Я должен был принять - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я должен был принять - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i was supposed to take
Translate
я должен был принять -

- я

I

- должен

вспомогательный глагол: should, must, have to, be, ought

- был

It was



Египет должен также принять меры по оказанию помощи женщинам, чтобы они меньше боялись сообщать о случаях насилия в полицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Egypt should also take steps to help women feel less afraid of reporting cases of violence to the police.

Я должен принять какую-то мистическую идеологию 2000 летней давности, в которой это всё что-то значит, в которой это всё какая-то часть божественного плана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm supposed to accept some mythological ideology from 2,000 years ago that it's all meant to mean something, it's all part of some divine plan.

Я должен выйти к этим большим, бездушным головорезам и принять это как взрослый человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to go out there to those beefy, heartless thugs and take it like a grown man.

Я должен принять эту пустоту как благословление, а не как проклятие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must accept this emptiness as a blessing, not a curse.

Я должен просить, чтобы вы советовались со мной, прежде чем принять решение, о котором можете пожалеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I must ask that you allow me to give counsel before making decisions that could lead to deep regret.

Кто-то должен принять решение что имеет, а что не имеет отношения к угрозам национальной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody has to make the call as to what does or does not rise to the level of a national security concern.

Должен ли я принять это за заботу или за шпионаж команды-соперника?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should I take this as concern, or as spying by the rival team?

Срабатывание системы торможения приводит к выдаче сигнала в кабину, и машинист должен принять решение, требуется ли торможение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The activation of the braking leads to a sign in the cab and the driver has to decide about a braking.

Некоторые украинские политики потирают руки в предвкушении, поскольку американский президент Дональд Трамп в ближайшее время должен принять окончательное решение о поставках оружия на Украину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the final decision on sending weapons to Ukraine sitting on U.S. President Donald Trump’s desk, some Ukrainian politicians are rubbing their hands in anticipation.

Дорогая, вам должен служить великий волшебник. Но боюсь, придётся вам принять помощь заурядного воришки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear, you deserve the services of a great wizard, but I'm afraid you'll have to be glad of the aid of a second-rate pickpocket.

должен ли Запад продолжать политический и финансовый бойкот Хамаса, или ему следует принять иной подход?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will the West continue its policy of boycotting Hamas politically and financially, or will it adopt an alternative approach?

Должен сказать, что этот был в заточении очень долго, пока сочетание взрывных работ и, возможно, эволюция не дали ему возможность принять чью-то форму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would say that this one must've been trapped for a very long time until a combination of the blasting and perhaps evolution gave it just enough of an opening to take someone's shape.

Я должен принять решение здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to make a judgment call here.

Тем не менее, должен предупредить, что оказалось нелегко найти государства, помимо Руанды, которые были бы готовы, способны и полны желания принять от Трибунала дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, I must caution that, apart from Rwanda, it is not proving easy to find States which are ready, able and willing to take on cases for prosecution from the Tribunal.

Если он хочет, чтобы его считали державой статус-кво, он должен принять местные и международные усилия по установлению мира между Израилем и его соседями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it wants to be seen as a status-quo power, it needs to accept local and international efforts at establishing peace between Israel and its neighbors.

Фрэнк, ты должен принять во внимание отчёт мистера Барретта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frank, you ought to bear in mind Mr. Barrett's record.

Для того, чтобы они приобрели силу закона парламент должен принять отдельное постановление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to acquire force of law, a separate Act has to be passed through Parliament.

Ты должен принять ту или другую сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to come down on one side or the other.

Ты должен принять решение, и сейчас же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must make up your mind, and that at once.

А поскольку сначала он должен был с кем-то поговорить по срочному делу, он, естественно, попросил меня принять их и занять до ужина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And since he had some urgent business to attend to he begged me to meet and entertain the Gasparris until dinnertime.

Этот доклад должен заставить пятерку постоянных членов прислушаться к прозвучавшим в нем выводам и заставить их принять упреждающие меры, пока не поздно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This report should get the five countries to pay heed to its conclusions and follow it up with preemptive measures before it becomes too late.

Похоже, я должен принять решение... сказать ли мне доктору Тейнер, что она - андроид, или скрыть эту информацию от нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems that I must make a decision... whether to tell Dr. Tainer that she is an android or to withhold that information from her.

Президент Трамп должен принять к сведению слова вице-президента Пенса, и более открыто поддержать наших европейских союзников перед лицом растущего кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Trump needs to take note of Vice President Pence and more openly support our European allies in the face of a growing crisis.

Проблема в том, что, конечно, вы редко давали такой шанс, почти всегда Ты должен принять его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem is, of course, you're rarely given that chance, more often than not you've gotta take it.

Поскольку для установления «горячего мира» Путин должен будет вывести свои войска из Донбасса, вернуть Крым Украине и принять Киев, ничто из перечисленного не представляется вероятным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For there to be hot peace, Putin would have to withdraw his troops from the Donbas, return Crimea to Ukraine, and embrace Kyiv, none of which seem likely.

Он определяет потоки, или перемещения, документа по системе, показывая, кто должен выполнить задачу, принять решение или утвердить документ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It defines how a document flows, or moves, through the system by showing who must complete a task, make a decision, or approve a document.

Ты правда должен ими гордиться, но ты должен принять поражение и двигаться дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should be really proud, but you need to accept the fact that they didn't win and move on.

Максим, теперь ты должен принять диктатуру, сейчас же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must agree to become dictator now.

Марс должен принять покой в собственном доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mars entitled to quiet in his own home.

И только после этого должен был я попросить тебя принять от меня обет верности и дать мне свой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I should have asked you to accept my pledge of fidelity and to give me yours.

Когда она умирала-прости, я не говорил пока тебе об этом,Гарри, но я должен был принять в расчёт твоё душевное состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she died... I'm sorry I didn't mention this before, Harry, but I had to take into account your mental state.

Он должен был принять огромный риск отказаться от его многообещающей карьеры в качестве экономиста чтобы начать все с нуля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had to take the enormous risk to abandon his promising career as an economist to start from scratch.

Я должен принять то, что я не могу ему угодить, и не обманывать себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to accept that I can't please him, and be true to myself.

Но если мне нужна Шейла, я должен принять ее такой, какая она есть. Пусть только будет рядом, а с остальным - разберемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I wanted Sheila I must accept her as she was-be at hand to prop up the weak places.

Но Израиль со своей значительно более сильной армией мог и должен был принять более мудрые политические решения, чем оккупация Западного Берега с его поселенцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Israel, with its vastly stronger army, could and should have taken much wiser political decisions than occupying the West Bank with settlers.

Сумма довольно незначительная, и ты должен быть нам благодарен, сакс, за то, что мы согласились принять такую безделицу в обмен за ваши особы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a trifling ransom, Saxon, and thou wilt owe gratitude to the moderation which accepts of it in exchange of your persons.

Какую бы позицию ни занял Евросоюз по отношению к своему бывшему члену, он должен признать силу нарастающих антиевропейских настроений внутри союза и принять меры для борьбы с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever posture the EU adopts toward its former partner, it should recognize the force of rising anti-EU sentiment elsewhere in the union and act to stanch it.

чтобы зарегистрироваться в программе распространения наркотиков, в которой я должен принять участие, потому что из-за твоих друзей меня отстранили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

to register for a drug diversion program that I have to take because your friends got me suspended.

Совет должен принять меры к тому, чтобы преступники, ответственные за это, не избежали наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Council should ensure that the criminals responsible do not escape punishment.

Ты должен принять верные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gotta make the right choices.

Я должен принять это во внимание

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall take that into consideration.

Я должен принять вызов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I've got to rise to the challenge.

Нет, просто сейчас мой мозг должен принять решение, которое обычно принимает другая часть тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

no, it's just right now my brain is making decisions that are usually made elsewhere.

Дело в том, что есть всего 3 или 4 ключевых решения, которые определяют всю твою жизнь. И только ты, и никто другой, должен принять эти решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the point is... there may be three or four big choices that shape someone's whole life, and you need to be the one that makes them.

Раньон, ты должен принять трудное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Runyon, you've got a tough decision to make.

Я сказал, что он должен тебя закрасить, или нам придется принять меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has to paint over you or we'll take legal action.

Человек оказывается на распутье, и он должен принять решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They stand at the crossroads and have to decide.

Теперь он должен пойти дальше и принять участие в формировании консенсуса на международном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it must go a step further and engage in consensus-building internationally.

Второй цикл представления и рассмотрения национальных сообщений, таким образом, должен быть завершен в 2000 году, когда предстоит принять решение о будущем процессе рассмотрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second cycle of national communications and the reviews would thus be finished in 2000, when a decision would have to be taken on the future review process.

В зависимости от решения этих задач будем потом смотреть, как организовывать кампанию президентских выборов в 2018 году, и кто должен принять в ней участие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the resolutions to these tasks, we’ll see how to organize the presidential election campaign in 2018 and who should take part.

Потому что есть особый документ, который должен предоставляться им ежеквартально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's very specific paperwork that has to be submitted quarterly on this.

Когда младший ребенок достигает трехлетнего возраста, для сохранения переходного пособия родитель-одиночка должен устроиться на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the youngest child attains the age of three, the single parent has to participate work-related activity in order to keep the transitional benefit.

Наконец, он спрашивает, какие действия намерено принять литовское правительство для распространения текста Конвенции и заключительных замечаний Комитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lastly he inquired what action the Lithuanian Government intended to take to circulate the text of the Convention and the Committee's concluding observations.

ДВЗЯИ должен безотлагательно вступить в силу, и без каких-либо предварительных условий или оговорок должны начаться переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The CTBT must be brought into force without delay and negotiations must begin, without pre-conditions or linkages, for a fissile material cut-off treaty.

Тем не менее любой аналитик должен отдавать себе отчет в том, что существуют пределы компетентности у каждого человека и хорошо стричь ту овцу, что находится под рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, an analyst must learn the limits of his or her competence and tend well the sheep at hand.

Ты должен был запереть, или, по крайней мере, закрыть все двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should have locked, or at least closed, all the doors.

В то время он был всего-навсего щенком, еще не сложившимся, готовым принять любую форму под руками жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that time he was a mere puppy, soft from the making, without form, ready for the thumb of circumstance to begin its work upon him.

Я не готов принять решение в этом случае

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not fit to pronounce in this case.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я должен был принять». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я должен был принять» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, должен, был, принять . Также, к фразе «я должен был принять» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information