Мы рады принять - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мы слышали - we heard
потому что мы - because we
поэтому мы призываем - therefore we call
мы можем построить - we can build
а что, если бы мы пошли погулять? - suppose we went for a walk?
было бы неплохо, если бы мы - it would be nice if we
к тому времени мы получаем домой - by the time we get home
Дело в том, что мы имеем - fact that we have
все мы не собираемся - not we all going
как мы будем использовать - how are we going to use
Синонимы к Мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
будут рады проконсультировать Вас - will be glad to advise you
Конечно, мы рады - of course we are glad to
мы рады сообщить, что мы - we are happy to announce that we
мы будем рады видеть - we will be glad to see
мы рады поздравить - we are pleased to congratulate
оранжевый Вы рады - orange you glad
Мы рады организовать - we are pleased to arrange
мы будем рады представить - we will be happy to present
мы будем рады встрече с вами - we are happy meeting you
мы только рады - we are just glad
принять маску - assume a mask
операция "андеррайтинг" по принципу "наибольших усилий" гаранта (без обязательства принять неразмещенные ценные бумаги) - Operation "underwriting" on a "best effort" guarantor (with no obligation to take unplaced securities)
принять на себя - take over
для того, чтобы принять меры - in order to take action
я должен был принять - i was supposed to take
принять роль - accept the role
позвольте мне принять душ - let me take a shower
принять меры стремительные - take swift measures
принять потерю - take the loss
необходимые шаги, чтобы принять - necessary steps to adopt
Синонимы к принять: взять, получить, приобрести, обрести, утвердить, провести, зачислить, встретить, во хмелю, хватить
Мегги, Уэйн и я много думали о том, что произошло, и мы были бы рады принять тот щедрый подарок. |
Maggie, Wayne and I have been thinking about it, and we would love to take you up on your generous offer. |
Мы бы в любом случае направили Сьюзан на протезирование конечностей в январе, но я поговорил с ними сегодня, и они будут рады принять её пораньше. |
We would have been referring Susan for artificial limb fitting in January anyway, but I spoke to them today and they were happy to see her sooner. |
Тогда мы будем рады принять ваше любезное приглашение. |
Then we should be delighted to accept your kind invitation. |
Недавно мы были рады принять две группы из десяти судебных работников Руанды, в которые входили судьи, обвинители, а также официальные лица из министерства юстиции. |
We were recently very pleased to receive two groups of ten Rwandan judicial officers, each composed of judges and prosecutors, as well as officials from the Ministry of Justice. |
Если ты говоришь, что хочешь предложить помощь, мы будем рады принять ее. |
If you're saying you wanna lend a hand, we would be happy to accept. |
Лесли, мы были безумно рады узнать, что вы решили проигнорировать эти нелепые пироговыборы, но нам только что сообщили, что вы всё же решили принять участие? |
Leslie, we were thrilled to find out you were boycotting that ridiculous Pie-mary, but we just got word you've decided to enter? |
Но ущерб, нанесенный отказом Рады принять антидискриминационный закон, выходит далеко за рамки очередного негативного заголовка об Украине. |
But the damage caused by the Rada’s refusal to pass anti-discrimination laws extends far beyond generating just one more negative headline for Ukraine. |
Сомневаюсь, что дамы при дворе будут рады принять меня в свои кружки по вышиванию. |
I doubt the court ladies would welcome me into their embroidery group. |
We shall be most happy to consider you as one of the party. |
|
Мы были бы рады принять ваше предложение. |
We'd be delighted to take you up on your offer. |
Мы были бы рады принять ваше предложение. |
We would be delighted to accept your gracious invitation. |
У французской армии и народа не было такой проблемы, и они были счастливы и рады принять подкрепление. |
The French Army and people had no such problem and were happy and welcoming to accept the reinforcements. |
Уверена, они будут рады вас принять. |
I'm sure they'd make you welcome. |
Теперь ты один из людей, и мы рады принять тебя. |
You've joined the human race, and we're glad to have you. |
Мы рады, что вы смогли принять участие в этом знаменательном событии. |
We're delighted that you've joined us to participate in our special event. |
We would like to have him-or both of them-with us. |
|
Because we often take the talkings For real, useful, vital things? |
|
Не согласится ли моя леди принять участие в краткой трапезе? |
Will my lady join me for a brief repast? |
Тогда зачем же ты изучал технику создания миров, когда мог просто принять сан? |
Then why didn't you take holy orders, rather than world engineering? |
На наш взгляд, международному сообществу пора подвести итоги этой ситуации и принять смелые решения. |
In our view, the time has come for the international community to take stock of the situation and to take bold decisions. |
Мы рады сообщить, что сегодня стала доступна новая версия Scanitto Pro. |
We are pleased to announce that a new version of Scanitto Pro was released today. |
Наконец, он спрашивает, какие действия намерено принять литовское правительство для распространения текста Конвенции и заключительных замечаний Комитета. |
Lastly he inquired what action the Lithuanian Government intended to take to circulate the text of the Convention and the Committee's concluding observations. |
Мы рады пригласить на день открытых дверей, информация осенью. |
We are pleased to invite to the open briefing of the autumn. |
Эдвард Расмус не отличается щепетильностью, так что дело может принять серъезный оборот. |
Edward Rasmus isn't known for playing with kid gloves, so this could get rough. |
The elevation of Tadamori must gladden you. |
|
Отдельные государства могут принять меры в свою защиту уже после того, что произошло, нанося удары по террористическим группам и странам, которые укрывают или поддерживают их. |
Individual States may defend themselves by striking back at terrorist groups and at the countries that harbour or support them. |
Я давно не была в школе, но думаю, там не будут рады уголовнику, решившему прорыть в их котельной тунель. |
It's been a while, but I remember schools are picky about letting thugs dig tunnels in the cellar. |
Он не может принять, а тем более отстаивать, идею, будто сдержки и противовесы – это препятствия на пути прогресса (или что иностранцы угрожают европейскому стилю жизни). |
It cannot accept, much less advance, the notion that checks and balances are obstacles to progress, or that foreigners threaten the European way of life. |
У него был выбор - либо принять этот грязный шприц, либо остаться без кайфа. |
So his choice was either to accept that dirty needle or not to get high. |
Мы рады возможности познакомиться с Вами лично. |
We are quite glad to be able to meet you personally! |
Это письмо содержит важную информацию, которую, я уверен, вы будете рады получить. |
This letter contains some important information, which I am sure you will be glad to have. |
В зависимости от решения этих задач будем потом смотреть, как организовывать кампанию президентских выборов в 2018 году, и кто должен принять в ней участие. |
Depending on the resolutions to these tasks, we’ll see how to organize the presidential election campaign in 2018 and who should take part. |
Мы будем рады приветствовать Вас вскоре в качестве нового клиента. |
We would love to have you as a new customer. |
Мы все за тебя очень рады и очень счастливы, что ты решил заглянуть в родной городок и поделиться грандиозными вестями. |
We're all real happy for you and real pleased you thought to stop back home and share the big news. |
Если вам нужно больше информации, мы будем рады её вам переслать. |
If you need more information, we are happy to send it. |
Мы рады преподнести дань, Великий Хан. |
We gladly gave tribute, Lord Khan. |
I wish we could help but I've been on the dole since February. |
|
Мы рады быть причастными к самому быстроразвивающемуся спорту в Америке |
We are really excited to be part of the fastest growing sport in America. |
И сдаться тому, кого боишься - это унижение, которое властные люди не могут принять. |
And to capitulate to something one fears is a humiliation that powerful men cannot accept. |
Александр совершил позорный поступок и я, как его отец, должен принять меры, но я чувствую, что мне легче сразится с десятью балдакскими воинами, нежели поговорить с одним маленьким ребенком. |
Alexander has acted shamefully and, as his father, I must now deal with him but I find that I would rather fight ten Balduk warriors than face one small child. |
And I'll just gratefully take it? |
|
The Ori need to be made aware of they are not welcome. |
|
С тех пор, как мы установили эти устройства, производительность на фабрике возросла. Так что мы очень рады. |
Since we had these machines installed, productivity in this factory has gone up, so we're very happy. |
The San Francisco police force is happy to enforce either. |
|
Я прошу принять во внимание что определенное мое предприятие, в отсутствии моего полного внимания было незаконно присвоено преступной организацией. |
It has come to my attention that a certain business enterprise of mine, in the absence of my full attention, has been illicitly commandeered by a criminal organization. |
Многие новички были бы рады оказаться в Национальной академии. |
Most new students would be excited to be at the National Academy. |
В то время он был всего-навсего щенком, еще не сложившимся, готовым принять любую форму под руками жизни. |
At that time he was a mere puppy, soft from the making, without form, ready for the thumb of circumstance to begin its work upon him. |
Я закончил анализ этих имплантатов, и вы будете рады узнать, что лечение успешно нейтрализует их эффект. |
I finished analyzing these implants, and you'II be happy to know that the treatment I provided will successfully counteract their effect on you. |
Дамы и господа, мы рады приветствовать вас на церемонии награждения Гран-при молодой Америки. |
Ladies and gentlemen, is a pleasure to welcome the presentation of awards competition of Youth America Grand Prix. |
Мы всегда рады спортсменам их ранга. |
We'd love to have some pro athletes of their caliber there. |
I am not fit to pronounce in this case. |
|
Заставь ее принять предложение Кубана, или лига привлечет юристов. |
Get her to agree to the Cuban offer, or the league will get the lawyers involved. |
It was at one of these moments that I refused once again to see the chaplain. |
|
Отъезд Янга потребовал срочного поиска актрисы, которая, кроме того, что была бы подходящей для этой роли, могла бы принять участие в фильме в очень короткие сроки. |
Young's departure necessitated an urgent search for an actress who, besides being right for the part, could commit to the film at very short notice. |
В последнем процессе мы рады сотрудничать любым доступным нам способом. |
In the latter process we are glad to cooperate in any way we can. |
We are very excited to close the book on this subject once and for all. |
|
Он был депутатом Верховной Рады Украины 5-го, 6-го, 7-го и 8-го созывов. |
He was a deputy of the Verkhovna Rada of Ukraine of the 5th, 6th, 7th, and 8th convocations. |
On the contrary, we would welcome your contribution. |
|
В этом году Times of India сделала статью о жителях Морджима, которые очень рады подарить свои дома туристическим гостям. |
This year Times of India did article on Morjim residents very happy to give their homes to Tourist guests. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Мы рады принять».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Мы рады принять» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Мы, рады, принять . Также, к фразе «Мы рады принять» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.