Скотленд - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Не могли бы вы заглянуть в Скотленд-Ярд во вторник в 10 часов? |
Could you pop in to Scotland Yard on Tuesday at ten o'clock? |
Холмс и Ватсон делают вид, что уезжают из Дартмура поездом, но вместо этого прячутся возле дома Стэплтона вместе с инспектором Лестрейдом из Скотленд-Ярда. |
Holmes and Watson pretend to leave Dartmoor by train, but instead they hide near Stapleton's house with Inspector Lestrade of Scotland Yard. |
Хадсон и Колин Дживонс в роли инспектора Лестрейда из Скотленд-Ярда. |
Hudson, and Colin Jeavons as Inspector Lestrade of Scotland Yard. |
Я понимаю, вы из Скотленд - Ярда, но ведь должна же быть какая-то особая причина? |
I quite understand that you come from Scotland Yard and all that, but there must be some special reason? |
И я хочу забрать тебя и Грейс в Скотленд. есть рыбу, чипсы и вообще что попало. |
And I want to take you and Grace to Southend and have fish and chips and go on the helter-skelter. |
Очевидно, Скотленд-Ярд уже некоторое время пытается заполучить этот браслет. |
Apparently Scotland Yard has been trying to get a hold of that bracelet for some time. |
Вёл в суде множество дел, в которых я принимал участие, будучи консультантом Скотленд Ярда. |
Prosecuted many of the cases I lent a hand in when I consulted at Scotland Yard. |
Полиция оцепила район и сейчас со мной инспектор Крэк из Скотленд Ярда. |
Police have sealed off the area And scotland yard's crack inspector is with me now. |
Я бы стал посмешищем всего Скотленд-Ярда. |
I should become the laughing-stock of Scotland Yard. |
Эти дела, часто связанные с железными дорогами, раскрываются благодаря усилиям двух детективов Скотленд-Ярда. |
The cases, oftentimes linked with railways, unravel through the endeavors of two Scotland Yard detectives. |
Однако оба раза ему отказывали как сумасшедшему, хотя Скотленд-Ярд и предлагал написать ему. |
However, he was turned away as a madman on both occasions, though Scotland Yard offered to write to him. |
В конце дела Вастра и Дженни беседуют с офицером Скотленд-Ярда и извиняются за жестокое желание Стракса наказать преступника. |
At the end of a case, Vastra and Jenny converse with an officer from Scotland Yard and apologise for Strax's violent wishes for the culprit's punishment. |
Друг мой, - сказал француз, - едва получив по телефону известие из Скотленд-Ярда, я тут же отправился к ней домой. |
My friend, said the Frenchman, immediately the news came through, after I had conversed with Scotland Yard on the telephone, I went straight to her house. |
Брэдстрит первоначально служил в отделе е Скотленд-Ярда, который связывает его с бегунами с Боу-стрит, предшественником Скотленд-Ярда. |
Bradstreet originally served in Scotland Yard's E Division which associates him with the Bow Street Runners, a forerunner of Scotland Yard. |
Это инспектор Ньюкомен из Скотленд-Ярда. |
This is Inspector Newcomen of Scotland Yard. |
Например , туннель Скотленд-стрит в Эдинбурге был открыт в 1847 году, и локомотивы проходили через него до конца года. |
As an example, Scotland Street tunnel in Edinburgh was opened in 1847 , with locomotives running through it before the year was out. |
В роли Майкла Гленна выступали Судомойка Дейзи, инспектор Скотленд-Ярда Лестрейд и Сэр Генри Баскервиль. |
Michael Glenn's roles included Daisy scullery maid, Scotland Yard Inspector Lestrade and Sir Henry Baskerville. |
Скотленд-Ярд и местная полиция расследуют смерть Грина. |
Scotland Yard and the local police investigate Green's death. |
Инспектор Этелни Джонс-детектив Скотленд-Ярда, который появляется в знаке четырех. |
Inspector Athelney Jones is a Scotland Yard detective who appears in The Sign of the Four. |
She grew up in the Scotland Road area of Liverpool. |
|
Но в день финала Кубка мира, Скотленд-Ярд тоже сказал свое слово. |
But on the day of the World Cup final, Scotland Yard had its say as well. |
Дорога в L4 1YQ, Киркдейл, в его родном городе Ливерпуле, недалеко от Скотленд-Роуд, называется James Larkin Way. |
A road in L4 1YQ, Kirkdale, in his home city of Liverpool, just off Scotland Road, is called James Larkin Way. |
Боюсь, Скотленд-Ярд не достиг большого прогресса в расследовании этого преступления, -сказал он. |
Scotland Yard, I fear, is not making much progress with the case, he said. |
Poirot murmured, Scotland Yard knows everything! |
|
В 1916 году она была арестована и доставлена в Лондон, где ее долго допрашивал сэр Бэзил Томсон, помощник комиссара нового Скотленд-Ярда. |
In 1916, she was arrested and brought to London where she was interrogated at length by Sir Basil Thomson, Assistant Commissioner at New Scotland Yard. |
Осмелюсь заметить, месье Пуаро является известным и уважаемым частным детективом, который неоднократно сотрудничал со Скотленд-Ярдом. |
M. Poirot, I may say, is a very well-known and respected private detective who has - er - collaborated several times with Scotland Yard. |
We've got a record of Amberiotis at the Yard. |
|
Да, он с человеком, который находится в списке наблюдения Скотленд-Ярда. |
Yeah, he's with a man who's on the scotland yard watch list, |
Он был подавлен в жестокой схватке будущим главным констеблем Скотленд-Ярда Фредериком Портером Уэнсли. |
He was subdued in a violent fight by future Chief Constable of Scotland Yard, Frederick Porter Wensley. |
Хадсон продемонстрировал свой свисток Скотленд-Ярду и получил свой первый контракт в 1884 году. |
Hudson demonstrated his whistle to Scotland Yard and was awarded his first contract in 1884. |
Скотленд-Ярд изучил видеозаписи, и столичная полиция усилила патрулирование в Восточном Лондоне. |
Scotland Yard investigated the videos and the Metropolitan Police stepped up patrols in East London. |
Меня очень хорошо знают в Скотленд-Ярде, и если что-нибудь произойдет, я возьму вину на себя. |
I am very well known at Scotland Yard. If anything should occur, I will take the blame. |
Альфред Рунге и Эдуард Скотленд разработали плакаты и упаковку, и им приписывают дизайн, который определил компанию. |
Alfred Runge and Eduard Scotland designed posters and packaging, and are credited with designs that defined the company. |
Он известен только в избранных профессиональных кругах в начале первой истории, но уже сотрудничает со Скотленд-Ярдом. |
He is known only in select professional circles at the beginning of the first story, but is already collaborating with Scotland Yard. |
Когда после концерта вы отправились домой, я поехал в Скотленд-Ярд, а оттуда к председателю правления банка. |
For all these reasons I expected them to come to-night. |
Первые лицензии на Хэкни-кареты датируются актом парламента 1662 года, устанавливающим уполномоченных Скотленд-Ярда для их регулирования. |
The first hackney-carriage licences date from a 1662 Act of Parliament establishing the Commissioners of Scotland Yard to regulate them. |
Инспектор Бланд, вы должны немедленно позвонить в Скотленд Ярд. |
Inspector Bland, you must telephone to Scotland Yard tout de suite. |
Альфред Рунге и Эдуард Скотленд разработали плакаты и упаковку, и им приписывают дизайн, который определил компанию. |
Alfred Runge and Eduard Scotland designed posters and packaging, and are credited with designs that defined the company. |
Он был представлен Уильяму Мелвиллу и продемонстрировал побег из наручников в Скотленд-Ярде. |
He was introduced to William Melville and gave a demonstration of escape from handcuffs at Scotland Yard. |
Инспектор Лестрейд из Скотленд-Ярда берется за расследование убийства и немедленно арестовывает капитана как подозреваемого. |
Inspector Lestrade of the Scotland Yard is put on the case to solve the murder, and immediately arrests the captain as a suspect. |
Главный суперинтендант Скотленд-Ярда Джон Дю Роуз, детектив, назначенный ответственным за это дело, опросил почти 7000 подозреваемых. |
Chief Superintendent John Du Rose of Scotland Yard, the detective put in charge of the case, interviewed almost 7,000 suspects. |
Ключевой фигурой был Сидни Рейли, русский авантюрист и секретный агент, нанятый Скотленд-Ярдом и Секретной разведывательной службой. |
A key figure was Sidney Reilly, a Russian-born adventurer and secret agent employed by Scotland Yard and the Secret Intelligence Service. |
Уильямс немедленно показал письмо своему адвокату, который связался со Скотленд-Ярдом. |
Williams immediately showed the letter to his solicitor, who contacted Scotland Yard. |
Район улиц Джерард, Хантер, Лайонел и Уэйл, расположенный неподалеку от Скотленд-Роуд, назывался маленькой Италией. |
The area of Gerard, Hunter, Lionel and Whale streets, off Scotland Road, was referred to as Little Italy. |
Белл также передал свой анализ убийств Потрошителя в Скотленд-Ярд. |
Bell also gave his analysis of the Ripper murders to Scotland Yard. |
- из Скотленд-Ярда - from scotland yard
- округ Скотленд - scotland county