Я не на вашей стороне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я не на вашей стороне - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
am not on your side
Translate
Я не на вашей стороне -

- я

I

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



Он посмотрел на дверь и продолжил: - Когда Бог на вашей стороне, перед вами открываются такие возможности, которых вам, дорогой директор, не дано понять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked toward the door. When God is on your side, you have options a man like you could never comprehend.

А ещё потому, что все они ратуют за переизбрание, а Трамп имеет власть над людьми — будут ли они на вашей стороне, либо против, и, скорей всего, они каждый день сомневаются: Быть мне за или против?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But also because they're all concerned about reelection, and Trump has so much power with getting people either for you or against you, and so, they're vacillating every day, probably: Well, should I go against or should I not?

А два дня назад он был на вашей стороне на Комитете по информированию преступников, выступая в роли образцового бывшего заключенного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And two days ago, he was at your side at an Offender's Notification Forum in the role of model ex-con.

Естественно, мои симпатии на Вашей стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NATURALLY I OFFER YOU MY DEEPEST SYMPATHIES.

И это правда, когда вы молоды, вы не можете поверить, что время не всегда будет на вашей стороне - это удовольствие проходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's true that when you're young, you can't believe that time won't always be on your side - that the fun can run out.

Этот парень наверху точно на вашей стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the man upstairs has definitely been on your side.

В душе я на вашей стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Morally, I'm on your side.

Первое: ваша уверенность в том, что превосходство на вашей стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first: you seem powerful in your own eyes.

Вот уже больше года я встречаюсь с вашей женой в одной квартирке на Северной стороне, но только вы никогда не сможете этого доказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your wife has been living in an apartment with me on the North Side for months, though you cannot prove that.

Я уже передавал вашей стороне информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've already provided your side with information.

Значит, вы удачно добрались, то есть Госпожа Удача была на вашей стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you had a safe arrival, which means that Lady Luck was with you.

Блэр должена быть на вашей стороне в этот момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blair needs to be by your side this instant.

Общественное мнение будет тогда на вашей стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The public would think better of them and you.

Это на вашей стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That happened on your side of the border.

Поэтому он пытается завоевать ваше доверие дать вам понять, что он на вашей стороне и что он по-настоящему понимает того, кто отнял бы жизнь ради благой цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why he's trying to gain your confidence, suggest to you that he's on your side, that he actually empathizes with someone who would take a life for the right reasons.

Самое важное, я могу дебоширить на вашей стороне Без личных смущений

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most importantly, I can debauch by your side without being a personal embarrassment.

И там больше людей, чем на вашей маленькой и незначительной стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there are more people there than on your little and insignificant side.

Убийство рядового Пэйпа положило начало обычаю носить оружие на стороне, противоположной вашей сильной руке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trooper Pape's murder started the custom of wearing your sidearm on the side opposite of your strong arm.

Женщины на вашей стороне, а мы уж добьемся, чтобы справедливость восторжествовала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The women are on your side; and we will see that justice is done you.

Даже если подсчеты верны, вы должны признать, что перевес не на вашей стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if your numbers are right, you must admit the odds don't favor your side.

Сражение было рискованным и лучше всего избегать его, если только все факторы не были на вашей стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Battle was risky and best avoided unless all the factors were on your side.

Я буду на Вашей стороне, преданный Вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will be by your side, fully committed.

Группа подписала контракт с Чикагским лейблом в январе 2006 года и уже пожинает плоды того, что на вашей стороне трудолюбивый инди-лейбл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The band signed the deal with the Chicago-based label in January 2006 and has already reaped the benefits of having a hard working indie label on your side.

Я был на Вашей стороне, я доверял Вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I trusted you, believed in you...

Если бы вы, ребята, поверили, что я на вашей стороне!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you guys would just believe I am still on your side!

Ты знаешь, пока момент на вашей стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, while momentum is still on your side.

Это скоро изменится, потому, что пресса на вашей стороне, а поддержка ООН растет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's all about to change because the press adore you, and UN support is on the upswing.

Я просто проведу ваткой по внутренней стороне вашей щеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just need to swab the inside of your cheek.

Никто... не один вампир, ни оборотень, ни даже мой брат, не будет мелочиться с вами, если я на вашей стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one... not vampires, not werewolves, not even my brother will dare trifle with you if I am on your side.

На вашей же стороне - транспаранты и лозунги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On your side, poster paper and Sharpies.

Ну да, конечно, Картер Пьюдершмидт, предприниматель с нефтеочистными башнями по всему городу, на вашей стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, of course, Carter Pewterschmidt, an industrialist with oil refineries in this city, is on your side.

Я хочу, чтобы вы знали, я целиком на вашей стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I want you to know, my interest lies only with you.

Обратите внимание, что наличие консенсуса на вашей стороне не является свободным пропуском для редактирования войны, и любой, кто продолжит ее, будет заблокирован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note that having consensus on your side is not a free pass to edit war and anyone who continues will be blocked.

Что я позволю так обращаться и останусь на вашей стороне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That I can accept this behavior - and remain at your side?

Не тревожьтесь, я на вашей стороне!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't worry, I am on your side!'

По-моему, фортуна сегодня на вашей стороне, друзья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fortune's fates are with you today, friends.

Конечно, я на вашей стороне, полковник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' I'm on your side, Colonel.

В каком же это смысле, - воскликнул Баркер, сверкая глазами и готовясь поймать противника на слове,- в каком же это, извините, смысле законы и власти на вашей стороне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In what sense, cried Barker, with his feverish eyes and hands, is the Government on your side?

Вы еще не знаете себе цены, товарищи, - сила на вашей стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You still don't appreciate your own worth, comrades, strength is on our side.

Возможно, вам захочется прочитать остальное из того, что я написал, так как вы обнаружите, что я действительно на вашей стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might want to read the rest of what I wrote, as you will find out that I am actually on your side.

Я знаю, что бываю раздражительным, но я на вашей стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I've been a bit crabby, but I am on your side.

Передача плата находится на вашей стороне. Нажмите здесь для передачи плат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The transfer fee is at your side.

С вами на моей стороне в вопросе который является важнейшим в вашей сфере деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With you on my side in an issue that goes to the very core of the office you hold.

И у меня есть одна стратегически важная часть информации, чтобы продемонстрировать, что я на вашей стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do have one strategic piece of information that I believe will demonstrate that I'm on your side.

Я агент разведки, и если есть что-то, что я выучил - наступает момент, когда преимущество не на вашей стороне, и единственный разумный способ действия - уход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm an intelligence agent and if there's any one thing I've learned it is that there comes a point when the odds are against you and there is no reasonable course of action but to quit.

Один находился на внешней стороне днища трейлера вашей жертвы и другой был внутри под раковиной в ванной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One was placed on the exterior, underneath your victim's trailer, and the other was placed on the interior, under the bathroom sink.

Если вам нужен болельщик, на вашей стороне, для переизбрания, стоит только позвонить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want a cheerleader in your corner for your re-election, I'm just a phone call away.

Бесспорно, я не обладаю вашей квалификацией и готов довольствоваться меньшим чином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I readily admit that I do not have your qualifications, and so I anticipate being ranked under you.

Я дам тебе одну в качестве бонуса Если ты присоединишься к темной стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll give you one as a signing bonus - if you join the Dark side.

Должны быть какие-то упоминания о многочисленных храмах в вашей библиотеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely there must be some reference to its many houses of worship in the town's Historical Society.

Мы рекомендуем использовать Холст для демонстрации сложных продуктов или услуг и для рассказа о вашей компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We recommend using Canvas for showing complex products or services and telling the story of your business.

При продвижении призыва к действию вашей Страницы рекламное объявление может отображаться в Ленте новостей вашей аудитории на компьютерах и мобильных устройствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you promote your Page's call to action, your ad will show up in your audience's desktop or mobile News Feed.

Скорее всего, этот документ будет интересен и вам, поэтому Delve отображает его на вашей странице Главная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That document is most likely also interesting to you, so Delve shows it on your Home page.

Мы накануне наступления, которое сотрясёт планету. Но не можем сдвинуться с места из-за вашей неспособности обставить какого-то болвана со щитом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are close to an offensive that will shake the planet, yet we are continually delayed because you cannot outwit a simpleton with a shield!

Друзья, вы же понимаете, что без вашей поддержки общественное телевидение не может показывать отмеченные наградами шоу, такие как Кающийся Эдвард?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Folks, do you realize without your support... public television can't afford to bring you such award-winning shows as... Edward the Penitent?

Улики указывают на то, что он был убит на вашей полосе препятствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The evidence suggests he was killed on your obstacle course.

Разве пакистанцы не должны быть на нашей стороне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't Pakistan supposed to be on our side?

На самом деле, этот Лобо был когда-то на нашей стороне, Но потом он был взят в плен и отправлен в одну из тюрем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, this Lobo was once on our side, but then he was caught and shipped off to one of their prisons.

Она колючая на внешней стороне

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's prickly on the outside



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Я не на вашей стороне». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Я не на вашей стороне» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Я, не, на, вашей, стороне . Также, к фразе «Я не на вашей стороне» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information