Априорно невежество - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
априорная вероятность - a priori probability
априорный язык - priori language
априорная валидность - a priori validity
априорная демонстрация - a priori demonstration
априорная интерпретация - a priori interpretation
априорно метод - a priori method
априорное доказательство - a priori evidence
априорное обоснование - a priori justification
априорной дедукции - a priori deduction
априорные соображения - a priori considerations
Синонимы к априорно: заранее, предварительно, не проверяя, трансцендентально, умозрительно
мрак невежества - the darkness of ignorance
абсолютно невежественны - absolutely clueless
бедность и невежество - poverty and ignorance
самодовольное невежество - complacent ignorance
жить в невежестве - live in ignorance
мое невежество - my ignorance
слишком невежественны - too ignorant
прискорбно невежественны - woefully ignorant
простите мое невежество - excuse my ignorance
невежество есть блаженство - ignorance is a bliss
Синонимы к невежество: невежество, незнание, неведение, безграмотность, варварство, варваризм, темнота, тьма, потемки, тень
Антонимы к невежество: наука, образование, знание, просвещение, вежливость, эрудиция, образованность, компетентность, ученость
Значение невежество: Отсутствие знаний, некультурность.
That is a very naive, very ignorant way of looking at it. |
|
Так пусть же люди высокопоставленные не презирают невежества черни, а простой народ не поносит пороков аристократии. |
Let those of high life, therefore, no longer despise the ignorance of their inferiors; nor the vulgar any longer rail at the vices of their betters. |
Священный брак неба и земли тратится на невежественную и неблагодарную крестьянку! |
The holy marriage of heaven and earth is wasted on an ignorant and ungrateful peasant girl! |
He was neither shabby, nor insolent, nor churlish, nor ignorant. |
|
Теперь жизнью здесь стала править наука, которую не тревожат невежества и суеверия. |
Now life was to be charted, and ignorance and superstition never to shake science again. |
В случае жестокого обращения с пожилыми людьми мы часто сталкиваемся с недоверием, невежеством, зависимостью и чувством стыда и страха. |
In the case of elderly abuse we often see disbelief, ignorance, dependence, shame and fear. |
Также нельзя сказать, что крестьяне настолько невежественны, чтобы их мог легко обмануть хитроумный политик, обещающий многое, но дающий мало или вовсе ничего. |
Nor are the peasants so ignorant to be easily conned by a crafty politician promising much delivering little or none. |
Это очень забавно. К счастью, сейчас время для Всеобщего Невежества, пальцы на кнопки. |
(Cackles) lt is now time, fortunately, for General lgnorance, so it's fingers on buzzers. |
Полагаю, я действительно невежествен и упрям, во всяком случае оба эти качества проявились в городе Лексингтоне, Кентукки, в Центральной административной зоне. |
Guess I'm ignorant and stubborn-was both in place called Lexington, Kentucky, in Central Managerial Area. |
Случайная оплошность намного менее разрушительна, чем преднамеренное невежество. |
The occasional oversight is far less damaging than willful ignorance. |
А тебе не идёт упрямое невежество. |
Nor does willful ignorance suit you. |
Невежество преобладало так долго только потому, что люди не хотят узнать правду. |
Ignorance has prevailed so long only because people do not want to find out the truth. |
И его луч, он проникает в вулканическую породу невежества. |
And its beam, it penetrates the igneous rock of ignorance. |
Потому что,это означает что невежество не сравнится с пытливым умом. |
Because it is clear that ignorance is no match for a curious mind. |
Невежественный поселянин созерцал окружающие его стихии и на опыте узнавал их проявления. |
The untaught peasant beheld the elements around him and was acquainted with their practical uses. |
Вам надо было получить или гораздо больше знаний, и. in остаться совсем невежественной. |
Indeed, it would have been well that you had been possessed of much more, or had remained in a state of ignorance. |
Невежество и преступное небрежение! |
Ignorance and culpable negligence! |
Ты доказал, что невежество, идолопоклонство и грех - единственные столпы общественного строя, и ваши законы создают те, чья задача - их извратить. |
You have proved that ignorance, idleness and vice are the only qualifications for public office, and that your laws are made by those who pervert them. |
You were expressing your own prideful ignorance. |
|
Но пока мой сын казался счастливым, я решила позволить ему жить в блаженном невежестве. |
But as long as my son seemed happy, I decided to let him live in blissful ignorance. |
Your ignorance saddens me to no end. |
|
Если бы вы только знали! Когда я был молод, я совал свое невежество всем в лицо. |
Man, when I was young I shoved my ignorance in people's faces. |
Единственным преступлением, совершенным мною единственной ошибкой, допущенной мной, был уход от женщины и ее детей. Сделано это было из юношеской невежественности и глупости. |
The only crime I've committed, the only wrong I've done- abandoning a woman and her child, was done out of youthful ignorance and stupidity. |
Мне приходится кричать из-за вашей невежественности! |
I have to shout because of your ignorance. |
Я могу уменьшить ваше невежество. |
I can alleviate your ignorance. |
Если бы не этот несправедливый закон и невежество и нетерпимость вашего правительства. |
If it weren't for this unjust law, and ignorance and intolerance of your government, |
Невежественный враг менее опасен, чем интеллектуальный, Джейми. |
An unintelligent enemy is far less dangerous than an intelligent one, Jamie. |
История полна примеров, когда из страха, невежества или жажды власти люди уничтожали бесценные сокровища, которые поистине принадлежат всем нам. |
History is full of people who, out of fear or ignorance or the lust for power have destroyed treasures of immeasurable value which truly belong to all of us. |
I cannot be constrained by your ignorance. |
|
Перепутать римское искусство с готическим это не ошибка. Это невежество. |
Confusing Romanesque and Gothic is not a mistake. lt is ignorance. |
В торжество невежества и предрассудков подобно охоте на ведьм 17-го века! |
Ignorance and prejudice reminiscent of 17th century witch-hunting. |
Наконец он передал его Морису де Браси. - Не знаю, что это за магические знаки, - сказал де Браси. Он был так же невежествен, как и большинство рыцарей того времени. |
It may be magic spells for aught I know, said De Bracy, who possessed his full proportion of the ignorance which characterised the chivalry of the period. |
And I have gone about with just the same ignorance in Rome. |
|
Simple, ignorant people, easily led into error. |
|
Моего невежества будет недостаточно, чтобы защитить себя. |
My ignorance is not deep enough to protect me. |
Спрашивая, ты подчёркиваешь своё невежество. |
To ask is to make obvious your ignorance. |
Yes, my dear, we have a Visigoth education here in Veneto. |
|
Комиссар предпринимает попытки... перенести этот департамент из из времен невежества в 21-ое столетие. |
The Commissioner is attempting to move this department from the dark ages into the 21st century. |
Агрессия от дезинформации, невежества, подозрительности. |
The aggro comes from misinformation, ignorance, suspicion. |
Буддийский канон гласит, что бодхисаттвы могут принимать любой пол и форму, необходимые для освобождения существ от невежества и дуккхи. |
The Buddhist canon states that bodhisattvas can assume whatsoever gender and form is needed to liberate beings from ignorance and dukkha. |
Таким образом, можно сказать, что интуиция и дедукция объединились, чтобы дать нам априорное знание – мы получили это знание независимо от чувственного опыта. |
Thus, it can be said that intuition and deduction combined to provide us with a priori knowledge – we gained this knowledge independently of sense experience. |
Продолжая тему признания собственного невежества, Сократ постоянно жалуется на свою забывчивость. |
Keeping with the theme of admitting his own ignorance, Socrates regularly complains of his forgetfulness. |
Она говорит, что видела по глазам Арно, что дело безнадежно и что он хочет, чтобы она притворялась невежественной, чтобы жить для себя и своих детей. |
She says she saw in Arnaud's eyes that the case had become hopeless and that he wanted her to feign ignorance so as to live for herself and her children. |
В одном стихе лицемерие, высокомерие, тщеславие, гнев, грубая речь и невежество описываются как демонические качества. |
In one verse hypocrisy, arrogance, conceit, wrath, harsh speech and nescience are described as demoniac qualities. |
Исключение мейтнера из премии по химии вполне можно охарактеризовать как смесь дисциплинарной предвзятости, политической тупости, невежества и поспешности. |
Meitner's exclusion from the chemistry award may well be summarized as a mixture of disciplinary bias, political obtuseness, ignorance, and haste. |
Я понимаю, что это звучит жестоко, но, боже мой, люди, Трудно быть вежливым в такой степени глупого невежества! |
I realize this sounds harsh, but good grief, people, it's hard to be polite about this degree of silly ignorance! |
История вечного двигателя - это история глупости либо полуученых, либо совершенно невежественных людей. |
The history of Perpetual Motion is a history of the fool-hardiness of either half-learned, or totally ignorant persons. |
Если так, то у меня нет другого оправдания, кроме невежества. |
If so then i have no excuse but ignorance. |
Оригинальное исследование невежественных еврейских приманщиков не считается приземистым. |
The original research of ignorant Jew baiters doesn't count for squat. |
Очевидно, я стал рупором репрезентативной точки зрения в соционике, которую некоторые невежественно пытаются подавить. |
Apparently I have become a mouthpiece for a representative view in socionics that some are ignorantly attempting to repress. |
Он боялся жестокости и невежества толпы так же сильно, как презирал алчность и скуку высшего класса. |
He dreaded the brutality and ignorance of the mob as much as he despised the avarice and ennui of the upper class. |
Во-вторых, сила проповедников в приспособлении их речей к нуждам бедных и невежественных. |
Secondly, power on the part of the preachers of adapting their discourses to the wants of the poor and ignorant. |
Так что США должны покончить с зарплатой, поскольку мы навязываем ее всему миру, в невежестве! |
So USA should end the wage since we force it on the world, in ignorance! |
Привет, я новый пользователь и не совсем невежественный, но близкий. |
Hi, I'm a new user and not entirely clueless, but close. |
Невежество - это не просто отсутствие знания, это присутствие ложного знания. |
Ignorance is not just the absence of knowledge, it is the presence of false knowledge. |
учитывая мое невежество-редактируйте это по своему желанию. |
considering my ignorance - edit this at will. |
Фосс утверждал, что негативные взгляды организации основаны на невежестве и нетерпимости. |
Fosse maintained that the negative views of the organization were based on ignorance and intolerance. |
Однако одной из областей, в которой я признаю свое невежество, является нынешний спор 2005 года. |
One area in which I will admit ignorance, however, is the current 2005 dispute. |
Пулман считает, что не стоит быть невинным, если цена-невежество. |
Pullman believes that it is not worth being innocent if the price is ignorance. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «априорно невежество».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «априорно невежество» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: априорно, невежество . Также, к фразе «априорно невежество» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.