Пользователь обязуется использовать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
специалист службы технической поддержки пользователей интернет - online technical support specialist
Беспокоить других пользователей - harass other users
вводимый пользователем пароль - user-entered password
все имущество длительного пользования - all non-expendable property
все пользователи ADTRAN - all users of ADTRAN
здоровье пользователей - health of the users
Контроль учетных записей пользователей - user account control
то, что пользователи говорят - what users say
поддержка пользователей и обучение - user support and training
привлекает пользователей - attracts users
Синонимы к Пользователь: ламер, юзер, водопользователь, землепользователь, лесопользователь, читатель
Заказчик обязуется - customer is committed to
государство-участник обязуется - state party undertakes
обязуется не - undertakes not to
обязуется уважать - undertakes to respect
обязуется доставить - undertakes to deliver
обязуетесь не изменять - agree not to modify
обязуется доклад - undertakes to report
обязуется защищать и уважать вашу частную жизнь - committed to protecting and respecting your privacy
обязуется поставить - commits to deliver
обязуется рассмотреть - undertakes to consider
Синонимы к обязуется: проводить, выполнять, совершать, тратить
глагол: use, utilize, employ, apply, make use of, take, use up, exercise, put to use, reclaim
словосочетание: turn to account
вторичное использование стеклотары - glass recycling
использована - used
запретить использование - prohibit use
известное использование - known usage
генерировать использование - generate usage
изнасилование использовалось - rape had been used
использовалось в качестве доказательства в любом - invoked as evidence in any
может быть использована для проверки - can be used to verify
художник использовал - the artist used
потому что вы использовали - because you used
Синонимы к использовать: утилизировать, пускать в дело, пустить в дело, пускать в ход, эксплуатировать, проэксплуатировать, эксплуатнуть, истощить, пустить в ход, воспользоваться
Значение использовать: Воспользоваться кем-чем-н., употребить ( -реблять ) с пользой.
Комбинированные топографические и дорожные карты, возможно, существовали в качестве специальных предметов в некоторых римских библиотеках, но они были дорогостоящими, труднокопируемыми и не использовались в общем пользовании. |
Combined topographical and road-maps may have existed as specialty items in some Roman libraries, but they were expensive, hard to copy and not in general use. |
Тем не менее, большинство пользователей термина не имеют в виду такого умаления, а скорее легкомысленный способ извинения на лету за то, что он использовал несколько нецензурный комментарий. |
However, most users of the term intend no such belittlement, but rather a light-hearted way of apologizing on-the-fly for having used a somewhat profane comment. |
Пользователь предположил, что какой бы формат ни использовался, он должен использоваться во всех списках эпизодов. |
The user suggested that whatever format is used, should be used on all episode lists. |
Свиноподобные пользовались примитивными технологиями, но использовали орудия труда, строили дома, имели свой язык общения. |
The piggies were technologically primitive, but they used tools and built houses and spoke a language. |
Кроме того, команда использовала шесть различных сопутствующих изображений для привлечения пользователей. |
Additionally, the team used six different accompanying images to draw in users. |
По данным GlobalWebIndex, с апреля по июнь 2013 года YouTube использовали 35% пользователей смартфонов, что делает его третьим по популярности приложением. |
According to GlobalWebIndex, YouTube was used by 35% of smartphone users between April and June 2013, making it the third-most used app. |
Я заметил, что в последние несколько дней незарегистрированные пользователи использовали списки, чтобы сделать хороший набор движений, но это совсем не энциклопедично. |
I have noticed that in past several days unregistered users used the lists to make a good moveset, but that's not encyclopedic at all. |
В 2000 году AltaVista использовали 17,7% интернет-пользователей, в то время как Google использовали только 7% интернет-пользователей, по данным Media Metrix. |
In 2000, AltaVista was used by 17.7% of Internet users while Google was only used by 7% of Internet users, according to Media Metrix. |
Единый законопроект поощрял импульсные покупки, в которых пользователи, намеревающиеся использовать один сервис, находили и использовали другие во время просмотра. |
The single bill encouraged impulse shopping, in which users intending to use one service found and used others while browsing. |
Имя Mystery также использовалось фон Марковиком в качестве интернет-имени пользователя. |
The name Mystery was also used by von Markovik as an internet username. |
REDengine 2 использовал промежуточное программное обеспечение, такое как Havok для физики, Scaleform GFx для пользовательского интерфейса и FMOD для аудио. |
REDengine 2 utilized middleware such as Havok for physics, Scaleform GFx for the user interface, and FMOD for audio. |
Пользователи Сети использовали популярный онлайн-форум LIHKG, чтобы набирать обороты для протестов, а также для мозгового штурма и голосования за идеи. |
It is possible that data obtained during biometric enrollment may be used in ways for which the enrolled individual has not consented. |
Кандидаты пользовались этой возможностью, а также использовали бесплатные полосы, предоставляемые двумя государственными газетами. |
Candidates availed themselves of this opportunity and also made use of the free space provided by two state-owned newspapers. |
Несколько пользователей компьютеров использовали GUI, такие как GEOS и Windows 3.1, но большинство пользователей IBM PC не заменили свою команду. |
A few computer users used GUIs such as GEOS and Windows 3.1 but the majority of IBM PC users did not replace their COMMAND. |
Команда Telegram написала в твиттере, что это было либо потому, что у пользователя было вредоносное ПО, либо они не использовали 2-ступенчатую проверку. |
The Telegram team tweeted that it was either because the user had malware or they were not using 2-step verification. |
Он может быть использован для кэширования статических активов веб-сайтов географически ближе к пользователям для повышения производительности. |
It can be used to cache static assets of websites geographically closer to users to increase performance. |
Я использовал операторы #if, чтобы инструкции отображались только тогда, когда поле принятия пусто и когда вы находитесь в пространстве имен пользователя. |
I used #if statements to make the instructions only show up when the acceptance field is blank and when you are in the User namespace. |
Именно это я использовал в Конспираторах наслаждений, когда они пользовались тактильными скалками. |
That's what I used in Conspirators of Pleasure when they use tactile rolling pins. |
Устройство использовало машинное обучение для изучения навыков слушания пользователя, которое было опубликовано в Slashdot и получило оценку 3 из 5 от журнала PC Magazine. |
The device used machine learning to learn the user's listening habits, which was posted to Slashdot and received a rating of 3 out of 5 from PC Magazine. |
ALGOL 68 использовала процедуры для достижения определенных пользователем операторов и процедур короткого замыкания. |
ALGOL 68 used proceduring to achieve user-defined short-circuit operators and procedures. |
URI данных может быть использован для построения атакующих страниц, которые пытаются получить имена пользователей и пароли от ничего не подозревающих веб-пользователей. |
The data URI can be utilized to construct attack pages that attempt to obtain usernames and passwords from unsuspecting web users. |
Исследование 2015 года, опубликованное в журнале Computers in Human Behavior («Компьютеры в поведении человека»), показало, что группа пользователей охотнее использовала приложения с «трофеями», чем аналогичные, где таковые отсутствовали. |
A 2015 study published in the journal Computers in Human Behavior found that a group of users was way more likely to engage with an app that had trophies than the same app without. |
Часто рекомендуется, чтобы никто не использовал root в качестве своей обычной учетной записи пользователя, так как простые типографские ошибки при вводе команд могут привести к серьезному повреждению системы. |
It is often recommended that no-one use root as their normal user account, since simple typographical errors in entering commands can cause major damage to the system. |
Одним из методов, который может быть использован для сбора пользовательских данных, может быть глубокая проверка пакетов. |
One technique that may be used to collect user data could be Deep Packet Inspection. |
Насколько мне известно, он никогда не использовался в государственных телеграфных конторах, а только для частного пользования. |
As far as I know, it was never used in public telegraph offices, it was entirely for private use. |
Он не мог использовать имя пользователя @DonaldTrump, так как оно уже использовалось пародийным аккаунтом. |
He was unable to use the username @DonaldTrump, as it was already being used by a parody account. |
В 2014 году Kik добавила продвигаемые чаты, которые использовали ботов для общения с пользователями о продвигаемых брендах через ключевые слова, активирующие ответы. |
Kik added promoted chats in 2014, which used bots to converse with users about promoted brands through keywords activating responses. |
Изначально он использовался Twitter для хранения отношений между пользователями, например, подписчиков и избранных. |
It was initially used by Twitter to store relationships between users, e.g. followings and favorites. |
Несмотря на широкое использование в Amiga, эти форматы никогда не получали широкого признания конечных пользователей на других платформах, но активно использовались компаниями, занимающимися разработкой игр. |
While widely used on the Amiga, these formats never gained widespread end user acceptance on other platforms, but were heavily used by game development companies. |
Пользователь сделал свой выбор, перемещая спрайт, изображающий руку, указывающую с помощью того же джойстика, который пользователь, возможно, использовал для видеоигр. |
The user made their choices by moving a sprite depicting a hand pointing by using the same joystick the user may have used for video gaming. |
Премьера приложения от creative tea, SyncScreen отвечала за дизайн приложений и пользовательский опыт, и они использовали свою собственную технологию SyncScreen Framework API. |
The premiere app by the creative tea, SyncScreen was in charge of app design and user experience, and they used their proprietary SyncScreen Framework API technology. |
Соединенные Штаты использовали свое влияние в армии и судах, в то время как Советский Союз пользовался полной поддержкой партии Туде и ЦК КПСС. |
The United States used its influence in the army and courts while the Soviet Union had the total support of the Tudeh Party and the CCFTU. |
По данным The Guardian, CA использовала психологические данные, полученные от миллионов пользователей Facebook, в основном без их разрешения или ведома. |
According to The Guardian, CA used psychological data derived from millions of Facebook users, largely without users' permission or knowledge. |
О'Хаган использовал пользовательский перевод, перевод фанатов и перевод сообщества. |
O'Hagan has used user-generated translation, fan translation and community translation. |
Обратите внимание: для приложений, в которых раньше не использовалась функция отправки уведомлений пользователям, а теперь эта функция интегрирована, автотаргетинг будет включен автоматически. |
Note that for applications that have not used App-to-User Notifications in the past and have recently implemented it, you will be automatically opted in to Auto-Targeting. |
Пользователи Сети использовали популярный онлайн-форум LIHKG, чтобы набирать обороты для протестов, а также для мозгового штурма и голосования за идеи. |
Netizens used the popular online forum LIHKG to gain traction for protests and to brainstorm and vote for ideas. |
Кроме того, Apple теперь требует, чтобы разработчики использовали ее iOS 10.3 in-app rating prompt, запрещая пользовательские приглашения рейтингов. |
Additionally, Apple now requires developers to use its iOS 10.3 in-app rating prompt, disallowing custom ratings prompts. |
Она использовала это отверстие для импорта пользовательских CSS и демонстрации того, как платформа может быть использована для нарушения правил конфиденциальности или создания червя. |
She used the hole to import custom CSS and demonstrate how the platform could be used to violate privacy rules or create a worm. |
Я никогда не использовал и не буду использовать другие имена пользователей, я честный человек и никогда бы не сделал ничего подобного. |
I never have or will use other usernames, I am an honest person and would never do such a thing. |
Adobe ретвитнула другого пользователя Twitter, который использовал некоторые приложения компании, чтобы изолировать цвета платья. |
Adobe retweeted another Twitter user who had used some of the company's apps to isolate the dress's colours. |
Этот автомобиль также использовался на дорогах общего пользования в рекламе, чтобы приветствовать возвращение Porsche на гонку 2014 года в Ле-Мане. |
The car was also used on public roads in a commercial to welcome Porsche back for the 2014 Le Mans race. |
Большинство пользователей, злоупотреблявших им, оказались марионетками в носках и были забанены на неопределенный срок, и этот сайт был одним из многих десятков пользователей, использовавшихся в вопросах. |
Most of the users whom abused it were proven to be sock-puppets and have been indefinitely banned, and this site was one of many dozens the users in questions used. |
Пароль пользователя использовался в качестве ключа для шифрования фиксированного значения. |
The user's password was used as a key to encrypt a fixed value. |
Визуальные макеты различаются в зависимости от языка, страны и предпочтений пользователя, и любой механический и функциональный макет может быть использован с несколькими различными визуальными макетами. |
Visual layouts vary by language, country, and user preference, and any one mechanical and functional layout can be employed with a number of different visual layouts. |
Важно, чтобы политика WP не использовалась каждый день в качестве основы для охоты на ведьм против других пользователей. |
It is important that WP policies not be used, everyday, as a basis for a witchhunt against other users. |
Для этих изображений PD был создан шаблон, но в результате этого обсуждения он был использован пользователем. |
A template was created for these PD images but was userfied as a result of this discussion. |
Независимо от того как программа была использована, Ваша Честь, как программа функционирует это именно то, что привлекает в ней пользователей. |
Regardless of how the program was obtained, Your Honor, how the program operates is precisely what attracts it to users. |
Системы CAM позволяют пользователю программировать, как если бы он использовал резак нулевого диаметра. |
CAM systems let the user program as if using a zero-diameter cutter. |
История поиска впервые была использована для персонализации результатов поиска в 2005 году на основе предыдущих поисков и кликов по ссылкам отдельными конечными пользователями. |
Search history was first used to personalize search results in 2005 based upon previous searches and clicked links by individual end users. |
Cambridge Analytica не просто использовала профили пользователей Facebook для составления наборов данных. |
Cambridge Analytica had not just used the profiles of Facebook users to compile data sets. |
You've never used a little subterfuge in the name of truth? |
|
Этот Пятриций лгал нам, использовал нас, судил нас, но сам смог избежать суждения. |
This five lied to us, used us, judged us, yet exempts itself from judgment. |
я использовал старушку, и ее позвоночник вышел через макушку. |
I used an old lady and her spine came out of the top of her head. |
Престон действительно использовал его рукопись? |
Did Preston plagiarize the manuscript? |
Мы пользовались моментом, как будто танцевали последний танец. |
We took a chance Like we were dancing our last dance |
Стенбок использовал в своих письмах различные псевдонимы, такие как Маттиас Маас, Захария Хиндер и Катарина Хиндер, и некоторые из них были составлены в зашифрованном виде. |
Stenbock used various pseudonyms in his letters, such as Mattias Maas, Zacharias Hinder and Catharina Hinder, and several of them were compiled in ciphered form. |
Он использовал спирт в качестве фиксатора и разработал метод окрашивания, который позволил продемонстрировать несколько новых компонентов нервных клеток. |
He used alcohol as a fixative and developed a staining technique that allowed the demonstration of several new nerve-cell constituents. |
До недавнего времени ходили слухи, что виноград имеет древнее происхождение, возможно, даже является виноградом Битурика, использовавшимся для изготовления древнеримского вина и упоминавшимся Плинием Старшим. |
Until recently the grape was rumored to have ancient origins, perhaps even being the Biturica grape used to make ancient Roman wine and referenced by Pliny the Elder. |
Остров Кипр поставлял большую часть бронзы, использовавшейся в художественных целях по всему древнему средиземноморскому региону. |
The island of Cyprus supplied most of the bronze used for artistic purposes throughout the ancient Mediterranean region. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Пользователь обязуется использовать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Пользователь обязуется использовать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Пользователь, обязуется, использовать . Также, к фразе «Пользователь обязуется использовать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.