Толпа вокруг меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Толпа вокруг меня - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
crowd around me
Translate
Толпа вокруг меня -

- толпа [имя существительное]

имя существительное: crowd, throng, multitude, concourse, mob, rabble, rout, huddle, swarm, drove

- вокруг [предлог]

наречие: around, about, round, circum

предлог: around, about, round, over

- меня [местоимение]

местоимение: me



Вокруг них постепенно начала собираться толпа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A crowd had started to gather now around them.

Любопытствующая толпа собралась вокруг молодого воина, когда он приблизился к центральному шатру стоянки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A curious crowd gathered around the impressive young warrior as he neared the central tent of the encampment.

Толпа стояла вокруг этого мертвеца (autour de ce mort), - рассказывал он. - Приходилось заниматься самым неотложным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a circle round that dead man (autour de ce mort), he described. One had to attend to the most pressing.

Шумная толпа собралась вокруг ирландца в красной рубашке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A noisy crowd had gathered around a red-shirted Irishman.

Пока толпа, недвижимо расположившаяся вокруг кафедры, внимала словам командора, Козлевич развил обширную деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the crowd stood still around the podium and absorbed the captain's words, Kozlevich wasted no time.

Жаждущая мести толпа смыкается вокруг осужденного - актеры страшной трагедии опять заняли свои места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once more the vengeful circle closes around the condemned-the terrible tableau is reconstructed.

Бей! И толпа набросилась на воина; а тот прислонился к стене и, как безумный, размахивал длинной шпагой, раскидывая вокруг себя наступавших.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kill him! and the mob closed in on the warrior, who backed himself against a wall and began to lay about him with his long weapon like a madman.

Когда десятки завсегдатаев вечеринок были погружены в полицейские фургоны, вокруг места происшествия образовалась толпа людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the dozens of partygoers were being loaded into police vans, a mob of people formed around the scene.

Чуть позже, обдумав все хорошенько, я осознал, что, если действительно вокруг нас собралась толпа, ей грозит смертельная опасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little later, when I thought more calmly, I realized that any crowd that might have gathered would be in dire danger from these monsters.

И буквально через несколько секунд вокруг лежащего человека собралась целая толпа матросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a matter of seconds a crowd gathered around their friend.

Когда великий комбинатор прибыл к месту происшествия, Корейко уже не было, но вокруг Паниковского колыхалась великая толпа, перегородившая улицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Koreiko had already left by the time the grand strategist arrived, but a huge crowd still heaved around Panikovsky, blocking the street.

Мы здесь, в Чайнатауне... где огромная толпа собралась вокруг того, что может быть только решающим поединком в боевых искусствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're here in Chinatown... where a large crowd has gathered for what can only be a martial arts showdown.

Но молчи, ведь толпа вокруг нас - это наши подписчики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But hold your tongue, we are going through a crowd of subscribers.

Его образует толпа вокруг места казни, облепившая его словно стая мух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's formed by the crowd gathering around the execution like flies.

Вокруг стояла толпа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A swarm of people surrounded him.

Вокруг нас мгновенно собралась толпа. Слезая со стула, я почувствовал, что меня прижимают к стойке бара, и поднял взгляд на здоровяка в синем пиджаке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a press of people around us as I started to get down from the stool. I felt myself pushed back against the bar violently and I stared into the face of a big man in a black suit.

Скоро вокруг наших машин начала образовываться толпа... ..и продюсер сказал,что мы должны покинуть город и отправиться в маленькое путешествие по стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon, our cars started to draw a bit of a crowd... so the producer said we should leave the town and go for a little drive in the country.

Вокруг магазина толпа мамаш, готовых к завтрашней распродаже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a line around the store of stay-at-home moms ready for the sale tomorrow.

Следует ожидать, что толпа сосредоточится вокруг исполнителя и не обратит внимания на последующие выстрелы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is likely that the crowd will concentrate on the assassin, and will not take note of the intelligence officer's follow-up shot.

Толланд посмотрел в сторону, туда, где вокруг сектора прессы собралась толпа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tolland glanced across the dome toward the crowd gathered around the press conference area.

Во время иллюминации в честь окончания Наполеоновских войн огромная толпа собралась вокруг Пикадилли, что привело к остановке движения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During illuminations celebrating the end of the Napoleonic Wars a huge crowd gathered around Piccadilly, bringing traffic to a standstill.

Так как толпа бросилась к сцене и прыгала вокруг, плот почти затонул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the crowd rushed to the stage and jumped around, the raft almost sank.

Полиция уже оцепила все подходы к отелю, а вокруг собралась огромная толпа зевак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The police had actually blockaded the street, and the crowd outside the hotel was growing quickly.

Толпа растекалась по краям зала на возвышения вокруг танцевальной площадки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crowd spilled around the edges of the room on the raised area around the dance floor.

Там, вокруг её стола стояла целая толпа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a crowd in the lobby area, though, around the reception desk.

Рядом была бильярдная какого-то филиппинца. Оскар Ноубл зашел туда и позвонил в участок. Когда он вышел оттуда, вокруг убитого уже собралась порядочная толпа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oscar went into a Filipino poolroom to phone, and when he came out there was quite a crowd around the body.

Пока вокруг Федерал-Холла собирается толпа зевак, недостающий кусочек мозаики...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a curious crowd assembles outside Federal Hall, the missing piece of the puzzle...

С этого дня Белый Клык уже с нетерпением ждал той минуты, когда вокруг его загородки снова соберется толпа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

White Fang came to look forward eagerly to the gathering of the men around his pen.

Вокруг стола собралась уже целая толпа. Яркий свет подчеркивал напряжение, написанное на лицах. Крупная игра!,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quite a crowd swarmed about the table, their faces glowing in the artificial light.

Раньше большая толпа никогда не подымала шум вокруг меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had never had a large crowd make a fuss over me before.

Достигнув поверхности, я огляделся и увидел, что вокруг собралась изрядная толпа рабов; они следили за моим спуском и, по-видимому, ждали случая приветствовать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I reached the ground and turned, I saw that a huge crowd of the slaves had watched my descent and were waiting to greet me.

Когда добираюсь до места, начинаю сигналить, и вокруг тут же сбегается толпа ребятишек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I get to a place, I begin to hoot the horn and the children start gathering around me.

По имеющимся данным государственные обвинители скоро прибудут толпа журналистов собралась перед штаб-квартирой партии вокруг чувствуется гнетущая атмосфера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have information that the prosecution will soon arrive many journalists have gathered in front of the party headquarters which is filled with a tense atmosphere.

Швейцарские гвардейцы, видя, что толпа толпится вокруг них, и скованные приказом Мармона не стрелять, если не выстрелят первыми, побежали прочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Swiss Guards, seeing the mob swarming towards them, and manacled by the orders of Marmont not to fire unless fired upon first, ran away.

Во время всей этой кутерьмы, когда вокруг была толпа рыщущих повсюду людей,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While I was surrounded by chaos, in that crowd of people searching everywhere,

В каком-то смысле я боюсь, старость пугает меня, потому что приходят такие мысли, как: На кого я буду похожа, когда состарюсь, буду ли я бодрой и энергичной, как сейчас, будет ли меня волновать жизнь, как сейчас, или мне все надоест, и ничто вокруг не будет меня интересовать?.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some ways it scares me, ageing scares me, because I think, 'Oh, what will I be like when I'm, when I'm old, will I be as active and energetic as I'm now, will I be as excited about life as I'm now, or will I be bored, and not interested in what's happening around me?

Он коренным образом изменил все вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has drastically changed everything around.

Я вглядываюсь, проходят часы... мир вокруг меня исчезает... и заменяется мирами, сотворенными и разрушенными моим воображением .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stare at it, the hours pass... the world around me drops away... replaced by worlds being created and destroyed by my imagination .

На станции Западная стояла густая орущая толпа в колпаках свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tube Station West was a howling mob, all in Liberty Caps.

Этот псих ходит вокруг устраняя людей с помощью шаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That nutter going around offing people with balloons.

Природа вокруг ввела вас в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been misled by our surroundings.

Оставьте его, дурачье! - крикнул Кемп глухим голосом, и толпа подалась назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get back, you fools! cried the muffled voice of Kemp, and there was a vigorous shoving back of stalwart forms.

Надеюсь, толпа сама расправилась с негодяями?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope the crowd dealt with the scoundrels?

Как и в прошлом году, у нас будет церемония, толпа репортеров и благотворительный аукцион.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like last year, we're gonna have a red carpet, media blitz, and a silent auction.

Копы не погонятся за нами, если у нас на хвосте будут вертолёты и толпа киллеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cops won't come after us with hit teams and Apache helicopters.

Если толпа попытается задержать ваше продвижение, убейте их всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the crowd tries to impede your progress, kill them all.

Я думаю, что толпа уже достаточно пьяна к настоящему времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the crowd's suitably drunk by now.

В его движениях были резкость и размах, его тело заряжало энергией всех вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a swinging sharpness in his movements, as if his body fed energy to all those around him.

Эта толпа, они пришли только потому, что это светская мода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That crowd in there, they only come because it's fashionable.

У меня здесь толпа ученых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I got a bunch of scientists up there.

Толпа ревела в восторге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crowd below shouted with joy.

На станции Термини толпа хулиганов затруднила передвижение путешественников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Central Station. A group of rowdy people has inconvenienced the travellers... who crowd the station platforms every day.

Эта толпа была окружена вооруженными охранниками, предлагавшими членам основной дилеммы-смерть от яда или смерть от руки охранника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This crowd was surrounded by armed guards, offering members the basic dilemma of death by poison or death by a guard's hand.

Позже премьера пирата проходит в китайском театре Граумана, где присутствуют знаменитости и большая толпа гражданских лиц, включая Фэй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, the premiere of The Buccaneer is taking place at Grauman's Chinese Theater, attended by celebrities and a large crowd of civilians, including Faye.

Толпа ответила тем же, убив двоих и ранив двенадцать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crowd responded in kind, killing two and wounding twelve.

Толпа попыталась остановить экипаж, но Кучер проехал сквозь толпу на большой скорости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crowd tried to stop the carriage, but the coachman drove through the crowd at high speed.

На следующий день прибыло еще больше людей, и толпа стала еще более неуправляемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More arrived the following day and the crowd grew more unruly.

Они шли, пестрая толпа ,одни в лохмотьях, другие на клячах, третьи в бархатных платьях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On they came, a motley array, 'some in rags, some on nags, and some in velvet gowns.

Затем его направят в башню, где король будет заключен в тюрьму, а толпа ворвется в Арсенал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would then be diverted to the Tower, where the King would be incarcerated, while the mob broke open the arsenal.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Толпа вокруг меня». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Толпа вокруг меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Толпа, вокруг, меня . Также, к фразе «Толпа вокруг меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information