Я ничего не помню - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я ничего не помню - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i do not remember anything
Translate
Я ничего не помню -

- я

I

- ничего [наречие]

имя существительное: nothing, nix, nil

местоимение: nothing

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- Помню

I remember



Я почти ничего не помню о том, как он это делает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I barely remember anything about how he does that.

Его звали Робинсон... А может быть, Фалконер... Во всяком случае, он был родом из Манчестера... Или из Белфаста, я уж не помню... Да это ничего и не меняет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fellow called Robinson or was it Falconer? Anyway he was in the East Wilts or was it the North Surreys? Can't remember now and anyway it doesn't matter.

У меня остался билет в Халл, и квитанция на две пары садовых ножниц, но кроме этого я до сих пор ничего не помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aside from the train ticket to Hull, and a receipt for two hedge trimmers, it's still a complete blank.

Насколько я помню, я ничего и никого не сбивал!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all I know, I never hit anything or anybody!

Я ничего не помню в его биографии о его лучшем друге, потратившем все его деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing in his bio about a friend squandering his money.

Я, должно быть, заснул в углу,- ничего не помню больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must have fallen asleep in the corner, for I remember nothing more.

Думаю, она меня и в постель уложила, но ничего не помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think she put me to bed but don't remember.

Вот и все. Больше я ничего не помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's it. I don't remember anything else.

Я ничего не помню или что-то в этом роде, и очевидно, что это нарушение больше не существует, поскольку теперь это расширяется из заглушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I recall nothing or the sort, and obviously this violation no longer exists with this now being expanded from a stub.

Должно быть, он был сильнее, чем я ожидала, потому что после этого я ничего не помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must have been stronger than I realized because I don't remember anything after that.

Всю дорогу, целых два месяца - ничего не помню!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those two months of marching have gone completely out of my mind.

Обо всем этом я ничего не помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But of all this I have no memory.

Плач на весь квартал - Ничего не помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Lament......Tis nothing I'm remembering.

Я помню, как Гранпьер ее просматривал... но ничего не нашел, что заинтересовало бы полицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember Grandpierre looking through it... but there was nothing in it the police thought was very important.

Получил четыре пули, больше ничего не помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was four times wounded and remember nothing more.

Единственное, что я помню, это как ехала в магазин в ужасную грозу, и я пробила ограждение, а потом... ничего не помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only thing I can remember is, driving to the store in a terrible storm, and I, uh, I went over a guardrail, and then... nothing for months.

Следующее, что я помню - парамедики привязывают меня к носилкам и запихивают в скорую Один из них улыбается мне, делая укол в вену а потом ничего

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next thing I know, the paramedics are strapping me to a gurney, stuffing me in the back of an ambulance, and one of them actually smiles at me as he pops the I.V. In my arm, and then... nothing.

Взойду я на эту гору, обращусь я лицом к востоку, припаду к земле, плачу, плачу и не помню, сколько времени плачу, и не помню я тогда и не знаю я тогда ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to go up that mountain, facing the east, fall down to the ground, and weep and weep, and I don't know how long I wept, and I don't remember or know anything about it.

Все вокруг закружилось, и после этого я ничего не помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I spun around, and after that I don't remember anything.

Не слыхал я ни разрыва, ничего, только в голове будто что-то лопнуло, и больше ничего не помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never heard the bang nor anything, just something burst inside my head, and I don't remember any more.

Я больше ничего не помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know much any more.

Помню, как я был потрясен, когда зажег спичку, -я увидел два круглых светящихся глаза и вокруг них - ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember the shock I had when striking a light-there were just the round eyes shining green-and nothing round them.

Конечно, всяких рекламных писем и проспектов приходит очень много, но я ничего такого не помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course one is always getting letters which are really circulars or advertisements of some kind but I don't recall anything of that kind recently.'

Я помню, как Моргана наколдовала змею, и больше ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember Morgana conjuring the snake, but nothing more.

В тот момент мой разум бы слишком затуманен, я ничего не помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mind was very hazy at the time and I don't remember.

Я зашел в эту же статью и помню, что ничего не читал о насилии в семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I logged on this same article and I remember reading nothing at all about the domestic violence.

Кажется, что-то было. Я, брат, вплоть до Харькова дошел, а хоть убей - ничего не помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We marched as far as Kharkov, but I'll be hanged if I remember anything else.

Ничего про него не помню, кроме того, что он взрывал бочки с порохом на речке у мельницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't recall much about the man other than stories that he exploded kegs of gunpowder on the Mill River.

Ну да, ударил... не помню я, ничего я не помню... всё получилось так быстро...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, he hit - I just don't remember, I just don't remember... it all happened so quick.

Все эти мелкие подробности я почему-то помню и люблю, и весь этот день живо помню, хотя не произошло ничего особенного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somehow I remember all these, little details and love to dwell on them, and I remember the whole of that day vividly, though nothing particular happened.

Я свистнул в свой полицейский свисток и тотчас же потерял сознание. Больше ничего я не помню. Я очнулся в прихожей. Рядом стоял полисмен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had just time to blow on my police-whistle, and then I must have fainted, for I knew nothing more until I found the policeman standing over me in the hall.

Это ничего, что ты смешал шашки, я помню все ходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is no use you making a mess of the chessboard, for I can remember every move.

Не думаю, что смогу вам помочь - я ничего не помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't think I'll be able to help you much. I don't remember a thing.

Я ничего не помню в его биографии о его лучшем друге, потратившем все его деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing in his bio about a friend squandering his money.

Я никаких слов не помню,- заметил Жихарев, вздрагивая на остром холоде.- Ничего не помню, а его - вижу! Удивительно это - человек заставил чёрта пожалеть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can never remember words, said Jikharev, shivering in the bitter cold. I can't remember anything; but he, I see - It is an amazing thing - a man who actually pities the devil!

Я уверен, что нет. ... Я вообще ничего об этом не помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sure I have not. ... I have no recollection of this at all.

Ничего не помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no memories.

Но помню одно: я не сам начал прикидываться глухим; люди первые стали делать вид, будто я такой тупой, что ни услышать, ни увидеть, ни сказать ничего не могу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I remembered one thing: it wasn't me that started acting deaf; it was people that first started acting like I was too dumb to hear or see or say anything at all.

И внезапно у меня закружилась голова, а потом... я ничего не помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all of a sudden, you know, I started to feel light-headed and then... and then I don't remember.

Первое: приверженность своим партиям в США ещё никогда не была так ужасающе сильна; второе: впервые она так географически выражена — мы поделены между побережьями, чьи интересы направлены вовне страны, и центром страны, чьи интересы обращены вовнутрь; и третье: мы ничего не можем с этим поделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One, US partisanship has never been so bad before; two, for the first time, it's geographically spatialized - we're divided between the coasts, which want to look outwards, and the center of the country, which wants to look inwards; and third, there's nothing we can do about it.

Несколько десятилетий назад люди даже не знали ничего об этих электронных устройствах, тогда как в наши дни даже маленький ребенок может управлять этой машиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several decades ago people haven’t even known anything about these electronic devices, whereas nowadays even a small child can operate this machine.

Просто подумала, что такой дерзкий стиль ничего не стоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just thought it was a bold fashion choice worth noting.

И в их лицах при этом не было ничего сексуального, ничего явного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was nothing sexual on their faces, nothing overt.

При ее задержании она прошла полную психическую оценку, и ничего не было отмечено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had a full psych assessment when she was in custody, And nothing was flagged up.

Ничего необычного, но бедняжка так боялась потерять ребенка, что даже не сказала Тиму об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing unusual, but the poor girl was so afraid of losing her baby that she didn't even tell Tim about it.

Ничего удивительного, что люди в конце концов ушли из остальных городов и объединились в Диаспаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No wonder that they were all abandoned in the end, and merged into Diaspar.

Я ничего не знаю о деловых интересах моего мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know anything about my husband's business interests.

Это та часть работы, которая не зависит от твоей должности и ты ничего не можешь поделать, кроме того, как просто ждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the one part of the job that you can't put a pay grade on, and there's nothing for it but the awful waiting.

И к твоему сведению, Кристиан Трой, мой бывший, ставший лучшим пластическим хирургом этого города, сказал 2 недели назад, что не может во мне найти ничего, что надо было бы улучшить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for your information, christian troy, my ex, who happens to be the best plastic surgeon in the city, told me 2 weeks ago he couldn't find one thing that needs improvement on me.

Нет ничего дурного в том, что члены влиятельных семей хотят служить стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing wrong with members of prominent political families wanting to serve the country.

Как я уже сказал, я не думаю, что сейчас есть достоверные доказательства этих заявлений, и еще слишком рано для мести за то, о чем пока ничего не известно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I've said, I don't think there's been much proof of that allegation as yet, quite possibly too early to be trying to retaliate for what isn't yet known.

Потому что и подумать ничего не успел, как брякнул: И дом поджег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because before I thought, I had done said 'and set the house afire.'

Снова нежные поцелуи покрыли горячий лоб больного и его запекшиеся губы. Но на этот раз над ним склонилась та, которая не могла услышать ничего, что заставило бы ее отшатнуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again were soft kisses lavished upon that fevered brow-upon those wan lips; but this time by one who had no need to recoil after the contact.

Я подавала коктейли, я меняла пластинки на граммофоне, выкидывала окурки сигарет, все это тупо, почти ничего не говоря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I handed them their drinks, dully, saying little; I changed the records on the gramophone, I threw away the stubs of cigarettes.

Это те камни, которые вы выбрасываете, когда вспахиваете поле, так что, в их внешнем виде нет ничего небычного, за исключением внушающего благоговейный ужас течения времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're the kind of rocks that you clear awaywhen you're plowing a field, so there's nothing distinguishing about them whatsoever, except for the awe-inspiring passage of time thing.

У нас до сих пор ничего нет по отключению света на мосту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We still have nothing on the power outage on the bridge.

Я ничего не хочу, только обладать тобою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want anything - except to own you.

Постой-ка, но тепловизоры ничего не записывают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait, thermal cameras don't record.

Помню как однажды я уронил в туалет петарды, и пытался их высушить в микроволновке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, I remember a time when I dropped some bottle rockets in the toilet, and I tried to dry them off in the microwave.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Я ничего не помню». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Я ничего не помню» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Я, ничего, не, помню . Также, к фразе «Я ничего не помню» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information