Смутить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- смутить гл
- embarrass, confuse(смущать)
- bewilder, perplex(недоумевать, озадачить)
- perturb(возмущать)
-
- смущать гл
- confuse, embarrass, disconcert, confound(смутить, смешивать)
- disturb, perturb(беспокоить)
- perplex, bewilder(озадачить, недоумевать)
- shy(бояться)
- uneasy(беспокоиться)
- confusion
- abash
- distract(отвлекать)
- rattle(греметь)
-
глагол | |||
floor | настилать пол, повалить на пол, сбивать с ног, одолевать, справляться, смутить | ||
словосочетание | |||
put out of countenance | смутить, приводить в замешательство |
обескуражить, привести в смущение, заставить покраснеть, вогнать в краску, озаботить, сбить с пути истинного, перебулгачить, привести в замешательство, ввести в соблазн, обеспокоить, взволновать, всполохнуть, поднять на ноги, перемутить, прельстить, встревожить, озадачить, ввести в искушение, сбить с пути, взбаламутить
Смутить Привести в смущение.
Действительно, тряской и остановками мы можем смутить мистера Хартрайта. |
INDEED, AND WITH ALL THIS JOLTING AND INTERRUPTION WE CAN CONFUSE MR. HARTRIGHT |
Sent to confuse and detain me! |
|
Таких как она мы называем бучихами, что может смутить таких милых девушек как вы, потому что, уж будем честными, она выглядит как мужик. |
She's what we call a stud, which is very confusing for a nice girl like you, because, let's be honest, she looks like a man. |
Он обычно используется для того, чтобы очернить, смутить или ввести в заблуждение противника. |
It is typically used to vilify, embarrass, or misrepresent the enemy. |
И они используют эти фразочки и бодрый настрой, пытаясь смутить тебя. |
They use all these phrases and peppiness to confuse you. |
Это было для того, чтобы мне было лучше, и чтобы смутить моего глупого парня. |
It was about making myself feel better and embarrassing my tool of a boyfriend. |
Меня не легко смутить, Селдон. Рассказывай! |
I am not easily embarrassed, Seldon. |
Разве что хочет смутить меня своим презрением. |
Unless to frighten me with his contempt. |
Преступники иногда обычно рассматривают этот акт как форму насмешки, предназначенную для того, чтобы смутить и унизить жертву. |
Perpetrators sometimes generally regard the act as a form of ridicule intended to embarrass and humiliate the victim. |
Тебе удалось смутить парня, который хранит свои сопли в банке. |
You managed to gross out a boy who keeps his boogers in a jar. |
Понимаю, это может смутить непрофессионалов, я объясню. |
I know that sounds confusing to the layman, so let me explain. |
Я сильно подозреваю, что вы и сами чудовище, герр Хартгейм, и вряд ли вас можно чем-либо смутить. |
I strongly suspect, Herr Hartheim, that you're a monster, too, so I doubt if anything embarrasses you. |
Ты хочешь смутить Миртл? |
You wanna embarrass Myrtle? |
Меня не так легко смутить. |
I'm not easily embarrassed. |
Вопрос о том, что является частью города Лос-Анджелес, а что нет, может смутить даже жителей района Лос-Анджелес. |
The question of what is part of the city of LA, and what is not, can confuse even residents of the Los Angeles area. |
Like I've got an agenda to embarrass the government. |
|
We talk a lot and confuse them, you idiot! |
|
42% повреждений восстанавливается почти сразу, то есть до того, как это может кого-то смутить, обидеть или ввести в заблуждение. |
42% of damage is repaired almost immediately, i.e., before it can confuse, offend, or mislead anyone. |
They will embarrass me, said Tisalver. |
|
Будет намного лучше, если ты раскроешься и не позволишь высоким нотам смутить тебя и всё запороть. |
I mean as far as opening up and not letting your sound interfere with hitting your notes is a lot better. |
Мужская гордость взыграла в Чарльзе с небывалой дотоле силой - ведь впервые в жизни он сумел смутить девушку. |
Charles felt a surge of masculinity such as he had never experienced, for this was the first time in his life that he had ever embarrassed any girl. |
При таких условиях единственное, что могло бы, по Вашему мнению, смутить автора, при наличии огромного количества отдельных фактов и материалов, - это трудность выбора. |
Having thus materials of every kind lying strewed around him, there was little, you observed, to embarrass the author, but the difficulty of choice. |
До сих пор никто не делал никаких требований, вынуждавших нас думать что, кто бы это ни был, пытался просто смутить вас. |
So far, nobody's made any demands, which leads us to think that whoever did this simply wanted to embarrass you. |
Только чтобы вас смутить |
Just to confuse you lads. |
Вы хотите меня смутить. |
You're trying to confuse me. |
Знаешь, они могут немного смутиться из-за того, что какой-то специалист говорит им, что делать. |
You know, these guys may be embarrassed by having some professional tell them what to do. |
Я сказал ему, и ему хватило скромности смутиться. |
I tell him she is and he's modest enough to be flummoxed. |
And in any case it would be tactless to go into the house and upset her. |
|
Меррик снова подвергается нападкам в третьем сезоне, когда он публикует письмо, предназначенное для того, чтобы смутить Херста. |
Merrick comes under attack again in Season 3 when he publishes a letter designed to embarrass Hearst. |
Разумеется, этот четырехчасовой марафон был тщательно спланирован, чтобы избежать любых неожиданностей, способных смутить российского лидера. |
Of course, the four-hour show, Direct Line With Vladimir Putin, was carefully choreographed to avoid anything that could embarrass the Russian leader. |
Я смело задал ей этот вопрос и чувствовал, что поспешностью такого вопроса я не могу смутить беспредельной, младенческой чистоты этой ясной души. |
I boldly asked her this question and felt that I could not disturb the infinite childlike purity of her candid soul by the abruptness of such a question. |
Проблема, которую я вижу, заключается в том, что редактор может выполнять работу Джо, делая вид, что вставляет материал от имени бизнеса, но на самом деле пытается смутить их. |
The problem that I see is that the editor could be doing a Joe Job, seeming to insert the material on behalf of the business but actually trying to embarrass them. |
Однако Киркисани, возможно, неверно истолковал Талмуд, чтобы смутить своих оппонентов-Раббанитов доказательствами политеизма. |
However, Qirqisani may have misrepresented the Talmud in order to embarrass his Rabbanite opponents with evidence of polytheism. |
Одна мысль обо всем этом заставляла меня смутиться, потому что в тот вечер я боялась. |
The entire thought of it all had made me so uncomfortable that Id dreaded the night. |
Я подумал, что если я назову свое настоящее имя, это может смутить вас, так что... |
I thought it might confuse you if I gave you my real name, so... |
Это может смутить вас, но, быть может, именно это даст вам стимул встать и выйти на прогулку. |
Which is disconcerting, but maybe you could use an excuse to get up and go for a walk. |
Это может смутить исполнительную власть и повлиять на нашу внешнюю политику. |
It could embarrass the executive branch and have repercussions on our foreign policy. |
Так... нам надо... смутить их. |
So... we need to... confuse them. |
Заставь девушку смутиться и чувствовать себя непривлекательной, и она станет податливой в твоих руках. |
Make a beautiful woman feel self-conscious and unattractive and she'll be putty in your hands. |
Заставь девушку смутиться и чувствовать себя непривлекательной, и она станет податливой в твоих руках. |
Make a beautiful woman feel self-conscious and unattractive and she'll be putty in your hands. |
я боялась тебя смутить |
I thought it would embarrass you. |
Драккен пытается смутить Ким и приводит смертельную пару, чтобы ускорить процесс, пока она на свидании с Джошем Мэнки. |
Drakken tries to embarrass Kim out of existence and brings in the deadly pair to speed up the process while she is on a date with Josh Mankey. |
Это может смутить ещё больше, если вам интересно моё мнение. |
It's a lot more embarrassing if you ask me. |
Я думала, тебя невозможно смутить. |
I think you couldn't be embarrassed. |
You can't embarrass a man with no shame. |
|
Embarrass your parents. |
- смутить дерзким взглядом - outface
- смутить кого-л. пристальным взглядом - confuse smb. gaze
- торчать stare down смутить взглядом - stick stare down stare down
- смутить ее - embarrass her
- смутить ученика трудными вопросами - confuse a pupil by difficult questions
- удивить, очень сильно смутить или огорчить - knock somebody sideways