Аварийно спасательные и другие неотложные работы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Пола Трумэн упала в обморок и была доставлена в местное отделение неотложной помощи для лечения обезвоживания. |
Paula Trueman collapsed and was taken to the local emergency room to be treated for dehydration. |
Эти две эскадрильи участвовали в спасательных полетах в Варшаву и Краков в Польше, чтобы поддержать польское восстание против нацистской оккупации. |
These two squadrons engaged in relief flights to Warsaw and Kraków in Poland to support the Polish Uprising against Nazi Occupation. |
Кроме того там достаточно много неотложных вопросов |
Besides there's a far more pressing question |
Пришли команду спасателей в дом Уиттена и скажи им привезти плазменный резак. |
Send an emergency response team to Witten's house and tell them to bring a plasma torch. |
Теперь я понимаю, что ты имела в виду, когда говорила, что тебе нужен спасательный круг. |
Now I understand what you meant when you said you needed a lifeline. |
Как показала сегодняшняя дискуссия, в целом ряде выступлений весьма отчетливо подчеркивалась важность и неотложность начала работы. |
Judging from this morning's discussion, the gravity and urgency of getting down to work has been very thoroughly underlined in several statements in the debate. |
Доказательственный стандарт, применимый к неотложным претензиям в связи с отъездом, изложен в решении 1 и - более конкретно - в статье 35 Регламента. |
The evidentiary standard applicable to the urgent departure claims is stated in decision 1 and more specifically in article 35 of the Rules. |
Предоставление неотложной медпомощи пострадавшим вследствие отравлений сильнодействующими ядовитыми веществами. |
Urgent medical aid to an injured after poisoning with strong poisonous substances. |
С такой глубокой раной ей, скорее всего, потребовалась неотложная помощь. |
With a cut that deep, She might have gone for immediate help. |
Paramedics said it was anonymous. |
|
Страшным усилием воли Скарлетт заставила эту мысль уйти на время куда-то вглубь, чтобы обратиться к самым неотложным делам. |
She pushed the thought firmly back into her mind and grappled with the more pressing emergency. |
Сей судья обязан сначала обратиться или к начальнику отделения, или к заведующему канцелярией и доказать им неотложную необходимость быть принятым. |
He is compelled to seek out the presiding judge of a circuit, or some private or official secretary, and prove to him his need of an immediate interview. |
— Почему мы идём на спасательный корабль? |
Why are we going to the rescue ship? |
Мы с твоим братом обсуждали неотложные вопросы железной дороги. |
Your brother and I are concerned with pressing railroad matters. |
Четыре свидетеля видели его в отделении неотложной помощи моющего пол за минуту до того, как девочка исчезла. |
Four witnesses put him in the emergency room mopping floors minutes before the girl went missing. |
Знаете, я бы встретила их в кабинете неотложной помощи, но я ... |
You know, I would have met them down at the emergency room, but, um, I just... |
Мы спасатели а не киллеры. |
We're a rescue team, not assassins. |
Набор для неотложных ситуаций, вот чем я был обеспокоен. |
It's the emergency supply I was concerned about. |
У него своя команда спасателей. |
He has some sort of mobile crash team. |
Гидравлический инструмент для разрезания машин это стандартное оборудование для спасательных работ |
Jaws of life are standard equipment For emergency-rescue outfits. |
Наш любимый заведующий неотложной медициной. |
Our beloved chief of emergency medicine. |
Мега-крейсер, продававшийся исключительно в Японии, использовался полицией префектур и пожарно-спасательными подразделениями, а его ограниченное количество продавалось гражданским лицам. |
Sold exclusively in Japan, the Mega Cruiser was used by prefectural police and fire/rescue departments, with a limited number sold to civilians. |
Другие AH-6 сопровождали MH-6 в спасательной операции на крыше, проведенной в карсель-Модело, тюрьме, расположенной рядом с La Comandancia. |
Other AH-6s escorted MH-6s on a rooftop rescue operation conducted at Cárcel Modelo, a prison adjacent to La Comandancia. |
Капсула была плавучей; член экипажа мог открыть раковину и использовать ее как спасательный плот. |
The capsule was buoyant; the crewmember could open the clamshell, and use it as a life raft. |
Однако многие государства ограничивают или снимают ответственность со спасателей в таких обстоятельствах, особенно в тех случаях, когда спасатель является аварийным работником. |
However, many states have limited or removed liability from rescuers in such circumstances, particularly where the rescuer is an emergency worker. |
После обнаружения оператор мог более эффективно направлять спасателей к месту нахождения туриста, поскольку географическое положение и ориентиры были четко обозначены. |
Once located, the operator could more efficiently direct rescuers to the hiker's location because the geographic position and reference landmarks were clearly labeled. |
Поскольку преследования евреев в Европе усилились в нацистскую эпоху, неотложность иммиграции также стала более острой. |
As persecution of Jews intensified in Europe during the Nazi era, the urgency driving the immigration also became more acute. |
В США было совершено около 727 500 посещений отделений неотложной помощи, связанных с отравлениями, что составляет 3,3% от всех случаев травматизма. |
There were approximately 727,500 emergency department visits in the United States involving poisonings—3.3% of all injury-related encounters. |
Например, человек может оплатить визит в отделение неотложной помощи с помощью кредитной карты и, следовательно, конвертировать долг, полученный в результате оказания медицинской помощи, в долг по кредитной карте. |
For instance, an individual might pay for his or her emergency-room visit on a credit card, and therefore convert health care-generated debt into credit-card debt. |
Вертолет должен был использоваться как для легкого наблюдения, так и в качестве сбрасываемой с воздуха спасательной машины для сбитых летных экипажей. |
The helicopter was to be used for both light observation and as an air-droppable rescue vehicle for downed aircrews. |
Они также должны пройти месячную ротацию по выбранной ими специальности в каждой из областей хирургии, внутренней медицины, анестезиологии и неотложной медицины. |
They also must complete one-month rotations in a sub-specialty of their choice in each of surgery, internal medicine, anesthesiology and emergency medicine. |
Она наняла его в качестве нового старшего лечащего врача в отделении неотложной помощи Главного управления округа. |
She hired him as the new Senior Attending Physician in the ER at County General. |
После попытки связаться с Конкордией самолет бразильских ВВС был отправлен в 17 часов по местному времени в четверг и заметил спасательные плоты 3 часа спустя. |
After attempting to contact Concordia a Brazilian Air Force aircraft was dispatched at 17 hrs local time Thursday and sighted the liferafts 3 hours later. |
The recovery mission was hindered by rough weather conditions. |
|
Легочная эмболия может вызвать закупорку кровеносных сосудов и является причиной обморока менее чем у 1% людей, которые обращаются в отделение неотложной помощи. |
A pulmonary embolism can cause obstructed blood vessels and is the cause of syncope in less than 1% of people who present to the emergency department. |
The search and rescue operation was called off. |
|
Жгут может использоваться для операций на конечностях в операционной или в неотложной медицине как средство стабилизации пациента до тех пор, пока не будет применено дальнейшее лечение. |
The tourniquet can be used for limb procedures in the operating room, or in emergency medicine as a means to stabilize a patient until further treatment can be applied. |
Новая группа столкнулась с неотложной проблемой поиска подходящего объекта, в котором можно было бы играть по крайней мере два года. |
The new group was faced with the immediate problem of finding a suitable facility in which to play for at least two years. |
Каждый корабль оснащен либо двумя DSRV типа 7103, либо одним пилотируемым подводным спасательным аппаратом LR7. |
Each ship is equipped with either two Type 7103 DSRV or one LR7 manned submersible undersea rescue vehicle. |
В Соединенных Штатах около 8 миллионов человек ежегодно обращаются в отделение неотложной помощи с болью в груди. |
In the United States, about 8 million people go to the emergency department with chest pain a year. |
Он может быть предоставлен в различных условиях, таких как центры неотложной медицинской помощи, которые предоставляют встречи в тот же день или услуги на прогулочной основе. |
It can be provided in different settings, such as Urgent care centers which provide same day appointments or services on a walk-in basis. |
Гражданские и военные самолеты, спасательные шлюпки и космические корабли оснащены комплектами выживания. |
Civil and military aircraft, lifeboats, and spacecraft are equipped with survival kits. |
Доктор Кемп, профессор и директор неврологической хирургии, увидел большую дыру в задней части черепа, когда находился в отделении неотложной помощи. |
Dr. Kemp, Professor and Director of Neurological Surgery, saw big hole at the back of the skull while in the emergency room. |
Спасательный клуб Middle Yeo Surf Life Saving Club проводит ежегодный новогодний заплыв в Клеведоне. |
The Middle Yeo Surf Life Saving Club hold the annual New Year's Day swim in Clevedon. |
Центральное расположение Ротонды в городе сделало возможной немедленную поисково-спасательную операцию. |
The prime aim of Operation Market Garden was to establish the northern end of a pincer ready to project deeper into Germany. |
В 1980-х годах спасатели Wint-O-Green Life Savers использовались для создания содовых гейзеров. |
In the 1980s, Wint-O-Green Life Savers were used to create soda geysers. |
Согласно конвенциям о войне на море, корабли, включая подводные лодки, участвующие в спасательных операциях, считаются защищенными от нападения. |
Under the conventions of war at sea, ships—including submarines—engaged in rescue operations are held to be immune from attack. |
Оказав первую помощь своим товарищам в спасательной шлюпке № 1, чтобы они направились обратно к Вильгельму Густлоффу, Шюрман смог добраться до Пегауэя. |
After first assisting their shipmates in lifeboat No. 1 to head back towards the Wilhelm Gustloff, Schürmann was able to reach the Pegaway. |
Корабль был переполнен, и из-за высокой температуры и влажности внутри многие пассажиры пренебрегли приказом не снимать спасательные жилеты. |
The ship was overcrowded, and due to the temperature and humidity inside, many passengers defied orders not to remove their life jackets. |
Радиотелеграфия доказала свою эффективность для спасательных работ при морских катастрофах, обеспечивая эффективную связь между судами и с корабля на берег. |
Radiotelegraphy proved effective for rescue work in sea disasters by enabling effective communication between ships and from ship to shore. |
Зубные авульсии-это неотложная стоматологическая помощь, и пересадка обычно выполняется либо стоматологами, эндодонтистами, либо хирургами полости рта. |
Dental avulsions are a dental emergency and replantations are generally be performed by either dentists, endodontists, or oral surgeons. |
Поисково-спасательные операции быстро превратились в международные усилия. |
Search and rescue operations quickly became an international effort. |
Предоставленная информация не должна использоваться во время какой-либо неотложной медицинской помощи или для диагностики или лечения любого заболевания. |
The information provided should not be used during any medical emergency or for the diagnosis or treatment of any medical condition. |
Спасательная операция длилась более 40 дней и в ней приняли участие более 30 судов. |
The rescue operation lasted more than 40 days and involved over 30 ships. |
Он уже разрешил нескольким женатым парам и одиноким мужчинам подняться на борт спасательных шлюпок. |
He had already allowed several married couples and single men to board lifeboats. |
Примерно 70% всех людей с острым конъюнктивитом обращаются в первичную и неотложную помощь. |
Approximately 70% of all people with acute conjunctivitis present to primary care and urgent care. |
Однако Бротон был занят спасателями внизу, и ему пришлось отменить встречу в последнюю минуту. |
However, Broughton was busy with The Rescuers Down Under, and he had to cancel at the last minute. |
Последующие спасательные операции должны были происходить из изолированных точек вдоль побережья. |
Subsequent rescues had to take place from isolated points along the coast. |
Спасательные команды искали вдоль предполагаемой траектории полета, но ничего не нашли. |
Rescue teams searched along the assumed flight path but found nothing. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «аварийно спасательные и другие неотложные работы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «аварийно спасательные и другие неотложные работы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: аварийно, спасательные, и, другие, неотложные, работы . Также, к фразе «аварийно спасательные и другие неотложные работы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «аварийно спасательные и другие неотложные работы» Перевод на испанский
› «аварийно спасательные и другие неотложные работы» Перевод на хинди
› «аварийно спасательные и другие неотложные работы» Перевод на немецкий
› «аварийно спасательные и другие неотложные работы» Перевод на французский
› «аварийно спасательные и другие неотложные работы» Перевод на итальянский
› «аварийно спасательные и другие неотложные работы» Перевод на арабский
› «аварийно спасательные и другие неотложные работы» Перевод на узбекский