Аренда недвижимого имущества - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
аренда автомобиля - car rental
аренда без права досрочного прекращения - non-cancellable lease
аренда с полным обслуживанием - full service lease
аренда с правом досрочного прекращения - cancellable lease
бессрочная аренда - general tenancy
коммерческая аренда - commercial lease
обратная аренда - reversionary lease
аренда (спорт) - Rent (sports)
аренда помещения - lease of premises
аренда транспортных средств - rental vehicles
Синонимы к аренда: мытый, прокат, лизинг, наесть, напрокат, субаренда, переаренда, субсубаренда, кортом
Антонимы к аренда: покупка
Значение аренда: Наём помещения, земельной площади и т. п. во временное пользование.
недвижимый актив - real estate asset
недвижимый инвентарь - fixtures
Синонимы к недвижимый: неподвижный, недвижный, застывший, покойный, застылый, оцепенелый, одеревенелый, окаменелый, закаменелый, остолбенелый
Значение недвижимый: Не двигающийся, неподвижный ( книжн. ).
имя существительное: property, holding, estate, possessions, asset, goods, substance, things, stuff, chattels
завещанное имущество - bequests
трофейное имущество - trophy property
войсковое имущество - impedimenta
имущество с правом владения - warranted property
восстановление в правах на имущество - property restitution
сдаваемое в наем имущество - leased property
нематериальное личное имущество - intangible personal property
движимое и недвижимое имущество в сельском хозяйстве - movable and immovable property in agriculture
имущество, записанное на жену - jointure
драгоценное имущество - precious belongings
Синонимы к имущество: имущество, пожитки, достояние, состояние, собственность, вещи, владение, обладание, стоимость, ценность
Антонимы к имущество: движимое имущество, неимущество
Значение имущество: То, что находится в чьей-н. собственности, принадлежит кому-чему-н..
Недвижимое имущество и материальные ценности могут реквизироваться, а над производством и экономической деятельностью может быть установлен контроль. |
Real estate and tangible assets could be requisitioned, and controls placed on production and economic activities. |
Такое предупреждение спасает людей, но не недвижимое имущество. |
Such warning saves people, but not immovable property. |
Исполнитель имеет законное право собственности на недвижимое имущество, но не может использовать это право или имущество в своих интересах, если это не разрешено условиями завещания. |
The executor holds legal title to the estate property, but may not use the title or property for their own benefit, unless permitted by the terms of the will. |
Жена получает свою долю наследства в отношении движимого и недвижимого имущества мужа. |
The wife takes her share of the inheritance from the husband's movable and immovable property. |
Я завещаю и передаю в полное распоряжение все мое имущество, недвижимое, личное и любое иное, Бернарду Тиде второму, целиком и полностью. |
I give, devise and bequeath my entire estate, real, personal and mixed, onto Bernhardt Tiede the Second, outright and simple. |
На движимое и недвижимое имущество этих ассоциаций и группировок налагается секвестр, и его ликвидацией занимается администрация. |
The moveable and immovable property of such associations and groupings will be the subject of a sequestration order and be disposed of by the administration. |
У него не было ничего, кроме жалкого агентства по страхованию и продаже недвижимых имуществ, приносившего ему, скажем, две с половиной тысячи в год. |
All he had was a small real-estate and insurance business which brought him in, say, twenty-five hundred dollars a year. |
Был приведен пример в отношении важности рассмотрения залога предприятий, который может охватывать как движимое, так и недвижимое имущество. |
The example was given of the importance of addressing enterprise mortgages that could encompass both movable and immovable property. |
Мы проверяем опись имущества, отчеты по недвижимости, выкупленного в прошлом году. |
So where are we on property records, real estate reports, the foreclosures in the last year. |
Дав высокую оценку докладу Тонги по земельному вопросу, она поинтересовалась тем, нельзя ли наделить имущественными правами сельских женщин по аналогии с городскими женщинами, обладающими правом иметь недвижимость в городах. |
It congratulated Tonga on the report on land issues and asked whether women's access to urban property might be extended to rural areas. |
Во время финансового кризиса 1998 года девальвация могла нанести удар по тем, кто владел местным недвижимым имуществом, однако имел небольшой доход или незначительные активы в долларах США. |
During the 1998 financial crisis, devaluation would have hurt those who owned local real estate but had little earnings or assets in US dollars. |
Отдав свою душу Всемогущему Творцу, он просто подтвердил, что его недвижимое имущество должно перейти к законным наследникам. |
After commending his soul to his Omnipotent Creator, he simply confirmed that his real property should go to his legal heirs. |
К ним относятся имущество, недвижимость, движимое имущество, аренда, исполнитель и арендатор. |
The name plays on the term printer's devil, an old term for a printer's apprentice. |
После войн обычно возрастают цены на недвижимое имущество. |
There's always an inflation in real estate after a war. |
Она платит налоги на воду, канализацию, коммуникации, передачу недвижимости и разрешение на строительство, но не налоги на имущество. |
It pays water, sewer, communications, real property transfer taxes, and building permit fees, but not property taxes. |
Распределение определенных имущественных активов может потребовать продажи активов, в том числе недвижимости. |
Distribution of certain estate assets may require selling assets, including real estate. |
В большинстве юрисдикций продажа недвижимого имущества подлежит принудительному исполнению в соответствии с конкретным исполнением. |
In most jurisdictions, the sale of real property is enforceable by specific performance. |
Невозможно обратить взыскание на окончательно приобретенное движимое и недвижимое имущество, необходимое для деятельности профсоюзов. |
Movable and immovable property definitively acquired and necessary for the trade unions to carry on their activities are unseizable. |
Все недвижимое имущество в этом районе было заявлено в качестве права собственности в 1992 году и осуждено Содружеством Пенсильвании. |
All real estate in the borough was claimed under eminent domain in 1992 and condemned by the Commonwealth of Pennsylvania. |
Меня могут посадить на 20 лет, конфисковать недвижимое и личное имущество, а также оштрафовать на 250 тысяч долларов. |
I could receive 20 years in prison, civil forfeitures of real estate and personal property, and a fine of $250,000. |
Оса предусматривает, что договоры о передаче права собственности и об установлении иных имущественных прав на недвижимое имущество должны быть заключены посредством нотариального акта. |
The OCA provides that contracts of ownership transfer and those of establishing other property rights on immovable property must be executed through a notarial deed. |
Одновременное применение законодательства об обеспеченных сделках с движимым и недвижимым имуществом. |
Intersection of movable and immovable secured transactions law. |
Все земли, движимое и недвижимое имущество, инвестиции виновной стороны перейдут во владение короны. |
All land, property, chattels and investments of the guilty party will pass without hindrance to the Crown. |
Национализация и конфискация собственности, движимого и недвижимого имущества в общественных интересах запрещены. |
Nationalization and confiscation of movable and immovable property for political reasons are prohibited. |
Государственное имущество включает в себя имущество государственных предприятий, акции предприятий с государственным участием и объекты государственной собственности, включая землю и недвижимость. |
State property includes shares of State-owned enterprises with State participation, and elements of State property including land and real property. |
Расчеты за покупку товаров, услуг, движимого и недвижимого имущества. |
Settlements for the purchase of goods, services, movable and immovable property. |
Этот парень рос под Крылом у повелителя финансов... - ...и магната недвижимого имущества. |
This guy grew up under the tutelage of a business master and real estate magnate. |
Конкордату приписывают то, что он дал новую жизнь обществу Иисуса, чье недвижимое имущество росло вместе с его влиянием и репутацией. |
The Concordat is credited with giving new life to the Society of Jesus, whose real-estate increased along with its influence and reputation. |
Все недвижимое и материальное личное имущество, находящееся в штате Мэн, подлежит налогообложению, за исключением случаев, когда это прямо предусмотрено законом. |
All real and tangible personal property located in the state of Maine is taxable unless specifically exempted by statute. |
В соответствии со статьей 149 болгарского закона об обязательствах и договорах для обеспечения иска может быть учреждена ипотека на недвижимое имущество. |
According to Article 149 of the Bulgarian law of obligations and contracts, a mortgage on real property may be established to secure a claim. |
По нему мне поручаются финансы, включая всё недвижимое имущество. |
It entrusts me with the purse strings, including all real estate holdings. |
Поэтому если в роли актива выступает недвижимое имущество, то указанные доходы подлежат налогообложению на основании статей 6 и 13 Типовой конвенции Организации Объединенных Наций. |
Therefore, it will be taxable under articles 6 and 13 of the United Nations Model if the asset is an immovable property. |
Жители лагеря и их лидеры отказываются переселяться, пока не урегулирован вопрос о движимом и недвижимом имуществе. |
The residents and their leadership insist that their relocation cannot occur until the issue of movable and immovable property is resolved. |
Недвижимость и личное коммерческое имущество облагаются налогом в Колорадо. |
Real estate and personal business property are taxable in Colorado. |
Какое недвижимое имущество компании связано с соревнованиями по серфингу? |
What's a real estate company doing involved in a surf contest? |
Продавцы недвижимого имущества, телевизионные магнаты - все мелкие торгаши. |
Real estate developers, TV moguls... all the hucksters. |
В соответствии со статьей 149 закона Болгарии об обязательствах и договорах для обеспечения иска может быть учреждена ипотека на недвижимое имущество. |
According to Article 149 of the Bulgarian Obligations and Contracts Act, a mortgage on real property may be established to secure a claim. |
Ну, если так пойдет дальше, он, Джордж Стинер, жалкий агент по страхованию жизни и продаже недвижимого имущества, станет магнатом, да, да, настоящим магнатом! |
Why, if this went on, he might become a magnate-he really might-he, George W. Stener, once a cheap real-estate and insurance agent. |
Завещание о недвижимом имуществе должно быть оформлено с соблюдением формальностей акта и зарегистрировано для передачи права собственности. |
A will of immovables must be executed with the formalities of a deed and registered to give title. |
3 года юридической школы. И я не понимаю, что такое недвижимое имущество. |
Three years of law school, I don't understand real estate. |
Ранее Васильева некоторые обвинения в незаконной продаже недвижимого имущества Минобороны брала на себя. |
Previously Vasilyeva assumed responsibility for several accusations of unlawful sale of real estate property of the Ministry of Defense. |
Через неделю - внезапно объявляется об уличной распродаже имущества и недвижимости обанкротившихся. |
Then within a week, a flash-sale advertised, the belongings of bankrupt businesses and properties. |
Это, как правило, защита от посягательства на землю или на движимое имущество, поскольку это может относиться к недвижимости или личной собственности. |
This is typically a defense to trespass to land or trespass to chattels, as it can refer to realty or personalty. |
Судебные власти никогда не назначали в качестве меры наказания конфискацию движимого и недвижимого имущества должностного лица, осужденного в соответствии с положениями статьи 364. |
The judicial authority had never confiscated the movable or immovable property of any official tried in accordance with the provisions of article 364. |
Наиболее распространенным налогом на имущество, взимаемым с жителей Висконсина, является налог на недвижимость или налог на жилую недвижимость. |
The most common property tax assessed on Wisconsin residents is the real property tax, or their residential property tax. |
Одновременное применение режимов реализации прав в движимом и недвижимом имуществе. |
Intersection of movable and immovable property enforcement regimes. |
Это обычно означает, что владельцы недвижимости имеют чистую прибыль даже при увеличении налога на имущество. |
This usually means that property owners have net gains even with increased property tax. |
В разделе А. рассматриваются вопросы одновременного применения режимов реализации прав в движимом и недвижимом имуществе. |
The intersection of the enforcement regimes relating to movable assets and immovable property is discussed in section A.. |
В этом законе предусматриваются суровые меры наказания, включая пожизненное тюремное заключение и конфискацию движимого и недвижимого имущества. |
Severe punishments have been prescribed under the Act, which includes life imprisonment and confiscation of property both moveable and immovable. |
Продажа недвижимого имущества, проводимая по указанию суда по делам о наследстве, может также проводиться как публичный аукцион. |
An estate sale conducted at the direction of a probate court may also be conducted as a public auction. |
Я хочу, чтобы всё мое имущество было в порядке и готово к продаже. |
I like everything I own to be finished and ready to sell. |
На совещании рассматривались вопросы доступа, принадлежащего контингентам имущества, выдачи виз и радиочастотного диапазона для ЮНАМИД. |
Discussion focused on issues of access, contingent-owned equipment, the issuance of visas and UNAMID radio frequency. |
Органы юстиции не имеют права официально регистрировать недвижимую собственность. |
The justice authorities are not entitled to officially register immovable property; they register only property rights. |
Финансовые инструменты и реальная недвижимость много потеряли в цене и не могут быть использованы для хеджирования нового кредита. |
Financial instruments and real estate have lost a lot of value and cannot be used to hedge new credit. |
Затем наступило банкротство, и старик, у которого от всего имущества осталась только лошадь с телегой, не имевший к тому же ни семьи, ни детей, вынужден был стать ломовым извозчиком. |
Then bankruptcy had come; and as the old man had nothing left but a cart and a horse, and neither family nor children, he had turned carter. |
Если вовремя не выплатите проценты, потеряете все земли, что были использованы как имущественный залог. |
If you fail to pay interests on time, you will lose every single square inch of land you used as collateral. |
Добавить нечего, кроме того, что на мое имущество уже наложен арест. |
There is nothing to add, except that the execution has since then been actually put into my house. |
Они положили на депозит для земельного участка в районе озера, таким образом, они могли бы продать свою недвижимость, а Дэн мог построить дом их мечты. |
They'd put a deposit on a plot of land in the lake district so they could sell their properties and Dan could build their dream home. |
Ипотечное кредитование - это самый дешевый способ индивидуального заимствования денег, но он доступен только тем людям, у которых достаточно сбережений, чтобы купить недвижимость. |
The main ingredients used in commercially prepared feed are the feed grains, which include corn, soybeans, sorghum, oats, and barley. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «аренда недвижимого имущества».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «аренда недвижимого имущества» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: аренда, недвижимого, имущества . Также, к фразе «аренда недвижимого имущества» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.