Послушайте! - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Послушайте! - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Listen!
Translate
Послушайте! -

  • послушать гл
    1. listen, hear
      (слушать, услышать)
      • послушать разговор – listen to conversation
      • послушать песню – hear a song

  • послушать гл
    • услышать · прослушать · выслушать · услыхать · воспринять · заслушаться · прослышать
    • внять · подчиниться · покориться · смириться

Послушайте! - сказал он. - Все, что вы мне рассказали, сущая правда? Я могу верить вам вполне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he said, all you have told me is perfectly true, then, and I may believe it in every particular.

А потом, послушайте меня, разве это важно, кто взломал, эти какие-то там данные из штаба, предвыборного штаба госпожи Клинтон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, listen, does it even matter who hacked this data from the campaign headquarters of Mrs. Clinton?

Послушайте, мы не можем предоставить вам оборудование и медикаменты, не зная, как вы собираетесь их применять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, we can't start delivering equipment and medical supplies to you without knowing what you're going to do with them.

Послушайте, - сказал он лакею, - ведь этот кролик только что с крыши... Он еще мяукает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say, waiter, that rabbit's from the housetops. It still mews.

Послушайте, у Лекси были порезы на подошвах стоп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, Lexi had cuts on the bottom of her feet.

Послушайте! - крикнул он, когда Харниш и Дид, уже сидя в седле, готовились тронуться в путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say, he called out, as Daylight and Dede, astride their horses, were preparing to depart.

Благословить вас, - отвечал этот дерзкий человек, остановив юную чету и принудив ее задержаться в маленькой гостиной. - Послушайте, мои душеньки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To bless you, replied the audacious scoundrel, stopping the pair and detaining them in the little drawing-room of the apartment. Listen to me, my pretty dears.

Послушайте меня, монголы... В этих районах живут злые духи, которые принимают наше подобие, чтобы обмануть нас, а затем убить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hear me, Mongols, in these parts live evil spirits, who take our likeness to deceive us and then lead us to our deaths.

Послушайте, при всём моём уважении, вы и я, оба пытались помочь людям, которых мы знаем, о которых заботились и это закончилось неочень хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, all due respect, you and I both tried to help people that we knew, that we cared about and it didn't turn out well.

Послушайте, если хотите, я могу прокатить вас на ней когда-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, perhaps you's like me to come over. I'll give you a drive in it, sometime.

Послушайте, Мак, если она победит, она собирается уничтожить четыре условия Вашей тяжелой работы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Mac, if she wins, she's gonna undo four terms of your hard work.

Послушайте все, некоторое время назад была попытка вооруженного налёта, с целью освобождения наших заложников, но они ошиблись домом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen up, moments ago, there was an armed attempt to rescue our hostages and they hit the wrong house.

Послушайте, мой милый мистер Брук, не позволяйте им заманить вас на трибуну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, do not let them lure you to the hustings, my dear Mr. Brooke.

Послушайте мою историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I want to tell you a story.

Послушайте, я не хочу ставить вас или кого-то другого в неловкое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, I'm not trying to embarrass you or anyone else.

Послушайте, если этот слишком дорого, я согласен на другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, if it's too expensive, I'm willing to go for the ones.

Ох, Господи, послушайте, вы мне надоели!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, for pity's sake, look, you two make me sick!

Леди и джентльмены, и все двуполые создания, послушайте меня, пожалуйста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies and gentlemen, and all androgynous creatures, your attention.

Послушайте, пока мы не стали заказывать всю эту еду, я просто хотел сказать... спасибо, что все приехали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, before we get into the whole food-ordering rigmarole, I just wanted to say thank you all for coming.

Послушайте, Великобритания – маленькая страна, меньше Вашей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Great Britain is a small country, much smaller than yours.

Послушай, постарайся не зацикливаться на этой идее, пожалуйста...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, try not to dwell on that idea, please...

Эй, послушай, Рэд Кавана испустил дух на две минуты позже полуночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, hey, Red Cavanaugh expired two minutes after midnight.

- Послушай, Бэнни, - спросил Харниш, - как надо говорить: Я сам приеду в понедельник, и мы поговорим про дело или: Поговорим о деле?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look here, Bunny, Daylight demanded, which is right, I shall be over to look that affair up on Monday, or I will be over to look that affair up on Monday?

Послушай, Лемон, с тобой не всегда просто, и ты постоянно вмешиваешься в чужие дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, lemon, you are not always easy, And you are a giant meddler.

Послушай, Кэти, мы завтра же получим разрешение на брак и сможем немедленно пожениться, где тебе только захочется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Katie, we'll get the license tomorrow morning and then we'll be married at once, anywhere you wish.

Послушай, почему бы Тебе не пойти отдохнуть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, why don't you go topside?

Послушай, мы делали это думая о твоих интересах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, we just had your best interests at heart.

Послушай, кошечка, расскажи мне всю правду!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen to me, kitten; you must tell me everything.

Послушай, я тебе этого не говорил, но я бы начал с налогового отчета Селекса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, you didn't hear this from me, but I would start with the corporate tax return from Selex.

Послушай, укажи, что ты работал в Искусных Артефактах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll tell you what, put down that you've worked At artful artifacts.

Если закончил жевать... послушай-ка ролики для радио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're done chewing, let's give these new radio spots a listen.

Послушай, приятель, я уважаю твою рабскую преданность свободному рынку, но ты не можешь нарушать контракт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, friend, I respect your slavish devotion to the free market, but you can't welch on a contract.

Так вот, послушай, я много думал потому что слышал, ты собираешься обедать с Валенсией?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, listen, uh, I've been scratching my head a little bit here, 'cause I heard you were having lunch with Valencia?

Послушай, детка, я не позволю тебе распоряжаться твоей жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, my baby, I won't have you take your life in your hands.

Послушай, сэр Исаак может находиться рядом с этой маленькой сладкой тростинкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Sir Issac can go right next to this little candy cane.

Послушай, я заново изучил карту, мы копаем не в том месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I reexamined the map. I think we're digging in the wrong place.

Послушай, я... я просто отключил свой мозг на ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I-I just turned off my brain for the night.

Папа, послушай меня: кактусовая водка ^да состарит тебя раньше времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Papa, I'm telling you: that cactus moon of Sid's is gonna make you old before your time.

Послушай, Джесс ,Китайская еда это один сплошной глутамат натрия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, Jess, Chinese food is MSG.

Послушай, мы не должны терять связь, напиши, если окажешься в Лос-Анджелесе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, listen, but we should hang, at least, so you drop me a line whenever you're in town.

Послушай, ты же ещё работаешь и на террасе...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your share of the maintenance and extra work on the terrace.

Послушай, ось овала...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, the axis of an ellipse...

Послушай, я-я не думаю, что ты в полной мере осознаешь неотложность моей ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, I-I don't think that you fully comprehend the urgency of my situation.

Послушай, дело в том, что ты будешь иметь дело с предательством девчонок всю свою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, the point is, you're gonna have to deal with mean, backstabbing girls your whole life.

Послушай, не хочу отнимать у тебя много времени, но я вот по какому делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, I don't want to take up too much of your time, but here's why I'm calling.

Послушай. Металлика на сцене, а мы на этой чёртовой стоянке, чувак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen to that. Metallica's taking the stage, and we're in the goddamn parking lot, man.

Ладно, послушай... Если я буду считать, что это выигрышное дело, то, может, мы рассмотрим вариант с отсрочкой оплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OK, well, listen... ..if I think this is a winnable case, maybe we can look at deferring payment...

Послушай, не надо звонить моей жене - давай я дам тебе свой рабочий телефон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, please don't call my wife.

Послушай, у меня появилась идея, возможно она и не верна, но я хочу ее проверить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, this might be something and nothing, but I just thought I'd flag it up.

О, эй, послушай, а ваша Кнопка генератора чудес?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, hey, and by the way, your all-purpose magic generator button.

Послушай, сосунок, ты Филип Джей Фрай или нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, pipsqueak, are you Philip J. Fry or not?

До того, как ты станешь такой простой и изысканной, лучше послушай, что скажет отец!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before you get so elaborate and simple... you'd better hear what your father has to say.

Послушай, малышка, мне не интересно отвечать на кучу глупых вопросов для анкеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, girlie, I'm not interested In answering a bunch of stupid questions off of a form,

Послушай, я не хочу все сводить к нашему первому дню,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I don't wanna push things on our first day,

Вако-сан, послушай, брак это выживание наиболее приспособленных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, Wako-san. Marriage means... survival... of the fittest.

Послушай, приятель, ты не хочешь воровать, не хочешь просить милостыню; будь по-твоему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now harkee, mate; you will not beg, you will not rob; so be it.

Послушай, Земреспублика может и кучка хладнокровных лицемеров, но это не значит, что они ошибаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Earth Republic may be a bunch of cold-hearted opportunists, but that doesn't mean they're wrong.

Джос, послушай, после экономии на всем, через которую скряга Эллис заставила меня пройти, Вселенная возмещает мне убытки, малышка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joss, listen, after all that nickel-and-diming that bloody cheapskate Ellis put me through, this is the universe making amends, baby.

Послушай, Джулия, я очень сожалею если мой кусочек успеха дает тебе ощущение, будто я забрала что-то у тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Julia, I'm very sorry if my tiny bit of success feels like I've taken something from you.


0You have only looked at
% of the information