Конечно, проходной балл - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Конечно, проходной балл - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
course passing grade
Translate
Конечно, проходной балл -

- конечно [частица]

наречие: of course, naturally, certainly, sure, surely, sure enough, clearly, assuredly, by all means, absolutely

словосочетание: jolly well

- балл [имя существительное]

имя существительное: point, mark



Конечно, Брюс, не стоит даже рассказывать тебе, как я, естественно, был горд в связи с этим повышением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, Bruce, I don't need to tell you that obviously I was chuffed about the promotion.

Конечно, Саакашвили не является засланным российским казачком, но все это произошло в Грузии в период его президентского правления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saakashvili is, of course, not a secret Russian plant, but all of this has happened in Georgia during his tenure as president.

Конечно, мозг робота находится на удалённом сервере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, of course, the brain of the robot is working in the remote server.

Это так важно, потому что мы живём — о чём вы, конечно, уже устали слушать — в глобальном сообществе, где все друг с другом связаны и друг от друга зависимы, где результаты выборов за рубежом могут и будут влиять и на нашу жизнь, и не важно, кто мы и в какой стране мы живём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's so very important because we live, as no doubt you're sick of hearing people tell you, in a globalized, hyperconnected, massively interdependent world where the political decisions of people in other countries can and will have an impact on our lives no matter who we are, no matter where we live.

Сборы 12 составляли 6 миллионов 820 тысяч долларов, и возможно одной из причин, почему фильм был настолько успешен, является блестящий актерский состав, профессиональная команда кинопроизводства и конечно талантливый режиссер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Box office receipts of 12 were 6 million 820 thousand dollars, and maybe one of the reasons why the film was so successful is its brilliant cast, professional filmmaking team and certainly a talented director.

Конечно, водные виды спорта всегда приносили удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, water sports have always been fun.

Конечно не в качестве пациента, а в качестве уборщицы. с проживанием, питанием и яслями для ее малыша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not as a patient, of course but as a cleaner - with board and lodgings, and on-site nursery facilities for her baby.

Это, конечно, оставляется на ваше усмотрение, однако это принесет вам дополнительный выигрыш в репутации на рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is of course optional, but it will earn you bonus points in the marketplace.

Конечно, но я - профессионал, так что сгруппируюсь и покачусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, of course, and I'm a professional, so I will tuck and roll.

Как заядлая читательница ты, конечно, знаешь, что мужа для принцессы выбирают только через турнир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely, as an avid reader you know that the husband of a princess can only be discovered through a tournament.

Ремнь, конечно, стёрся, но машина не заводится по другой причине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The serpentine belt is worn out, but that's not why the car won't start.

Конечно, ты же не хочешь, чтобы твоя консоль перегрелась?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you wouldn't want your gaming system to overheat.

Конечно, мне противно смотреть на то, как они едят, и разговаривать с ними, но когда речь идет о сексуальности, у этой дамочки в сердце дыра, которую может заполнить только мужчина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure, I can't stand watching them eat or talking to them, but when it comes to getting sexy, this gal's got a hole in her heart only a fella can fill.

Ну ответ, конечно, в том, что если вы тратите 125 миллиардов или 130 миллиардов долларов в год в стране, вы кооптируете почти каждого,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well the answer, of course, is, if you spend 125 billion or 130 billion dollars a year in a country, you co-opt almost everybody.

Конечно, процесс вступления в ЕС зависит от готовности присоединяемой страны, однако его не следует тормозить или замораживать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, the process of accession depends on the readiness of the adhering countries, but it should not be halted or slowed down.

Вы начнете говорить о латентной зоофилии во всех людях, или о каких-то таких вещах, конечно, довольно абсурдных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll start talking about the latent bestiality in all humans, or some such thing, which is quite absurd, of course.

Конечно, это если исходить из того, что еврозона не рухнет окончательно и не покончит с человеческой цивилизацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is, of course, assuming the Eurozone doesn’t totally implode and end human civilization.

Самое худшее в наследии Блэра - это, конечно, война в Ираке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The worst part of Blair's legacy, of course, is the war in Iraq.

Я вот так вытащил из папки музыку к «Челюстям» — и конечно, там все карандашом на бумаге: та-да-да-да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I pulled out the Jaws score, and sure enough, there it is, in pencil on paper: baaaa-bum, baaaa-bum.

Ядро проблемы – это распределение бремени среди держателей облигаций, граждан дефицитных стран, Евросоюза и, конечно же, остального мира (через Международный валютный фонд).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The core issue is burden-sharing across bondholders, citizens of the deficit countries, the EU, and, indeed, the rest of the world (via the International Monetary Fund).

Конечно, имеется также проблема заболеваний, например, проблема борьбы с малярией, туберкулезом и СПИДом, и т.д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course there is also the problem of disease, of combating malaria, tuberculosis and AIDS, to name but a few.

Еда, конечно, хуже, чем в рекламе, и конфетку на подушку не кладут, так что в этот отель, я, пожалуй, не вернусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The food isn't as advertised, and there was no mint on my pillow, so I don't think that I would come back to this particular hotel.

Переговоры о членстве конечно же будут продолжаться так же последовательно и этот процесс растянется на многие годы, возможно не меньше чем на двадцать лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Membership negotiations will of course continue to take place country by country, and this process will be spread over many years; probably at least 20.

Конечно, Путин может вывести войска из Восточной Украины и подстегнуть США и Европу снять экономические санкции против России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, Putin could withdraw his troops from eastern Ukraine, thereby spurring the United States and Europe to lift economic sanctions against Russia.

Упакована в пенопласт, конечно. перед тем как приземлится где-нибудь в штатах, а затем перевезена на грузовиках еще сотни километров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Packed in Styrofoam, of course, before landing somewhere in the United States, and then being trucked a few hundred more miles.

Это, конечно, еще и опасно, так как может привести к тому, что россияне станут меньше уважать «европейские ценности».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is also, of course, dangerous in that it could cause Russians to have less respect for “European values.”

Если основываться на более реалистичной оценке раскрываемости преступлений, то этот показатель может быть значительно ниже 10%, и в таком случае, конечно же, можно сказать, что было бы глупо не позаниматься немного коррупцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a realistic detection rate, well below 10%, it would seem you would be foolish not to dabble in a bit of corruption.

Конечно, давайте войдем в московский альянс, объединяющий асадовских алавитов, иранских шиитов и членов ливанской «Хезболлы», чтобы победить «терроризм» в Сирии и Ираке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure, let’s sign up for a Moscow-led alliance uniting Assad’s Syrian Alawites, Iranian Shiites, and Lebanese Hezbollah members in order to beat “terrorism” in Syria and Iraq.

Они могут быть не в состоянии закрыть Ормузский пролив, но, конечно, попытаются это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may not be able to close the Strait of Hormuz, but they’ll certainly try.

Конечно, экспертное знание имеет свое значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Expertise has for sure had its moments.

Да, конечно, США заявляют, что повышают свои обязательства в сфере европейской безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be sure, the US says that it is stepping up its commitment to European security.

Многое будет зависеть от того, насколько глубоким и быстрым будет это падение, и президент Путин, конечно же, это понимает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How far and how quickly Russia falls will make all the difference, and President Putin certainly knows it.

Конечно, это скорее не религия исчезла из современной жизни Запада, а религиозные учреждения отказались от притязаний на власть над поведением индивидуума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not religion that disappeared from modern Western life, of course, but rather the claims that religious institutions can make on individual behavior.

Конечно, Украина обладает суверенным правом вступать в международные организации, как считает нужным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukraine of course has a sovereign right to join international organizations as it sees fit.

Этот мальчишка увидит меня! - взволновался продавец. - Проклятый крем, который мешает мне дышать и двинуть хотя бы пальцем, конечно, очень понравится мальчишке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The brat will notice me! the balloon man thought and trembled. This awful frosting which doesn't let me breathe properly or move a finger will certainly look tasty to him.

Ему конечно удалось овладеть вашей сущностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He certainly managed to capture your essence.

Конечно он может предъявить счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certainly he can present a bill for such services.

Конечно. Дай мне просто выделить этот звук

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure. let me just isolate the sound.

Можно бы, конечно, смутить ее двумя-тремя вопросами, например, долго ли идет письмо из Ирландии, сколько стоит его отправить — они вертелись у Эммы на языке; но она удержалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could have made an inquiry or two, as to the expedition and the expense of the Irish mails;—it was at her tongue's end—but she abstained.

Это платье на показе, конечно, сразило Грей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That dress at the preview certainly blew Gray away.

Пожимая плечами, она сказала Питеру, что он, конечно, победил, но изумляться тут нечему. Никто другой и не мог победить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She told Peter, shrugging, that of course he had won, it was nothing to gape at, no one else could have won.

Конечно. И без стерилизации нет цивилизации, -насмешливо процитировал Бернард заключительную фразу второго гипнопедического урока по основам гигиены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, and civilization is sterilization, Bernard went on, concluding on a tone of irony the second hypnopaedic lesson in elementary hygiene.

Рисунок его казался уродливым, а цвета -слишком интенсивными. Но, конечно же, никто не спрашивал моего мнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The drawing seemed to me faulty and the coloring exaggerated, but, naturally, I was not called upon to express any opinion on these matters.

Конечно. Слушай, разве я могу отказать такой красавице, как ты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure. I mean how could I say no to a breezy like you?

Конечно, заниматься такими вещами в театре, в своей уборной, просто безумие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course it was madness to do that sort of thing in the dressing-room.

Здесь мы, конечно, временно, Доминик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is temporary of course, Dominique.

Конечно, обычно здесь превосходно, но сегодня, эм, дрянь просто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course usually down here it's quite beautiful, but today is a real old, uh, rotter.

Конечно, ты же стукачка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course you are, 'cause you're a nark.

Конечно, в идеале, никто не должен принимать наркотики ни там, ни где-либо ещё в нашем районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, ideally, there will be nobody taking drugs there or anywhere else in the district.

Да, но, конечно же, такой единичный случай не должен влиять на бедственное положение нескольких тысяч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, but, surely, such an isolated case should not affect the plight of thousands.

Ну конечно. На военном заводе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, the munitions factory.

Конечно, по словам мистера Эммета, выходит, что миссис Лайднер довольно безжалостная особа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, Mr Emmott made Mrs Leidner sound quite inhuman.

Но конечно, едва этот великовозрастный ребенок вернулся в мир, оказалось, что каждый дурной советчик имеет полную власть над ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, of course, when this great old child was turned loose into the world, every bad counsellor had power over him.

Это девятая часть твоей рабочей недели, но конечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's like a ninth of your workweek, but cool.

Понятно ваше отношение, конечно, но это заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Understandable sentiment, granted, but it's misguided.

Конечно, если бы она была настоящей леди, я бы не был в ее спальне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, I wouldn't be in a real lady's boudoir.

Ну,орфография конечно,верный выбор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, spelling is certainly the way to go.

Ни один нормальный, в меру осмотрительный человек не выпьет по ошибке кислоту вместо воды, если он, конечно, пребывает в состоянии бодрствования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No ordinary moderately observant human being would drink a glass of acid in mistake for one of water if they were in full possession of their waking faculties.

Знаю, что это, конечно, не сопоставимо с настоящим фильмом, с реальной работой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it can't be compared with a film or a real work.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Конечно, проходной балл». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Конечно, проходной балл» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Конечно,, проходной, балл . Также, к фразе «Конечно, проходной балл» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information