Англ - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
страница, страничка, лист, паж, сайт, полоса, веб страница, вкладка
В зависимости от акцента называется госпожа англ. |
Depending upon the emphasis is called Ms.Eng. |
Снимите головы в присутствии палтруна (англ.трус). |
Take off your heads in the presence of the poltroon. |
Я хочу, чтобы это пальто оказалось на вешалке тогда я увижу ее буфера, спрятанные под ним. (прим: rack - англ. вешалка, большой бюст (разг.)) |
I want to get that coat on the rack so I can see the rack that's under the coat. |
Ведь Синатра был одновременно и святым (англ. saint), и дьяволом (англ. satan) — не считая других слов, которые можно составить из букв его фамилии. |
For Sinatra was both saint and satan, among the many anagrams you can pull out of the letters of his surname. |
Well, I'm a potato. Or a spud.. |
|
As Martin Amis once said. |
|
Фемке был одним из инициаторов проекта pattern.англ.. |
Femke co-initiated the project pattern.en. |
И как только я добралась до бессмертных заключительных строчек одной из величайших поэм, написанных на англ |
And as I reach the immortal final lines of one of the great poems ever written in English. |
Потому что я не хочу, чтобы его звали Рэйнбоу (англ. Радуга). |
Because I don't want the baby named Rainbow. |
Более того, существование кредитных дефолтных свопов (англ. credit default swap, англ. CDS), создает возможность дальнейшего обогащения для хищников. |
What’s more, the existence of credit default swaps creates the possibility of further gains for the vultures. |
Сравнение звездного и солнечного времени, модифицированное Джоном Дж. Дж. Савардом из оригинала автора, файла Tiempo_sidéreo.англ.. |
Comparison of sidereal and solar time, modified by John J. G. Savard from the author's original, the file Tiempo_sidéreo.en. |
Важность и древность оливкового масла можно увидеть в том, что английское слово oil происходит от c. 1175, olive oil, от англ. |
The importance and antiquity of olive oil can be seen in the fact that the English word oil derives from c. 1175, olive oil, from Anglo-Fr. |
Рано, пожалуй, первой, инстанции о признании данного правонарушения произошло в каморке в Тейлор, 79 англ. Респ. |
An early, perhaps the earliest, instance of recognition of this tort occurred in Garret v Taylor, 79 Eng. Rep. |
669; С. 33 Англ. С. Л. Р. 488; Вуддес. Преп. |
669; C. 33 Eng. C. L R. 488; Wooddes. Lect. |
Вот вам и мистический Восток. (англ.) |
That's the mystical orient for you! |
Благодаря своей славе и культурной идентичности как исторический центр киностудий и кинозвёзд, слово Голливуд часто используется как метонимия для Американской киноиндустрии. Название город мишуры/англ. |
Due to its fame and cultural identity as the historical center of movie studios and movie stars, the word Hollywood is often used as a metonymy of American cinema, and is often interchangeably used to refer to the greater Los Angeles area in general. |
Хаббард начал свою карьеру во время Великой Депрессии как писатель бульварного чтива - pulp fiction, (от англ. pulp - мякоть, мягкая масса) названного так из-за низкосортной бумаги. |
Hubbard got his start in the depression writing Pulp Fiction, named for the cheap paper used. |
В июле 1991 года в Грузинском театре англ вспыхнул пожар, ущерб был возмещен, и вскоре он вновь открылся. |
A fire broke out in the Georgian Angles theatre in July 1991, the damage was made good and it soon reopened. |
Это over the top - слишком элитарная лига. (англ) Верно, Морис? |
It's over the top. Right Maurice? |
laughing out loud and living out loud. |
|
Также в Англии в 1240 году вустерский Синод запретил всякую подневольную работу во время праздника Благовещения, сделав его днем отдыха. |
Also in England, the 1240 Synod of Worcester banned all servile work during the Feast of the Annunciation, making it a day of rest. |
Округ был упразднен в 1974 году в соответствии с законом О местном самоуправлении 1972 года, который полностью реорганизовал местную администрацию в Англии и Уэльсе. |
The district was abolished in 1974 under the Local Government Act 1972, which completely reorganised local administration in England and Wales. |
Относится ли она к географической стране, называемой Англией, или к государству? |
Is it of the geographical country called England, or is it of the state? |
Он был задуман немцем Карлом Винке в 1882 году и запатентован в Германии, Англии и Америке. |
It was conceived by the German Karl Wienke in 1882 and patented in Germany, England, and America. |
Единственная другая порода свиней, известная своей длинной шерстью, - это вымершая Линкольнширская курчавая свинья Англии. |
The only other pig breed noted for having a long coat is the extinct Lincolnshire Curly Coat pig of England. |
Судебные органы рассматривают апелляции со всей Великобритании по вопросам гражданского права, а также по вопросам уголовного права в Англии, Уэльсе и Северной Ирландии. |
The Judiciary hears appeals from the whole UK in civil law matters, and for criminal law in England and Wales, and Northern Ireland. |
Любовь быстро организовала поддержку от финансовых банков в Нью-Йорке, Чикаго и Англии. |
Love quickly arranged backing from financial banks in New York City, Chicago, and England. |
После ликвидации корпорации ответственность за строительство Королевского Уильямского верфи перешла к Агентству регионального развития Юго-Западной Англии. |
Following the winding-up of the corporation, responsibility for the Royal William Victualling Yard devolved to the South West of England Regional Development Agency. |
В Англии такого рода вещи происходят сами собой, но Америка - молодая страна, и девять лет - не такой уж маленький срок. |
They do those things in England unconsciously. But this is a young country, and nine years is not so bad. |
A it's a new england aquarium sweatshirt and tan pants. No. |
|
Грегуар помог мне превратить наш маленький кусочек Англии в виноградник, конкурирующий с лучшими в Европе, одно из трёх винодельческих хозяйств во всей стране. |
Gregoire has helped me transform our little patch of England into a vineyard to rival the finest in Europe, one of only three wine estates in the whole country. |
Неинкорпорированная ассоциация является наиболее распространенной формой организации добровольного сектора в Англии и Уэльсе. |
The unincorporated association is the most common form of organization within the voluntary sector in England and Wales. |
Он лишь с облегчением убедился, что Фредерик благополучно отплыл из Англии. Однако мистер Хейл был очень обеспокоен бледным видом Маргарет. |
Indeed, beyond the mere fact of Frederick having sailed undiscovered and unsuspected, he did not gather much from the letter at the time, he was so uneasy about Margaret's pallid looks. |
Окончание Наполеоновских войн фактически положило конец повторяющемуся конфликту между Францией и Англией. |
The end of the Napoleonic Wars effectively ended the recurrent conflict between France and Britain. |
Маскарад в Англии эпохи Возрождения был праздничным придворным развлечением, предлагавшим музыку, танцы, сложные декорации, костюмы и драму. |
A masque in Renaissance England was a festive courtly entertainment that offered music, dance, elaborate sets, costumes, and drama. |
Именно в это время дизайнеры в Германии, Франции и Англии начали рисовать маленькие фигурки вокруг точек. |
It was at this time that designers in Germany, France and England began to draw small figures around the pips. |
Петр Джинман - ветеринар, который живет и работает в Херефордшире, на Западе Англии. |
Peter Jinman is a vet who lives and work in Herefordshire, in the west of England. |
Его внук Ник, сын Ричарда, сделал свой тестовый дебют против Индии в Ахмадабаде во время тура сборной Англии по крикету 2012-13 по Индии. |
His grandson Nick, son of Richard, made his Test debut against India at Ahmedabad during the England cricket team's 2012–13 tour of India. |
Торговля между Англией и Америкой пострадала в результате разногласий между двумя странами, и он обратил свое внимание на политику. |
Trade between Britain and America suffered as a result of the dissension between the two countries and he turned his attention to politics. |
Он был изобретен в 1764 году Джеймсом Харгривзом в Стэнхилле, Освальдвисле, Ланкашире в Англии. |
It was invented in 1764 by James Hargreaves in Stanhill, Oswaldtwistle, Lancashire in England. |
Благодаря, в частности, экономическому процветанию Юго-Восточной Англии, она приняла много экономических мигрантов из других частей Соединенного Королевства. |
Due in particular to the economic prosperity of South East England, it has received many economic migrants from the other parts of the United Kingdom. |
Незастекленные бюсты римских императоров, украшавшие Дворец Хэмптон-Корт, работы Джованни да Майано, 1521 год, были еще одним примером итальянской работы в Англии. |
The unglazed busts of the Roman Emperors adorning Hampton Court Palace, by Giovanni da Maiano, 1521, were another example of Italian work in England. |
— Да, это мой любимый цветок. Называется fleur-de-lis. Такие растут у нас в саду. Белые, и очень хорошо пахнут. В Англии их называют лилиями. |
Yes, that's my favorite flower. It's called a fleur-de-lis.We have them in the garden. The white ones. In English we call that kind of flower a lily. |
Я училась в школе-интернате и в колледже в Новой Англии, училась за границей, в Чили, и вернулась в Бронкс, чтобы преподавать в средней школе. |
I attended boarding school and college in New England, studied abroad in Chile and returned to the Bronx to be a middle school teacher. |
В Англии и Уэльсе, единственной части Соединенного Королевства, где закон имел какое-либо действие, в течение значительного периода времени не было возбуждено никаких уголовных дел в связи с обычными ругательствами. |
In England and Wales, the only part of the United Kingdom where the law had any effect, no prosecutions of common scolds occurred for a considerable period. |
Обучение девочек в школах, финансируемое налогами, началось в Новой Англии еще в 1767 году. |
Tax-supported schooling for girls began as early as 1767 in New England. |
Мюнхенское соглашение 1938 года отсрочило неизбежную войну между Англией и Германией. |
The Munich Agreement of 1938 delayed the inevitable war between Britain and Germany. |
Большая часть британской аэрокосмической промышленности стоимостью 30 миллиардов фунтов стерлингов базируется в основном в Англии. |
Most of the UK's £30 billion aerospace industry is primarily based in England. |
Поселенцы-иезуиты из Англии основали провинцию Мэриленд в 1634 году. |
Jesuit settlers from England founded the Province of Maryland in 1634. |
Основные съемки начались в марте 2018 года со съемок в Англии, Северной Ирландии и Хошимине. |
Principal photography began in March 2018 with filming in England, Northern Ireland, and Ho Chi Minh City. |
Лоусон предположил, что члены колонии 1587 года ассимилировались в это сообщество после того, как потеряли надежду восстановить контакт с Англией. |
Lawson theorized that members of the 1587 colony had assimilated into this community after they lost hope of regaining contact with England. |
Первой такой отдельной коронацией королевы-консорта в Англии была коронация Матильды Фландрской в 1068 году, а последней-коронация Анны Болейн в 1533 году. |
The first such separate coronation of a queen consort in England was that of Matilda of Flanders in 1068; the last was Anne Boleyn's in 1533. |
One of the toughest, most hard-core bands in the U.K. |
|
Отказавшись от королевы Англии, которая будет презирать тебя, ты также будешь отвергнут королевой Шотландии, которая захочет, чтобы ты исчез. |
Having turned down the queen of England, who will despise you, and been cast aside by the queen of Scots, who will want you gone. |
Седьмым королём Англии после вторжения нормандцев был Король Иоанн. |
King John was the seventh king of England after the invasion of Normandy. |
Я не очень заботился о поддержании связи с Англией. |
I was in no great pains to keep in touch with England. |
Союз между Королем Англии Генрихом и Катериной Арагонской объявляется недействительным. |
The union between King Henry of England and Catherine of Aragon is declared null and void. |
We should ship a few out from England. |
|
Помилование, службы капером на благо Англии и Ост-Индской компании. |
Commission as a privateer on behalf of England and the East India Trading Company. |
- пер. с англ . - transl. from English
- англ. королевское вето - royal veto
- англ. обучение в изоляции (интегрированный режим борстала и тюрьмы) - custodial training
- англ. окружной судья - justice in eyre