Функция таким образом, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Функция таким образом, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
function in a manner
Translate
Функция таким образом, -

- функция [имя существительное]

имя существительное: function, office



Обратная функция решается таким же образом, группируя вместо нее 0.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The inverse of a function is solved in the same way by grouping the 0s instead.

Функция ОКРУГЛ округляет целые числа вверх или вниз аналогичным образом, при этом вместо делителя 0,5 используется 5.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ROUND function rounds a whole number up or down by following a similar rule to that for fractional numbers; substituting multiples of 5 for 0.5.

Таким образом, сигнальная функция тревоги рассматривается как важнейшая и биологически приспособленная для предупреждения организма об опасности или угрозе его равновесию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The signalling function of anxiety is thus seen as crucial, and biologically adapted to warn the organism of danger or a threat to its equilibrium.

Таким образом, функция кабельного модема будет иметь свой собственный IP-адрес и MAC-адрес, как и маршрутизатор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, the cable modem function will have its own IP address and MAC address as will the router.

Таким образом, эта функция просто должна суммировать все свои входные значения, чтобы найти общее появление этого слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, this function just needs to sum all of its input values to find the total appearances of that word.

Учитывая, что функция подстраницы была отключена в пространстве имен main article, не следует ли соответствующим образом обновить эту статью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given that the subpage feature has been turned off in the main article namespace, shouldn't this article be updated accordingly?

Таким образом, еще одна важная функция правительства, как и многие другие до нее, была превращена либо в идеологический жест, либо в предмет спора во время предвыборной кампании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so yet another important function of government, like many others, has been turned into either an ideological gesture or a campaign talking point.

Таким образом, редактирование-это не специальная страница, а фиксированная функция Вики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So editing is not a special page, but a fixed Wiki feature.

Таким образом, основная функция квадратного корня определяется с использованием непозитивной вещественной оси в качестве разреза ветви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The principal square root function is thus defined using the nonpositive real axis as a branch cut.

Таким образом, автокорреляционная функция представляет собой сумму экспоненциальных распадов, соответствующих каждому из видов в популяции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the autocorrelation function is a sum of the exponential decays corresponding to each of the species in the population.

Таким образом, оптическая передаточная функция или модуляционные передаточные функции обычно являются двумерными функциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Optical transfer function or modulation transfer functions are thus generally two-dimensional functions.

Таким образом, коллективное сознание имеет ключевое значение для общества; его необходимая функция, без которой общество не может выжить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Collective consciousness is therefore of key importance to the society; its requisite function without which the society cannot survive.

Таким образом, основная функция пользовательской сети TELNET заключается в предоставлении средств, с помощью которых ее пользователи могут нажимать все клавиши на этом виртуальном телетайпе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The primary function of a User TELNET, then, is to provide the means by which its users can 'hit' all the keys on that virtual teletype.

Если вы считаете, что функция добавления меток не работает должным образом, сообщите нам об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If tagging photos isn't working like you think it should, let us know.

Таким образом, она является прототипом психоаналитической жертвы...это символическая функция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is thus the prototypical psychoanalytic victim...this symbolic function'.

Библиотека, таким образом, возвращает выбранный параметр в качестве значения вызова функции, и основная функция использует это значение для выполнения соответствующей команды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The library thus would return the chosen option as the value of the function call, and the main function uses this value to execute the associated command.

Некоторые авторы исследовали возможность переформулировки обратной задачи таким образом, чтобы сделать целевую функцию менее хаотичной, чем функция несоответствия данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some authors have investigated the possibility of reformulating the inverse problem so as to make the objective function less chaotic than the data misfit function.

Таким образом, функция амелобластов изменяется от производства эмали, как это происходит на секреторной стадии, до транспорта веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the function of ameloblasts changes from enamel production, as occurs in the secretory stage, to transportation of substances.

Существует довольно много дополнительной работы, которую мы должны сделать, прежде чем функция ответа сможет поддерживать рабочие процессы группы реагирования значимым образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is quite a bit of additional work we need to do before the reply feature can support the workflows of the Response Team in a meaningful way.

Их функция ограничена просто транспортировкой пищи, и они полагаются главным образом на нижнюю глоточную челюсть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their function is limited to merely transporting food, and they rely mostly on lower pharyngeal jaw activity.

Функция gettimeofday может быть предоставлена таким образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The function gettimeofday can be provided this way.

Таким образом, можно сказать, что РАЕ - это функция диспетчера памяти Windows 2000 и Windows Server 2003, которая позволяет приложениям получать дополнительную память.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To summarize, PAE is a function of the Windows 2000 and Windows Server 2003 memory managers that provides more physical memory to a program that requests memory.

Функция руки может быть нарушена, если донорский участок не заживет должным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arm function may be hampered if the donor site does not heal properly.

Если ввести полное имя в столбец C, функция мгновенного заполнения заполнит остальные ячейки соответствующим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you establish a pattern by typing the full name in column C, Excel's Flash Fill feature will fill in the rest for you based on the pattern you provide.

Функция разделения мочи также может быть достигнута путем проектирования унитаза таким образом, чтобы воспользоваться эффектом Коанды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The urine separation function can also be achieved by designing the toilet bowl in such a way as to take advantage of the Coandă effect.

Таким образом, сходимость не является квадратичной, хотя функция бесконечно дифференцируема везде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So convergence is not quadratic, even though the function is infinitely differentiable everywhere.

Таким образом, функция антиоксидантных систем заключается не в полном удалении окислителей, а в поддержании их на оптимальном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the function of antioxidant systems is not to remove oxidants entirely, but instead to keep them at an optimum level.

Функция расположения объекта также естественным образом моделирует охват и разнообразие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Facility Location function also naturally models coverage and diversity.

И таким образом мы можем научиться строить воздушные сады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using this approach, we can learn to build gardens in the air.

Я не хочу ничего менять, меня так научили, я привык делать именно таким образом, и когда я вижу, что слово написано упрощённо, глазам больно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was brought up like this, I got used to doing it this way, when I read a written word in simplified spelling, my eyes hurt.

В одном из моих экспериментов мы подвергали мышей стрессу, таким образом моделируя депрессию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one of the experiments I was running, we would stress the mice, and we used that as a model of depression.

Таким образом в медицине, после того, как мы сделаем прогноз, исходящий из предположений, мы проверяем это на населении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, in medicine, after we make a prediction from a guessed explanation, we test it in a population.

Таким образом, мне теперь не придется отгонять их от себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This way I won't have to keep fending them off.

Энергетические и управляющие кабели от обоих репульсоров обмотаны вокруг кабины случайным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The power and control cables for both repulsor beams are wrapped in random patterns around the car.

Я руководил Стражей, когда вы чудесным образом нашли скандальную информацию на соперника губернатора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was in charge of The Guard when you miraculously found that scandalous information that forced out the governor's rival.

Таким образом, необходимо интегрировать процессы обеспечения послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем в полный цикл проекта и процессы управления преобразования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The need therefore exists for integration of disaster recovery and business continuity processes into project life cycle and change management processes.

Я видела как её ребёнок делал вещи... которые не могут быть объяснены никоим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw her child do things that could be explained no other way.

Таким образом, требование о получении согласия государства для передачи дела в Международный уголовный суд означало бы отход от действующего права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To require State consent for a case to be submitted to the court would be a step backwards from existing law.

Не вызывает сомнений то, что такое исследование поможет членам Комитета четко увидеть результаты транзитных ограничений и действовать соответствующим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is sure that this study will allow the members of the Committee to see clearly the results of transit restrictions and act accordingly in this matter.

Таким образом, попытки Специального докладчика толковать данную Конвенцию как применимую к Судану являются злонамеренными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, the attempts of the Special Rapporteur to interpret this Convention as applicable to the case of the Sudan is malicious.

Поскольку предприятия ставят во главу угла прибыль, другие заинтересованные стороны, в первую очередь потребители, могут серьезным образом влиять на корпоративное поведение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the bottom line is the primary interest of businesses, other stakeholders, most notably consumers, can exert significant influence over corporate conduct.

Таким образом, последние государства вследствие наличия положений, касающихся загрязнения с суши, могут получить несправедливое преимущество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the latter States might turn out to gain an unfair advantage from regulations relating to land-based pollution.

Эта разница объясняется использованием терминологии, ориентированной главным образом на экономическую эффективность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The difference comes from the application of terminology used mainly from the point of view of economic viability.

Каким образом такой приговор соотносится с другими приговорами за тяжкие преступления, предусмотренными во внутренней правовой системе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How did that sentence compare with other penalties for serious crimes in the domestic legal system?

Успешное управление процессом глобализации, таким образом, требует - прежде всего, - чтобы государства действовали в соответствии с их двоякой ролью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Successfully managing globalization, therefore, requires - first and foremost - that states act in a manner consistent with their dual role.

Вопросы найма рабочей силы оставлены, главным образом, на усмотрение работодателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employment is left chiefly to employer's preferences.

Штанговые токосниматели устанавливают таким образом, чтобы они могли перемещаться в горизонтальном и вертикальном направлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trolley booms shall be mounted so that they can turn in both horizontal and vertical directions.

Хотя ЦМК с их многослойными рядами данных предназначались для использования в качестве навигационного инструмента главным образом военно-морскими и торговыми судами, они могут служить информационно-справочным материалом для пользователей ГИС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although intended as a navigational tool expressly for naval and merchant vessels, the DNC, with its layered data sets, may serve as a resource for GIS users.

Но другие в Европе относятся к такому отношению как к карикатуре, надпись к которой могла бы звучать следующим образом на французском или немецком языках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But others in Europe treat such attitudes like a cartoon whose caption could be in French or German.

Если какие-либо числа в массиве известные_значения_y равны 0 или имеют отрицательное значение, функция РОСТ возвращает значение ошибки #ЧИСЛО!.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If any of the numbers in known_y's is 0 or negative, GROWTH returns the #NUM! error value.

Или противники популизма радикальным образом меняют свою риторику в отношении мигрантов и беженцев, или популисты будут продолжать править.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either populism’s opponents drastically change their rhetoric regarding migrants and refugees, or the populists will continue to rule.

Таким образом, проблема носит региональный характер, и она затрагивает институциональную поддержку экстремизма, который провоцирует терроризм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the problem is regional, and it concerns institutional support for extremism that incites terrorism.

Эта функция использует файлы cookie, чтобы запомнить креативы, которые смотрел уникальный посетитель, и решить, какой креатив будет подан уникальному посетителю в следующий раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This feature uses cookies to remember creatives that a unique visitor has watched and to decide which creative to be served to the unique visitor next time.

Однако точная функция тейхоевой кислоты обсуждается и до конца не изучена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the exact function of teichoic acid is debated and not fully understood.

Ржавчина требует, чтобы объект self был вызван &self или self, в зависимости от того, заимствует ли вызываемая функция вызывающего или перемещает его соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rust requires the self object to be called &self or self, depending on whether the invoked function borrows the invocant, or moves it in, respectively.

Однако {{цитируют книгу}}, {{укажите URL-адрес}} и {{цитируют Новости}} есть такая функция реализована.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However {{Cite book}}, {{Cite url}} and {{Cite news}} have such a feature implemented.

Название происходит от того, что любая такая функция определяет возмущение исходной задачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The name comes from the fact that any such function defines a perturbation of the initial problem.

Его функция в проксимальных трубчатых эпителиальных клетках и других типах клеток менее ясна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its function in proximal tubular epithelial cells and other cell types is less clear.

Однако их функция и значение для физиологии и патологии человека до сих пор не доказаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, their function and relevancy to human physiology and pathology have not as yet been shown.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Функция таким образом,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Функция таким образом,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Функция, таким, образом, . Также, к фразе «Функция таким образом,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information