Терпение есть добродетель - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
чаша терпения - cup of patience
злоупотреблять чьим-л. терпением - to overtax one's patience
добродетель терпения - virtue of patience
играть терпения - to play patience
не терпение, пока - patience until
мужество и терпение - courage and patience
попросить ваше терпение - ask for your patience
похвальное терпение - meritable patience
это требует терпения - it requires patience
Терпение есть добродетель - patience is a virtue
Синонимы к Терпение: толерантность, терпеливость, терпимость, снисхождение, долготерпение, выдержка, настойчивость, упорство, притерпелость, многотерпеливость
Антонимы к Терпение: нетерпение, скромность, апатия, горячность, раздражительность, запальчивость, непостоянство, несдержанность
Значение Терпение: Способность терпеть (в 1 знач.).
есть дети - have kids
есть что то - There is something
У меня есть подозрение - I have a suspicion
до всего есть дело - to all is a matter of
есть план - have a plan
есть хочешь - you want to eat
есть местечко - there is a place
спички есть - there are matches
везде, где есть - wherever there is
где есть много - where there are many
Синонимы к есть: можно, возможно, имеется возможность, имеется, как не быть, не без этого, нет перевода, нет переводу, имеется в наличии, в наличии
Значение есть: Принимать пищу, употреблять в пищу.
добродетельно - righteously
легкой добродетели - of easy virtue
Добродетели диалога - virtues of dialogue
добродетель терпения - virtue of patience
добродетельный круг экономических - virtuous circle of economic
добродетельными - to be virtuous
моральные добродетели - moral virtues
не добродетель - not a virtue
преувеличивать человеческие добродетели - to exaggerate man's virtues
человеческие добродетели - human virtues
Синонимы к добродетель: добродетельность, плюс, достоинство
Значение добродетель: Положительное нравственное качество, высокая нравственность.
К добродетели, благодаря которой вы поднимаетесь по лестницам, относятся: вера, терпение, сострадание... |
And the virtues, which were the ladders that took you up, included faith, perseverance, compassion... |
You will find patience a virtue today. |
|
Я никогда не говорила, что развлекаться добродетельно легко. |
I never said it was easy to have fun while being virtuous. |
У этого в высшей степени добродетельного человека было целых три жилища в Париже - так он боялся попасться полиции. |
This lofty virtue had three domiciles in Paris for the sake of escaping from the police. |
Пусть общей будет ваша цель и ваше сообщество, единое в своей мудрости и помыслах; принимайте свои решения согласованно, исполняйте свои обязанности добродетельно. |
Let your aim be common, your assembly common, United your mind and thoughts; May you make your resolutions with one mind,. |
Who would have thought those characteristics would become virtues? |
|
Когда человек обладает всеми пятью добродетелями вместе, каждая из которых соответствует своей функции, тогда он может быть лидером. |
When one has all five virtues together, each appropriate to its function, then one can be a leader. |
Я должен верить, что там есть добродетель, порядочность, которая защитит меня. |
I have to believe that there's a basic goodness there, a decency that will keep me safe. |
Но было бы очень не по-христиански считать, что в протестанте не может проявиться героическая добродетель. |
But it would be less than Christian to suppose that heroic virtue may not assert itself among Protestants. |
Они рассказали мне сказку, легенду, придуманную, чтобы напугать молодых для наступления добродетельной жизни. |
They told me a fairy tale, a legend spun to frighten the young into a life of righteousness. |
Я, со своей стороны, верю в добродетельность человеческих поступков. |
For my part, I believe in the virtues of human action. |
Ибо как можно лояльно критиковать совершенную добродетель? |
For how can anybody be a loyal critic of perfect virtue? |
Что касается меня, - добавил он, ободряемый улыбками кое-кого из дам, - я уверую в добродетель госпожи де Мертей лишь после того, как загоню, ухаживая за нею, шестерку лошадей. |
I will not credit Madame de Merteuil's virtue, until I have killed six horses in her service. |
Она смотрела на всех красивых мужчин с одинаковым вниманием и приветливостью, вроде того как здравомыслящие и добродетельные люди смотрят на все доброе. |
She viewed all handsome men with that equal regard and benevolence which a sober and virtuous mind bears to all the good. |
Полагаю, мой чрезмерно любопытный нрав в вашей культуре не является добродетелью. |
I'm guessing my overly curious nature is not a virtue in your culture. |
Я думаю, что ООН этот образец добродетели и справедливости казнил моих соратников. |
I think the United Nations, this paragon of virtue and fairness... executed my loyalists. |
But none of my virtues were on your list |
|
Простой путь к добродетели начертан на сверхъестественной карте. |
A simple path to goodness needs a supernatural roadmap. |
Одинокий Мститель стоит на страже закона и добродетели, армия одиночки, ведущая войну против криминала, защитник невинных. |
Lone Vengeance stands for all that is good and virtuous, an army of one at war against crime, a defender of the innocent. |
Я никогда не считал супружескую верность добродетелью. |
I never held fidelity to be a Virtue. |
С другой стороны, сознание, что Каупервуд рассматривает эту связь как пятно на ее доселе безупречной добродетели, охлаждало в ней всякое чувство к Линду. |
Yet the knowledge that Cowperwood looked upon this affair as a heavy blemish on her pristine solidarity cooled her. |
Там - добродетель во всем расцвете своей глупости, но там же и нужда. |
Among them, I grant you, is virtue in all the flower of its stupidity, but poverty is no less their portion. |
А в самом деле, смешно: цель добродетель, она христианка, а она все сердится всь у нее враги и всь враги по христианству и добродетели. |
It's really ludicrous; her object is doing good; she a Christian, yet she's always angry; and she always has enemies, and always enemies in the name of Christianity and doing good. |
Официантки должны быть сердцем вечеринки, а не всеми из себя добродетельными и ханжами. |
Shot girls need to be the life of the party, not all righteous and sanctimonious. |
Но плотская любовь для них не существует, она оскорбляет их добродетель. И многие мужчины на это согласны. |
But the actual thing itself is nothing to them, a bit distasteful. Add most men like it that way. |
Верность и преданность в дружбе, сказал он, достойны самых высоких похвал, и было бы желательно видеть почаще примеры этой добродетели. |
He said the perseverance and integrity of his friendship was highly commendable, and he wished he could see more frequent instances of that virtue. |
В Израиле и в США, лезвие добродетельности обоюдоострое, нанося раны как жертвам, так и нападающим. |
In Israel and in the United States, the blade of righteousness cut both ways, wounding the targets and the attackers. |
Это объясняет, почему для вас она добродетельный, набожный ангел, а для своих любовниц – сильная женщина с мягким сердцем. |
It explains why to you she's a virtuous churchgoing angel, and to her cool prisoners and dykes, a strong woman with a soft heart. |
Могу сказать вам, что это человек, понятие чести для которого свято, а добродетель непостоянна. |
I can tell you he is a man for whom honor is sacred and virtue impermanent. |
Но если добродетель и ум господина не приносят никакой чести слугам, зато самое прискорбное отсутствие в нем этих качеств нисколько их не бесчестит. |
As these therefore reflect no honour on the domestic, so neither is he at all dishonoured by the most deplorable want of both in his master. |
Мартинез, есть две вещи в которые я не верю... в сосиски для микроволновки и чрезмерно добродетельных людей. |
Martinez, there are two things I don't trust in life... microwaveable sausage and excessively virtuous people. |
Или идите в ссылку на добродетельный чердак и обручитесь с каторжным трудом, или же ступайте иной дорогой. |
Either take up your quarters in a garret, live virtuously, and wed your work, or set about the thing in a different way. |
Ведь искупление и добродетель, Сансара и Нирвана - также одни только слова. |
Because salvation and virtue as well, Sansara and Nirvana as well, are mere words, Govinda. |
Так вот почему все такие нервные в канун праздников, потому что наша добродетель иссякает, так? |
So that's why everyone's always cranky around the holidays because we're running low on goodwill? |
А если одна девушка из кафе узнает об этой небольшой добродетели? |
And if a certain cafe girl gets wind of your little good deed? |
Но, значит, вы отрицаете и честь, и добродетель, и чистоту, и порядочность. Словом - все! -воскликнул Филип. |
But then that does away with honour and virtue and goodness and decency and everything, said Philip. |
Это её первая официальная добродетель. |
It's like her first official act of kindness. |
Шива повелитель всех добродетелей и искусств. |
Shiva is the master of all virtues and arts. |
You're too kind, but humility is the solid foundation of all virtues. |
|
Он демонстрирует должное и добродетельное отношение к порядочности... |
And shows due and proper regard for decency |
Твоя религия, - сказал он, - служит тебе только оправданием для пороков, а к добродетели не побуждает нисколько. |
Your religion, says he, serves you only for an excuse for your faults, but is no incentive to your virtue. |
Таких добродетельных викторианских особ шокировать нелегко. |
You can't really shock a sweet mid-Victorian. |
Потому что мир менялся, из него ушло очарование, ушла добродетель. |
For the world was changing, and sweetness was gone, and virtue too. |
Грех быть такой добродетельной. |
It was sinful to be so good. |
Главная добродетель Зенита-конформизм, а его религия-бустеризм. |
Zenith's chief virtue is conformity, and its religion is boosterism. |
Взгляды, касающиеся добродетели труда для поддержания общества и дальнейшего осуществления Божьего плана, предполагают, что бездействие влечет за собой грех. |
Views concerning the virtue of work to support society and further God's plan suggest that through inactivity, one invites sin. |
Правда и честность были основными добродетелями, и поэтому действия рыцаря должны были проистекать из благородных намерений, искренних побуждений и чистоты сердца. |
Truth and honesty were core virtues, and therefore, a knight's actions were to stem from honorable intentions, sincere motives, and purity of heart. |
Война во Вьетнаме расколола непростой союз между растущим числом американских либертарианцев и консерваторов, которые верили в ограничение свободы для поддержания моральных добродетелей. |
The Vietnam War split the uneasy alliance between growing numbers of American libertarians and conservatives who believed in limiting liberty to uphold moral virtues. |
Он верил в добродетели семейной ячейки, возглавляемой патриархом, и вообще верил в добродетели антиреспубликанской мужественности. |
He believed in the virtues of a family unit headed by a patriarch, and generally believed in the virtues of anti-Republican virility. |
После Будды те же самые добродетели встречаются в индуистских текстах, таких как стих 1.33 Йога-сутры Патанджали, где слово Майтри является синонимом Метты. |
Post-Buddha, these same virtues are found in the Hindu texts such as verse 1.33 of the Yoga Sutras of Patañjali, wherein the word Maitri is synonymous with Metta. |
что поэтическая справедливость-это литературный прием, в котором добродетель в конечном счете вознаграждается, а порок наказывается? |
... that poetic justice is a literary device in which virtue is ultimately rewarded and vice punished? |
25 марта 1895 года он был объявлен почтенным после того, как папа Лев XIII признал, что Романо жил образцовой христианской жизнью героической добродетели. |
On 25 March 1895 he was declared to be Venerable after Pope Leo XIII recognized that Romano had lived a model Christian life of heroic virtue. |
Она определяется как один из одиннадцати добродетельных умственных факторов в учениях Махаяны Абхидхармы. |
It is identified as one of the eleven virtuous mental factors within the Mahayana Abhidharma teachings. |
В них он создает полный ряд примеров образцового, благоразумного и мудрого человека, а также качеств и добродетелей, которые должны его украшать. |
In them he creates a full series that exemplifies the exemplary, prudent and sagacious man, and the qualities and virtues that must adorn him. |
Это только начальное посвящение, и Иньси все еще нуждался в дополнительном периоде для совершенствования своей добродетели, поэтому Лао-Цзы дал ему три года для совершенствования своего Дао. |
This is only an initial ordination and Yinxi still needed an additional period to perfect his virtue, thus Laozi gave him three years to perfect his Tao. |
Поскольку такая гибкость является формой подотчетности, она рассматривается как моральная ответственность, а также как добродетель. |
Because such flexibility is a form of accountability, it is regarded as a moral responsibility as well as a virtue. |
Он предполагает, что понятие добродетельного сигнала существовало гораздо дольше, чем сам термин. |
He suggests that the concept of virtue signalling had been around for much longer than the term itself. |
Они культивировали в бусидо кодекс боевых добродетелей, безразличие к боли и непоколебимую преданность, участвуя во многих локальных сражениях. |
They cultivated the bushido codes of martial virtues, indifference to pain, and unflinching loyalty, engaging in many local battles. |
Гоббс также использует идею стойкости как идею добродетели. |
Hobbes also uses the idea of fortitude as an idea of virtue. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Терпение есть добродетель».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Терпение есть добродетель» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Терпение, есть, добродетель . Также, к фразе «Терпение есть добродетель» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.