Финансовый кризис в Азии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
денежно-финансовая система - monetary financial system
недостаточная финансовая поддержка - insufficient financial support
большая финансовая стабильность - greater financial stability
личная финансовая ситуация - personal financial situation
системы финансового контроля - financial control systems
финансово мотивированы - financially motivated
международная финансовая стабильность - international financial stability
руководитель отдела корпоративных финансов - head of corporate finance
Министерство государственных финансов - ministry of public finance
финансовая авантюра - financial adventure
Синонимы к Финансовый: финансовый, денежный
афганский кризис - the Afghan crisis
был в кризисе - was in a crisis
грозит самый большой кризис - faces the biggest crisis
кредитный кризис рынка - credit market crisis
кризис влияет на наш - crisis affect our
кризис спад - crisis decline
кризисные ситуации - crisis settings
Следствием экономического кризиса - consequence of the economic crisis
материальный кризис - material crisis
международный долговой кризис - international debt crisis
Синонимы к кризис: кризис, точка поворота, точка перегиба, место разворота, поворотный пункт, переломный момент
Значение кризис: Резкий, крутой перелом в чём-н..
выражать в цифрах - evaluate
сдать в ремонт - repair
объяснение в любви - an explanation in love
в масштабе штата - statewide
полет в самолете - airplane flight
расстояние в милях - mileage
в хорошей форме - in a good shape
аудитория в виде амфитеатра - theater
представлять в определенном свете - represent
складывать сено в стога - cock
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
сотрудничество в центральной азии - Cooperation in Central Asia
Международная ассоциация женщин стран Тихого океана и Юго-Восточной Азии - Pan Pacific and South East Asia Women's Association
банк Центральной Азии - bank central asia
к югу от Сахары и Южной Азии - sub-saharan africa and south asia
в Азии - within asia
для стран Центральной азии - for central asian countries
Докладчик по Азии - the rapporteur for asia
на востоке и северо-восточной Азии - for east and north-east asia
развитие в Западной Азии - development in western asia
Региональное отделение для Центральной Азии - regional office for central asia
Синонимы к Азии: большой земле, континент, материк, африка, европа
С тех пор финансовый капитал начал свободно перемещаться по миру, кризис следовал за кризисом, и МВФ был вынужден выделять помощь в еще большем размере. |
Ever since financial capital began moving freely around the globe, crisis has followed crisis, with the IMF called upon to put together rescue packages of ever larger size. |
Однако этот кризис - также доказательство вины рейтинговых агентств, которые воспринимаются с тревогой и яростью, в финансовом кризисе 2008 года. |
But this crisis is also a manifestation of the ratings agencies, which are viewed with disquiet and anger, as culpable for the financial crisis in 2008. |
Оно должно обладать достаточными финансовыми резервами, чтобы пережить любой возможный кризис. |
The state must have the financial reserves to withstand any future crisis. |
Если США после этого дадут по меньшей мере столько же, то финансовый кризис в Украине наконец удастся сдержать. |
If the United States then met Europe halfway (at least), Ukraine’s financial crisis could finally be contained. |
Долгие годы украинское правительство проводит катастрофическую политику в сфере экономики, из-за чего серьезный финансовый кризис становится возможен и даже вполне вероятен. |
For years, the Ukrainian government has pursued a disastrous economic policy, rendering a serious financial crisis possible or even likely. |
Возможно, разворачивающийся финансовый кризис приведет к глобальному экономическому спаду, от которого больше всего пострадает беднота. |
The food, fuel and financial crises have had a compounding negative effect on development efforts, pushing back progress towards alleviating poverty. |
В нашей стране кризис нанес ущерб финансовому сектору и отраслям промышленности, ориентированным на экспорт. |
In our case, the crisis has harmed our financial services and export manufacturing industry. |
Нынешний кризис должен рассматриваться как возможность для пересмотра международной финансовой системы, для того чтобы сделать ее транспарентной и этичной. |
The present crisis should be taken as an opportunity to overhaul the international financial system into one that was transparent and ethical. |
Международный финансовый кризис привел к понижению цен на фондовой бирже; в период с октября 1997 года по середину сентября 1998 года на всех фондовых биржах региона было зафиксировано снижение котировок курсов ценных бумаг. |
The international financial crisis depressed stock market prices; between October 1997 and mid-September 1998, the region's stock exchanges all registered declines. |
Финансово-экономический кризис не следует использовать как предлог для сокращения бюджетных ассигнований для поддержки женщин. |
The financial and economic crisis should not be used as an excuse to reduce budget allocations that could benefit women. |
Финансовый кризис нанес смертельный удар по этой самоуверенности научной экономики. |
The financial crisis delivered a fatal blow to that overconfidence in scientific economics. |
По мере того как продолжается угрожающий существованию ЕС политический кризис, его финансовый кризис также будет продолжать дестабилизировать ЕС. |
As long as the EU's life-threatening political crisis continues, its financial crisis will continue to destabilize it. |
Азиатский финансовый кризис 1997 года отразился на экономике, что привело к затяжному снижению стоимости песо и падению фондового рынка. |
The 1997 Asian Financial Crisis affected the economy, resulting in a lingering decline of the value of the peso and falls in the stock market. |
Another global financial crisis could do this. |
|
Был ли мировой финансовый кризис для развитых стран жестокой, но лишь переходной неудачей перед дальнейшим ростом, или он вызвал более глубокие и долгосрочные проблемы? |
Was the global financial crisis a harsh but transitory setback to advanced-country growth, or did it expose a deeper long-term malaise? |
Он имел в виду ответ России на финансовый кризис, когда она провела наибольшее фискальное стимулирование в рамках Большой Двадцатки: не менее 10% ВВП. |
He was referring to Russia’s response to the financial crisis, when it carried out the largest fiscal stimulus in the G-20 – no less than 10% of GDP. |
Наш Девин открыл фиктивную фирму несколько лет назад для покупки дома на южном берегу, а потом ударил финансовый кризис. |
Our friend Devin set up a shell corp a few years back, used it to buy a place in south shores, subdivision hit hard by the financial crisis. |
Но серьезные международные кризисы, такие как текущий мировой финансовый кризис, остаются реальными - что, возможно, не настолько плохо, как кажется. |
But major international crises, such as the current global financial crisis, remain with us - which might not be an entirely bad thing. |
Итак, что же является причиной недавнего замедления: кризис инноваций или финансовый кризис? |
So, is the main cause of the recent slowdown an innovation crisis or a financial crisis? |
Недвижимость во Франции пользуется в мире постоянным стабильным спросом и цены на нее также стабильно растут. Даже мировой финансовый кризис не оказывает негативного влияния на этот рынок. |
Calabria, the southernmost province of Italy is surrounded by the crystalline waters of the Mediterranean, Tyrrhenian and Ionian seas. |
Финансовый кризис предъявил жесткие требования к бюджету российских предприятий. Они осознали необходимость делать больше денег, что привело к быстрому монетарному росту. |
The financial crash introduced hard budget constraints on Russian enterprises; they realized they had to make money, prompting rapid monetization. |
Как сказала посол, и председательство, и последующий финансовый кризис вызвали продолжающееся в настоящее время брожение. |
As the ambassadress said, both the presidency and the following financial crisis caused an ongoing stirring. |
У нас тут финансовый кризис, а вы, позвольте мне сказать, ваше отношение кажется мне невероятно легкомысленным. |
We have a financial crisis here and, if you don't mind me saying, your attitude seems to me incredibly cavalier. |
Кризис субстандартного ипотечного кредитования в начале лета 2007 года сначала перерос в финансовый кризис, а потом в экономический спад. |
The sub-prime crisis in the early summer of 2007 developed first into a financial crisis and ultimately into a recession. |
В-третьих, США испытывают самый тяжелый финансовый кризис со времен Великой Депрессии. |
Third, the US is experiencing its most severe financial crisis since the Great Depression. |
Финансовый кризис, похоже, по меньшей мере связан с процессом глобальной экспансии. |
The financial crisis seems to be at least somewhat linked to the pace of global expansion. |
Без террора и угроз советское централизованное планирование рухнуло, а в экономике появился огромный дефицит. Наступил крах промышленного производства, а к 1991 году начался острый финансовый кризис. |
Without the terror and threats, Soviet central planning collapsed and the economy descended into massive shortages, collapsed production, and by 1991 an extreme financial crisis. |
Мировой финансово-экономический кризис также может стать катализатором формирования единой позиции Европы на новое мироустройство. |
The global financial and economic crisis may also be a catalyst for promoting Europe’s vision of a new world order. |
Однако планирование инфляции никогда не было очевидным понятием, и финансовый кризис дискредитировал ее окончательно. |
But inflation targeting was never an obvious concept, and the financial crisis has discredited it. |
На самом деле, кризис продовольственной безопасности 2008 года, последовавший за глобальным финансовым кризисом, привел к тому, что 100 миллионов человек оказались в ситуации отсутствия продовольственной безопасности. |
In fact, the food security crisis of 2008 which took place on the heels of the global financial crisis pushed 100 million people into food insecurity. |
Потеря Джоном-младшим должности почтмейстера вызвала финансовый кризис в семье Сюррат. |
The loss of John Jr.'s job as postmaster caused a financial crisis for the Surratt family. |
Паника среди вкладчиков только усиливает банковский кризис; иностранные инвесторы также могут внезапно начать снимать со счетов свои деньги, так как мечты о легком богатстве легко переходят в финансовую панику. |
Such depositor panic adds to the banking crisis; foreign investors may suddenly flee, as visions of easy wealth turn into financial panic. |
Их промышленное производство снизилось, поскольку глобальный финансовый кризис привел к сокращению инвестиций, а рецессия в Западной Европе вызвала падение спроса на экспортную продукцию. |
Their industrial production slumped as the global financial crisis choked investments and recession in Western Europe cut export demand. |
Действительно, если государственные руководители будут продолжать сидеть сложа руки, нетрудно представить себе внезапную глобальную стагнацию или даже опустошительный финансовый кризис. |
Indeed, if policymakers continue to sit on their hands, it is not hard to imagine a sharp global slowdown or even a devastating financial crisis. |
Примером может служить глобальный финансовый кризис 2008-2009 годов. |
The global financial crisis of 2008–2009 provides an example. |
Мы должны дать свободу действиям фискальной и монетарной власти для принятия решительных мер, когда финансовые потрясения переходят в финансовый кризис. |
We need to give free rein to fiscal and monetary authorities to take aggressive steps when financial turmoil turns into financial crisis. |
Потребуются неимоверные усилия и творческий подход для ликвидации глубоких трещин в глобализации, которые обнажил финансовый кризис. |
It will take real effort and creativity to repair the deep cracks in globalization revealed by the financial crisis. |
Социально-политическим контекстом возрождения неонацизма стал недавний экономический и финансовый кризис, а также рост иммиграции. |
The socio-political context of the neo-Nazi revival is the recent economic and financial crisis, as well as rising immigration. |
Южная Корея отказалась от своего плана проведения Азиатских игр 1970 года из-за кризиса национальной безопасности; главной причиной был финансовый кризис. |
South Korea renounced its plan to host the 1970 Asian Games on the grounds of a national security crisis; the main reason was due to a financial crisis. |
Так, Танго, мы пришли сделать закадровое озвучивание моего сюжета про финансовый кризис. |
All right, tango. We're here to lay down voice-over on the fiscal crisis piece I'm working on. |
Это странно и неожиданно, но российская реакция на финансовый кризис оказалась, согласно любым критериям, гораздо лучше, чем реакция стран ЕС. |
It’s bizarre and unexpected, but Russia’s response to the financial crisis has, by basically any standard you choose to adopt, been far superior to those of the EU countries. |
Когда финансовый кризис 2008 года поднял цены на золото, центробанки снова начали его скупать, и до сих пор накапливают его резервы, хотя на сей раз медленнее. |
When the financial crisis sent the metal higher in 2008, central banks started buying again and are still accumulating. |
Они не могут позволить себе роскошь направить финансовые стимулирующие пакеты или спасительные меры для промышленности, чтобы амортизировать шок, который нанес экономический кризис. |
They do not have the luxury of cobbling together fiscal-stimulus packages or rescuing ailing industries in order to cushion the shock brought about by the economic crisis. |
Когда Каупервуд приступал к постройке своих надземных дорог, не было никаких оснований предполагать, что в Америке в ближайшее время может разразиться финансовый кризис. |
At the time that Cowperwood first entered on elevated-road construction there was no evidence that any severe depression in the American money-market was imminent. |
Недавний кредитный кризис и кризис ликвидности высветили аналогичное положение на финансовых рынках, так как никто, даже центральные банки, по-видимому, не осознают ни характер данного кризиса, ни его масштаб. |
The recent credit and liquidity crisis has revealed a similar condition in financial markets, because no one, not even central banks, seems to understand its nature or magnitude. |
Мексика, Таиланд, Корея, Бразилия и так далее, которые очень уж были похожи на американскую финансовую панику 1983 года или на австрийский кризис банка Creditanstalt 1931 года. |
Mexico, Thailand, Korea, Brazil, and so on looked like nothing as much as the US financial panic of 1873 or the Austrian Creditanstalt crisis of 1931. |
Как показал финансовый кризис 2008 года, модели с нормальным распределением рисков оказались бесполезны для прогнозов. |
As the 2008 financial crisis illustrated, the normal distribution of risk was useless for predictions. |
Возможно, национальные политики просто не доверяют МВФ, учитывая, что он, по сути, пропустил глобальный финансовый кризис. |
Or it could be that national policymakers don't trust the IMF, given that it essentially missed the global financial crisis. |
Никого так и не привлекли к ответственности за финансовый кризис. |
No one was ever prosecuted for the financial crisis, no. |
Дэвис-Декстер купаются в прибылях, у них солидная репутация переживших финансовый кризис без особых потерь. |
Davis/Dexter is rolling in profits, and they have a solid reputational standing of coming out of the financial crisis without any major scars. |
Всё было бы ничего, если бы текущий мировой кризис был банальным экономическим циклом, несмотря на тяжесть его последствий. |
Everything would go well if the current world crisis were just a prosy business cycle, despite of its bad after-effects. |
У министра финансов Германии Вольфганга Шойбле ясная переговорная стратегия, нацеленная на принуждение Греции к согласию на выход из еврозоны. |
German Finance Minister Wolfgang Schäuble has a clear negotiating strategy, aimed at getting Greece to agree to leave the eurozone. |
Министр финансов Вольфганг Шойбле, например, неоднократно пытался спровоцировать Грецию покинуть еврозону. |
Finance Minister Wolfgang Schäuble, for example, has repeatedly sought to provoke Greece into leaving the eurozone. |
Эти обвинения в коррупции на самом высоком уровне стали причиной отставки министра финансов Денизы Синанквы. |
These allegations of corruption at the highest level prompted the resignation of Finance Minister Denise Sinankwa. |
Попросите Брэда Роджерса проверить, каково состояние финансов Джорджа Меллиса. |
Ask Brad Rogers to run a personal financial check on George Mellis. |
И теперь он - наш Министр финансов? |
And now he's our Treasury Secretary? |
И если позволите, с вашим ответом на кризис вы тоже погорячились. |
If I may say so, your entire response to this crisis has been an overreaction. |
Он был одним из основателей пропаганды свободной валюты и выпустил брошюру под названием Мономаньяки – басня в области финансов. |
He was a founding member of Free Currency Propaganda and produced a pamphlet called The Monomaniacs – A fable in finance. |
По прогнозам Министерства финансов Калифорнии, к 2006 году численность населения увеличится до 131 361 человека. |
By 2006, the population was projected to have increased to 131,361 by the California Department of Finance. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Финансовый кризис в Азии».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Финансовый кризис в Азии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Финансовый, кризис, в, Азии . Также, к фразе «Финансовый кризис в Азии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.