Везде, где есть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Везде, где есть - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
wherever there is
Translate
везде, где есть -

- везде [наречие]

наречие: everywhere, everyplace, anywhere, passim, about

словосочетание: high and low

- где [местоимение]

наречие: where, wherever, wheresoever, whereabouts, whereupon, whereat, whereabout, where’er, wheresoe’er

союз: where

- есть

словосочетание: there is

глагол: eat, make, take, grub, pick, walk into

сокращение: there’s



А мужчины есть мужчины, и они везде одинаковы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after all, men are men all over the world.

Но правда в том, что хорошие люди есть везде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the fact is, there's good people everywhere.

Но. как бы себя Вы ни защищали, везде есть камеры наблюдения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wherever there are rich people, there are surveillance cameras.

Он есть везде, поэтому для детей и для необученных его нет, он невидимый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's everywhere, so to children and the uneducated it's nowhere, invisible.

Да, хорошо, там не везде есть покрытие,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, the service is spotty up there,

Есть ли какой-то стандарт, который говорит, что с тех пор должно быть изменено на Потому что везде, потому что это то, что произошло в статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there some standard that says since must be changed to because everywhere, because that's what's happened in the article.

Где бы ни появился епископ, там пусть будет народ; как и везде, где есть Иисус Христос, есть католическая церковь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wherever the bishop appears, there let the people be; as wherever Jesus Christ is, there is the Catholic Church.

У меня есть связи везде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got contacts all over the place.

Борачек, у тебя есть ссылка на закон, гласящий, что все они везде равны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boraczek, do you have a reference to a statute saying that they're all equal everywhere?

По правде говоря, есть много улучшений, которые можно сделать везде на этот счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This intentional behavior are war crimes or terrorism.

Вы сказали, что под солнцем везде есть зло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said that there was evil done everywhere under the sun.

Доктор, есть масса теорий, объясняющих почему это произошло лишь на северо-востоке, а не везде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, Doctor, there's been a lot of speculation as to why this happened in the Northeast only.

Как сказал Леонард Коэн: «Трещины есть везде, и через них проникает свет».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like Leonard Cohen said, There are cracks in everything, and that's how the light gets in.

Я почти уверен, что везде есть правильный номер, кроме собственного веб-сайта Республиканской партии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm pretty sure everywhere else has the correct number except the GOP's own website.

Везде где жарко, Везде где есть магазины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anywhere hot, anywhere with shops.

Макрозадачи могут быть частью специализированных проектов или могут быть частью большого, видимого проекта, в котором работники участвуют везде, где у них есть необходимые навыки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Macrotasks could be part of specialized projects or could be part of a large, visible project where workers pitch in wherever they have the required skills.

По правде говоря, есть много улучшений, которые можно сделать везде на этот счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Truth be told, there's lots of improvement to be made everywhere on this score.

Вообще-то, у меня есть пара вопросов, а... типа... вы смогли понять, как доктору Колльеру удалось стереть везде свои отпечатки пальцев?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually I have a couple questions, uh... like... have you been able to figure out how Dr Collier was able to get rid of his fingerprints from everywhere?

Поскольку они сосуществуют с естественной жизнью, их следует ожидать везде, где есть жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they are co-terminous with natural life they should be expected wherever life is found.

Этот результат подчеркивает различие между бессмысленной информацией, которая есть везде, но никому не нужна, и осмысленным знанием, которое неуловимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This result underscores the distinction between meaningless information, which is everywhere but of no use to anybody, and meaningful knowledge, which is elusive.

Неизвестно, как долго могут существовать такие ученые епископы, которые, слава Богу, есть почти везде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is unknown how long there may be such learned bishops as, thanks to God, are nearly everywhere.

У Ланнистеров везде есть друзья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lannisters have friends everywhere.

Для всех вещей, всюду и везде, есть основания и причины, капитан Гауэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is occasions and causes why and wherefore in all things, Captain Gower.

Переломы есть везде – от венечного шва до верхнечелюстного и скулового отростков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fractures extend all the way from the coronal suture, maxillary and zygomatic process.

Но мисс Брустер, вы забываете о том, что под солнцем везде есть зло...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you forget, Miss Brewster, there is evil everywhere under the sun.

Куда бы я ни посмотрел, везде есть еще три страницы правил, которые нужно прочитать, и все правила, похоже, пытаются остановить создание новых вещей, так есть ли в этом смысл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everywhere I look there are three more pages of rules to read and all of the rules look to be trying to STOP new stuff getting created, so is there much point?

У евнуха везде есть шпионы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eunuch has spies everywhere.

Информация есть везде и бросается на потребителей со всех сторон и направлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Information is everywhere and being thrown at consumers from every angle and direction.

В древних культурах, как Месопотамии, в еврейских, древнегреческих и римских, везде есть рассказы о демонах и духах, которые считаются предшественниками современных вампиров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ancient cultures, including the Mesopotamians, the Hebrews, the Ancient Greeks, and Romans all had tales of demons and spirits which are considered precursors to the modern vampire.

Везде, где есть сообщество иммигрантов, есть эти районные организации, переправляющие деньги в карманы гангстеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wherever there's an immigrant community, there are these neighborhood organizations funneling cash into gangsters' pockets.

Так как мы хотим верить, что Бог есть везде ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we believe that God found on all sides ... then?

Наконец, принялась везде защищать Варвару Петровну, конечно лишь в самом высшем смысле, то есть, по возможности, в самом неопределенном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last she began defending Varvara Petrovna everywhere, of course only in the loftiest sense, that is, in the vaguest possible way.

И кормили везде, как есть, одинаково: полтораста грамм эрзац-хлеба пополам с опилками и жидкая баланда из брюквы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And everywhere we. went they fed us the same- a hundred and fifty grams of ersatz bread made half of sawdust, and a thin swill of swedes.

Знаешь... хоть мир и катится к чертям, есть одна вещь, на которую я могу рассчитывать... эти штуковины везде вкусные, в каждом штате нашей великой страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know... even though the world is going to crap, there's one thing that I can always count on - these things tasting the same in every drive-through in every state in our great nation.

У нас есть люди везде, где бы он ни выскочил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got people every place he might pop up.

В таком мире, есть мало причин, применять контроль за движением капитала в крайнем случае, всегда и везде; В самом деле, он просто фетишизирует финансовую глобализацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such a world, treating capital controls as the last resort, always and everywhere, has little rationale; indeed, it merely fetishizes financial globalization.

Везде, где есть интернет и компьютер, может появиться оружие».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Anywhere there’s a computer and an Internet connection, there would be the promise of a gun.”

Ведь униформы есть везде в супермаркете, в МакДональдс'е. стюардессы, женщины-полицейские, даже костюмы - это в некотором роде дресс-код

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are uniforms everywhere... in supermarket, at Mc Donald's, flight-attenders, police-woman... even suits are some kind dress code.

Послушайте, в департаменте работают хорошие люди, но везде есть своё испорченное яблоко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Sheriff's is a good group, but there's always one bad apple.

Я только про то, что я серьезно к вашим услугам, всегда и везде и во всяком случае, то есть во всяком, понимаете это?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only mean that I am seriously at your service, always and everywhere, and in every sort of circumstance, every sort really, do you understand that?

Я не один: у меня есть сынишка, и вы должны о нас позаботиться. В противном случае, вы знаете: Англия прекрасная страна, где чтут законы. Кроме того, везде есть полисмены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't-it's a fine, law-abiding country is England, and there's always a policeman within hail.'

Теперь он ждет нас в Атлантиде, в Голландии, везде, где есть униженные и оскорбленные сироты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's waiting for us in Atlantis in Holland... wherever there are orphans full of infamy.

Разумеется, вы правы, Онода-Какка, однако власть свергают везде, где она есть - хоть в Манчжурии, хоть у нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course you are right, Onoda-kakka, but wherever there is power there is subversion, whether in Manchuria or here.

В Европе этот напиток можно встретить везде, где есть более высокие концентрации канадцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Europe, the drink can be found wherever there are higher concentrations of Canadians.

Я понял из твоей истории, что- везде в мире, где люди могут быть нервными... глупыми и эгоистичными... все еще есть надежда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I took from your story is this- that even in a world where people can be superficial... and stupid and selfish... there's still hope.

Я думаю, что он находится в северном полушарии, но кроме этого, он есть везде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is in the northern hemispere I think, but apart from that, it is everywhere.

И в отличие от наших предков, мы будем служить людям всех наций. Трудясь везде, где есть коррупция и раздоры, дабы восстановить баланс и спокойствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But unlike our ancestors, we will serve people of all nations, working wherever there is corruption and discord, to restore balance and peace.

Они большие неуклюжие тупые создания и они были бы везде, если бы мы не стали есть их

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're big lumbering stupid things... they'd be everywhere if we didn't eat them.

Никто не мешает им выйти, такие выходы, каким вы воспользовались, есть везде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No-one is preventing them from leaving. Portals, such as the ones you've used, are everywhere within.

Везде, где есть крылатое слово, оканчивающееся на-изм, мы идем по горячим следам игрового сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wherever there is a catch-word ending in -ism we are hot on the tracks of a play-community.

Гигантская мировая компания биотехнологий Dynamic Genetics подала на него в суд, так как есть сведения, что Арнольд незаконно вживил запатентованный компанией материал в своё тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arnold is being prosecuted by this global giant biotech company called Dynamic Genetics, because they have evidence that Arnold has illegally inserted the company's patented genetic material into his body.

К сожалению, это и есть начало коррупции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, that is the beginning of corruption.

Я всегда ищу здравомыслящих людей, но везде нахожу только пьяных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I look everywhere for sober men and all I find are drunks.

У меня есть все права осуждать слабовольную позицию правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have every right to question this government's piss-weak stance.

Хотя у меня есть целый ряд идей как сделать их оборудование более человечным и продуктивным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I have several ideas about how to make a new facility that will be much more humane and efficient.

У тебя есть маленькая доля в её практике, и ты не хочешь, чтобы Минди увольнялась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a little stake in the practice and you don't want Mindy to quit.

На террасе повесили фонарики, в розарии тоже. Везде, куда ни глянь, шли приготовления к балу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lights were put up on the terrace, and in the rose-garden too, wherever one walked there would be some sign of preparation for the ball.

Шум и крики раздавались везде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All around arose shouts and noise.

В какой бар ни зайдёшь, в какой ресторан - везде эта дребезжащая музыка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't go into a bar or restaurant without hearing canned music.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «везде, где есть». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «везде, где есть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: везде,, где, есть . Также, к фразе «везде, где есть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information