Цель реформ - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: goal, end, purpose, aim, intent, intention, design, objective, object, target
сокращение: obj.
поражать определенную цель - hit the designated target
демонстрационная цель - example purpose
его цель заключалась - its objective was
которое имеет цель - which has the purpose
максимальная цель - maximum target
участвовать цель - engage target
Цель публикации - purpose of publication
цель или цели - purpose or purposes
Цель роли - purpose of the role
поставил перед собой цель - set himself a goal
Синонимы к цель: конец, виды, смысл, задача, план, предмет, функция, предел, установка
Антонимы к цель: средство, средства, четыре стороны
Значение цель: Место, в к-рое надо попасть при стрельбе или метании, мишень.
комплексная налоговая реформа - comprehensive tax reform
что реформа Организации Объединенных Наций - that united nations reform
общая реформа объединенной - overall reform of the united
реформа людских ресурсов - human resources reform
реформа прошла - reform took place
работает над реформами - working on the reforms
право реформа - entitlement reform
Реформа ООН - reform of the united nations
реформа тяжба - litigation reform
реформатор балота - ballet reformer
Синонимы к реформа: реформа, преобразование, исправление, улучшение
Значение реформа: Преобразование, изменение, переустройство чего-н..
Долгосрочная цель реформ состояла в том, чтобы превратить Иран в глобальную экономическую и промышленную державу. |
The reforms' long-term goal was to transform Iran into a global economic and industrial power. |
Цель - дать преемникам Германии по председательству в ЕС - Словении, Португалии и Франции - план для будущих реформ. |
The aim is to leave to Germany's successors in the EU presidency - Slovenia, Portugal, and France - a roadmap for future reform. |
Но, учитывая цель и масштаб необходимых реформ, политический медовый месяц президента будет коротким. |
But, given the scope and scale of the needed reforms, the president’s political honeymoon will be short. |
Основная цель этих реформ состояла в том, чтобы поддержать существующую командную экономику, в отличие от более поздних реформ, которые имели тенденцию к рыночному социализму. |
The underlying purpose of these reforms was to prop up the existing command economy, in contrast to later reforms, which tended toward market socialism. |
В результате дальнейших реформ в 1996 году Совет Файф стал одним из 32 унитарных органов власти. |
Further reforms in 1996 saw Fife Council become one of 32 unitary authorities. |
(Аплодисменты) И в знак признания этих важных реформ, что мы смогли осуществить за такой короткий срок, Кения была признана два года подряд одной из тройки стран мировых реформаторов. |
And in recognition of the significant reforms we've been able to implement in such a short time, Kenya was recognized to be among the top three global reformers in the world two years in a row. |
Для того, чтобы знать, где найти свое счастье человеку важно иметь цель в жизни. |
It is important to have the purpose in the life to know where to find the happiness. |
Было одобрено включение в повестку дня вопроса об управлении процессом реформ. |
The inclusion of the item on change management was welcomed. |
Постоянное снижение государственных инвестиций с началом в 1991 году процесса экономических реформ также отрицательно сказалось на показателях промышленного производства. |
Continued reduction in public investment since the economic reform process began in 1991 also had a dampening effect on industrial production. |
Цель руководящего положения 2.5.4 заполнить этот пробел. |
The aim of draft guideline 2.5.4 is to repair that omission. |
З. Цель Рабочего совещания состояла в том, чтобы стимулировать обмен опытом между специалистами, работающими в жилищном секторе. |
The Workshop aimed to encourage housing practitioners to share their experience. |
Кроме того, эта политика преследует цель восстановления государством полного контроля над национальной территорией и ликвидации терроризма. |
The policy also aspires to attainexpects a full recovery of State control over the national territory by the State, and to defeat terrorism. |
Цель работы состоит в том, чтобы обеспечить унифицированную основу для проведения статистических обследований предприятий. |
The aim is to give a consistent base to business surveys. |
Поэтому развивающимся странам следует активизировать усилия по проведению бюджетно-финансовой и налоговой реформ. |
Therefore, developing countries should step up fiscal and tax reform efforts. |
Разработка новой стратегии в области средств массовой информации, нацеленной на предоставление своевременной, объективной и нейтральной информации, существенно необходима для поддержки более широких усилий по осуществлению реформ. |
A new media strategy focused on providing timely, objective, and neutral news is critical to support broader reform efforts. |
Усталость от реформ подразумевает, что Центральная и Восточная Европа нуждается в отсрочке, чтобы отдышаться. |
Reform fatigue implies that Central and Eastern Europe needs a respite to catch its breath. |
Вместе с тем обнадеживает прогресс, достигнутый целым рядом других стран в направлении установления политической стабильности и проведения демократических реформ. |
It is nonetheless encouraging to see the strides being made in many others towards political stability and democratic reform. |
Оно выбрало путь постепенных демократических реформ, одновременно поощряя развитие и укрепление образования и социального прогресса. |
It had taken the path of a gradual democratic reform, while encouraging development and fostering education and social progress. |
В последние годы страны Африки встали на путь проведения крупных реформ в области управления экономикой, которые сейчас начинают приносить результаты. |
The latter have in recent years undertaken to introduce major reforms in economic management that are now beginning to bear fruit. |
Цель ТОО «Eesti Leivalinnase OÜ» - производить качественный хлебный солод, придавая ценность культуре потребления ржаного хлеба и его положительному влиянию на здоровье человека. |
The mission of Eesti Leivalinnas is to produce quality bread malt valuing the rye bread consumption culture and its healthy impact on people. |
Цель настоящего предложения состоит в том, чтобы избежать проблем в связи с применением соответствующих требований. |
The purpose of this proposal is to prevent problems concerning the application. |
При проведении реформ системы ценообразования на энергию следует принимать во внимание их возможные - позитивные и негативные - дистрибутивные последствия. |
The implementation of energy price reforms should take into account their potential - positive and negative - distributive effects. |
Моя цель в том, чтобы любой, кто бы ни управлял этой землёй, осознавал бы важность и уникальность кипящей реки. |
My goal is to ensure that whoever controls this land understands the boiling river's uniqueness and significance. |
Мы разделяем его цель перехода от эры Дейтона к эре Брюсселя, а именно к этапу полной нормализации обстановки в стране. |
We support his objective of moving from the era of Dayton to the era of Brussels - that is, to the full normalization of the country. |
Это растущее чувство того, что цель должна быть выбрана такая, которая будет служить и всему миру, и Азии, а не одному из двух. |
It is an increasing sense that the aim should be to be both universal and Asian, not one or the other. |
Там, где Вашингтон отстаивает свободу выбора, Пекин выдвигает цель «датун» («великая гармония» или «великое единство»). |
Where Washington promotes liberty, Beijing would substitute the aim of datong (“Grand Harmony” or “Great Unity”). |
Тогда все указывало на проведение реформ. |
Then the signs pointed to reform. |
Цель эпического труда Фукидида состояла в описании того, «что привело к той великой войне, что выпала на долю эллинов». |
Thucydides’ purpose in his great epic was to account for “what led to this great war falling upon the Hellenes.” |
Например, можно настроить организационную иерархию и назначить ей цель Розничный ассортимент. |
For example, you configure an organization hierarchy and assign a purpose of Retail assortment to it. |
Если я правильно понимаю, учитывая средний уровень понимания, я должен ударить прямо в цель, а не сбежать домой. |
If I'm interpreting correctly, given my batting average, I would wind up with a strikeout and not a home run. |
Я также знал, что эта цель для меня недостижима, что она для меня полностью иллюзорна. |
I also knew this goal was impossible to reach, yet i was to waste all my strength on it. |
It targets the glands, and it causes the pheromone production. |
|
Короче говоря, я, очевидно, нуждался в какой-то цели; но теперь я выбрал себе цель - или она выбрала меня, - и спорить об этом уже поздно. |
To make short of a long story, I am afraid I have wanted an object; but I have an object now-or it has me-and it is too late to discuss it. |
All you're doing is marking the target and reporting back. |
|
Способа жить, имея цель и предназначение. |
A way to live with direction and purpose. |
Твоя цель - поместить перфокарту в дырокол. |
You've got to get this punchcard to the punch. |
The target has entered the mountains. |
|
Агентство одобрило и финансирует эту программу, цель которой - поиск жизни. |
The space agency is onboard with the money and its blessing, an investment in the search for life. |
Первоначальная иудео-христианская концепция греха - это процесс, который приводит к тому, что человек упускает цель и не достигает совершенства. |
The original Judeo-Christian concept of sin is as a process that leads one to miss the mark and not achieve perfection. |
Цель всегда должна заключаться в устранении вопросов до того, как они станут проблемой; стремитесь никогда не проигрывать дело по техническим причинам. |
The goal should always be to eliminate questions before they become an issue; aim to never lose a case on a technicality. |
Важно отметить, что листовки были подписаны самим Сиджи как командующим Национальными силами реформ. |
It is important to note that the leaflets were signed by Sidqi himself as the “Commander of the National Forces of Reform”. |
В декабре 1889 года Флауэр объединил эту публикацию в новый журнал социальных реформ, который он запустил под названием Арена. |
In December 1889, Flower merged this publication into a new social reform magazine he launched called The Arena. |
Учредитель должен написать декларацию о намерениях, включая цель, и предоставить активы для этой цели. |
The founder must write a declaration of intention including a purpose and endow assets for such purpose. |
Патриоты продолжали рассматривать Квебек как стратегическую цель, хотя никаких дальнейших попыток вторжения не предпринималось. |
The Patriots continued to view Quebec as a strategic aim, though no further attempts to invade were ever made. |
Противодействие системным предубеждениям-достойная цель. |
Countering systemic bias is a worthy goal. |
Остальные игроки становятся соперниками или защитниками, главная цель которых-не допустить выполнения контракта. |
The other players become opponents or defenders, whose main goal is to prevent the contract being met. |
Вторая цель состояла в том, чтобы оставить белые русские войска в лучшем военном положении, в Оптимистической надежде, что они смогут впоследствии удержать свои позиции. |
A secondary aim was to leave the White Russian forces in a better military position, in the optimistic hope they could subsequently hold their own. |
Серия финансовых реформ, начатых Директорией, наконец-то вступила в силу после ее ухода из власти. |
A series of financial reforms started by the Directory finally took effect after it fell from power. |
В основном в нее играют двое со стандартной колодой игральных карт, цель игры состоит в том, чтобы набрать 21 очко, выуживая карты, отображенные на столе. |
It is mostly played by two with a standard deck of playing cards, the object of the game being to score 21 points by fishing up cards displayed on the table. |
Однако незадолго до беспорядков в Ника темпы реформ замедлились до минимума. |
Just before the Nika riots however the pace of reforms had slowed to a crawl. |
Он не колеблясь укреплял власть своего Кельнского электората; политически он чувствовал себя прежде всего связанным с церковной Партией реформ. |
He did not hesitate to strengthen the power of his Cologne electorate; politically, he felt himself primarily bound to church reform party. |
Распространение мира и доброй воли по отношению ко всему человечеству-это великая цель, которую мы ставим перед собой для повышения осведомленности о дне мира. |
Spreading peace and good will towards all mankind is the great aim that's in view for raising awareness for Peace Day. |
В конце концов, цель интернет-сообщества-разделить общее пространство друг с другом. |
After all, the purpose of an online community is to share a common space with one another. |
Цель LeSS состоит в том, чтобы очистить сложность организации, растворяя ненужные сложные организационные решения и решая их более простыми способами. |
The intention of LeSS is to 'descale' organization complexity, dissolving unnecessary complex organizational solutions, and solving them in simpler ways. |
Несмотря на различия в форме, общей целью нарезов является точное попадание снаряда в цель. |
Despite differences in form, the common goal of rifling is to deliver the projectile accurately to the target. |
В октябре и ноябре 1989 года в Софии были организованы демонстрации по экологическим вопросам, на которых также прозвучали требования политических реформ. |
In October and November 1989, demonstrations on ecological issues were staged in Sofia, where demands for political reform were also voiced. |
В ходе реформ Темпо были изъяты печатные издания эротической литературы, а также романы Таменаги Сюнсуи и Танэхико Рютэя. |
Under the Tempō Reforms, printing blocks of erotic literature, as well as the novels of Tamenaga Shunsui and Tanehiko Ryūtei were among those seized. |
Грей впервые баллотировалась на выборах 1988 года, когда она баллотировалась в качестве кандидата от реформ в Бивер-Ривер, преимущественно сельской местности в Северо-Восточной Альберте. |
Grey's first run for office was in the 1988 election, when she ran as the Reform candidate in Beaver River, a mostly rural riding in northeastern Alberta. |
Со времени законодательных реформ Гая Гракха присяжные заседатели в ряде важных судов набирались только из числа эквитов. |
Since the legislative reforms of Gaius Gracchus, jurors for a number of important courts had been drawn only from the ranks of the equites. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Цель реформ».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Цель реформ» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Цель, реформ . Также, к фразе «Цель реформ» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.