humor with more dramatic and humanistic moments, these remained the exception to the rule as the 1960s progressed. |
Есть несколько примечательных исключений из этого правила. |
There are a few notable exceptions to this. |
3D XPoint является возможным исключением из этого правила, однако это относительно новая технология с неизвестными характеристиками хранения данных. |
3D XPoint is a possible exception to this rule, however it is a relatively new technology with unknown data-retention characteristics. |
Он говорил, что из каждого правила есть исключение, и обычно находил его. |
He used to say there was an exception to every rule and he usually went out of his way to find it. |
Сейчас это применяется повсеместно, но, на мой взгляд, бывает интересным найти исключения из этого правила, когда предприниматели не пользуются продукцией, которую сами же производят. |
Now, this is a widespread practice, but I think what's really interesting is when you find exceptions to this rule, when you find cases of businesses or people in businesses who don't use their own products. |
Правила нет, но есть некоторые исключения. |
There is no rule, but there are some exceptions. |
Исключением из этого общего правила являются нерасширяющиеся пули, которые имеют длину относительно своего диаметра. |
The exception to this general rule is non-expanding bullets which are long relative to their diameter. |
Глобальные проблемы больше не решаются, кризисы не управляются, а глобальные правила не определяются, за исключением того, как это реализуется по старинке, в основном западными державами. |
Global problems are no longer solved, crises managed, or global rules defined, let alone implemented, the old-fashioned way, by a few, mostly Western, powers. |
Любое исключение из этого общего правила должно применяться только в самых редких обстоятельствах. |
Any exception to that general rule must apply only in the narrowest of circumstances. |
Важным исключением из этого правила является полимерный дифенилметандиизоцианат, представляющий собой смесь молекул с двумя, тремя и четырьмя или более изоцианатными группами. |
An important exception to this is polymeric diphenylmethane diisocyanate, which is a mixture of molecules with two, three, and four or more isocyanate groups. |
Пункт З статьи 11 содержит исключение из общего правила о запрещении дискриминации, воплощенного в пунктах 1 и 2 данной статьи. |
Article 11, paragraph 3, contains an exception to the general rule against discrimination embodied in paragraphs 1 and 2 thereof. |
Правила также можно использовать в части исключение правила определения. |
The rules can also be used in the exception part of a rule definition. |
Немногие из этих ранних групп достигли успеха в мейнстриме, хотя исключения из этого правила включают R. E. M., The Smiths и The Cure. |
Few of these early bands achieved mainstream success, although exceptions to this rule include R.E.M., the Smiths, and the Cure. |
И да, у этого правила есть исключения, но это видео прислали мне, и ты не имела права торговаться им, не поговорив со мной. Так что не жди извинений, когда сама их задолжала! |
And, yes, there are occasional exceptions to that rule, but that video was sent to me, and you didn't have the right to barter it without talking with me first, so don't come looking for an apology |
Исключения из этого общего правила должны быть прямо предусмотрены законом. |
Exceptions to this general rule would have to be expressly provided for in legislation. |
Исключения из этого правила должны обосновываться. |
Exceptions to this rule should be explained. |
Одна из делегаций заявила о необходимости более четкого определения исключений, касающихся правила пяти минут в отношении выступлений. |
One delegation advised that exceptions to the five minute rule on statements should be defined more clearly. |
Если я начну делать исключения, то правила потеряют свое значение. |
If I start making exceptions the rules will lose their meaning. |
Исключение из правила 5 символов было сделано для SQI, который указывал на свободное владение языком. |
An exception to the 5-symbol rule was made for an SQI which indicated language fluency. |
Для специальных обстоятельств, например, если сообщение помечено к исполнению или как очень важное, вы можете добавлять исключения в свои правила. |
You can add exceptions to your rules for special circumstances, such as when a message is flagged for follow-up action or is marked with high importance. |
Я удержался и не сказал ему об одном-единственном исключении из этого правила - исключении, приемлемом для самых храбрых из нас. Думалось, что он и сам скоро это поймет. |
I forbore to point out the one obvious exception which would hold good for the bravest of us; I thought he would find out by himself very soon. |
Из этого правила нет исключений. |
There just aren't exceptions to this. |
Большинство видов ведут ночной образ жизни, причем полипы разрастаются только ночью, но Turbinaria peltata является исключением из этого правила. |
Most species are nocturnal, with the polyps expanding only at night, but Turbinaria peltata is an exception to this. |
Нет правила без исключений. |
There is no rule without exceptions. |
Григорианская реформа календаря реализует эту корректировку, делая исключение из общего правила, что високосный год существует каждые четыре года. |
The Gregorian calendar reform implements this adjustment by making an exception to the general rule that there is a leap year every four years. |
За исключением отмеченных случаев, основные правила, представленные здесь, действительны независимо от используемых правил подсчета очков. |
Except where noted, the basic rules presented here are valid independent of the scoring rules used. |
Кратковременное исключение из этого правила происходит на начальном этапе добавления в Сеть ранее не сконфигурированного устройства. |
A momentary exception to this rule occurs during the initial phase of the addition to the network of a previously unconfigured device. |
Сегодня все кардиналы обязаны быть епископами, но священники, названные кардиналами в преклонном возрасте, часто просят папу сделать исключение из этого правила. |
Today all cardinals are required to be bishops, but priests named cardinal at an advanced age often petition the Pope for an exception to this rule. |
Это исключение из общего правила, что лицо, которое фактически создает произведение, является юридически признанным автором этого произведения. |
It is an exception to the general rule that the person who actually creates a work is the legally recognized author of that work. |
Исключения из этого правила составляют секс во время супружеских свиданий и секс с работником противоположного пола. |
Exceptions to this consist of sex during conjugal visits and sex with an employee of the opposite sex. |
Исключение из этого общего правила имело место в Канаде, в тюрьме Сент-Анн-де-Плейнс. |
An example of an exception to this general rule took place in Canada at the Sainte-Anne-des-Plaines prison. |
Принцип права в самом общем и полном смысле означает правила поведения, и относится ко всем без исключения действиям... в отношении одушевленных предметов или нет, рациональных или иррациональных. |
Law, in its most general and comprehensive sense, signifies a rule of action and is applied indiscriminately to all kinds of action... whether animate or inanimate, rational or irrational. |
Вынужденные исключения из этого правила могут применяться только к психически неуравновешенным лицам, представляющим опасность для окружающих. |
Involuntary restraint could be applied only to mentally unbalanced persons representing a danger to those around them. |
Предыдущая оценка недоброжелательности Джонса по отношению к другим людям вновь подтверждается открытием того, каким образом исключение выходит за рамки правила. |
The previous evaluation of Jones's ill-nature toward others is re-affirmed by discovering the manner in which the exception falls outside the rule. |
По ее мнению, было бы опасно расширять сферу применения исключения из общего правила, содержащегося в рекомендации 87. |
She felt it might be dangerous to broaden the scope of the exception to the general rule contained in recommendation 87. |
Эстоппель - одно из исключений из этого правила. |
Estoppel is one of the exceptions to this rule. |
Пятьдесят с лишним исключений из этого правила - тоже политика. |
The fifty-some exceptions that exist to that rule are also policy. |
Все решения в нашей школе принимаются с учетом мнения Родительского комитета, бюджет, правила поведения, прием и исключение, учебные планы. |
The Parents' Council is involved with all the school decisions, the financial dealings, admissions policy, curriculum. |
И Чез Стоукс не мог стать исключением из этого правила. |
Chaz Stokes would never be the exception to that rule. |
Исключением из этого правила было бы немецкое население, которое прибыло в порт Уачо и отправилось вглубь страны колонизировать районы Позуцо и Оксапампа. |
An exception to this would be a German population which arrived at the port of Huacho and traveled inland to colonize the Pozuzo and Oxapampa regions. |
Правила, регулирующие права собственности, действуют в некоторых крупных городах, таких, как Багдад, что обусловлено потребностями в городском планировании. |
Regulations governing ownership exist in some big cities such as Baghdad owing to the demands of town planning. |
Правила с внесенными в них поправками, утвержденные или применяемые сегодня Советом, должны быть зафиксированы в правилах процедуры. |
The modifications of the rules that the Council has adopted or now applies in practice should be codified in the rules of procedure. |
Многие декларации и соглашения, в которых излагаются первичные нормы об ответственности, как представляется, не отходят от какого-либо общего правила об ущербе или вреде. |
The many declarations and agreements which lay down primary rules of responsibility do not seem to derogate from any general rule about injury or damage. |
Ты написал Правила Приобретения - священные заповеди, на которых основано общество ференги. |
You wrote The Rules ofAcquisition- the scared precepts upon which all Ferengi society is based. |
The rules are more relaxed for this me. |
|
Единообразные правила в основном различны для мужчин и женщин. |
The uniform regulations are basically different for men and women. |
Эти законы возникли отдельно, развивались по-разному, охватывают различные виды деятельности, имеют различные правила и поднимают различные вопросы государственной политики. |
These laws originated separately, evolved differently, cover different activities, have different rules, and raise different public policy issues. |
Существуют особенно строгие правила, применимые к школам. |
There are particularly stringent regulations applicable to schools. |
Вавилонские правила требовали отсрочки первого дня Тишрея, когда новолуние наступало после полудня. |
The Babylonian rules required the delay of the first day of Tishrei when the new moon occurred after noon. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Исключения из этого правила».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Исключения из этого правила» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Исключения, из, этого, правила . Также, к фразе «Исключения из этого правила» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.