А также области - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

А также области - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
as well as areas
Translate
а также области -

- а [союз]

союз: and, but

- также [наречие]

наречие: also, as well, too, likewise, either, both, eke, so, farther, item

- область [имя существительное]

имя существительное: region, area, field, domain, range, province, realm, kingdom, territory, country

сокращение: reg.



Аналогичным образом конкретные международные нормы в области прав человека являются также применимыми и в отношении гражданских служащих или военнослужащих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, specific international human rights standards would be applicable to the civil service or the military.

Он должен также обладать обширными знаниями в области современных концепций осуществления многоаспектных миротворческих операций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The incumbent must also have a strong grounding in modern concepts of multidimensional peacekeeping.

Я думаю, что участие в реализации этой инициативы также может послужить примером серьезного отношения деловых кругов к успеху в области ответственного корпоративного поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think participation in this initiative is also an example of how business takes seriously being successful in the area of corporate citizenship.

Она должна также определить приоритеты в области комплексных экономических преобразований в целях искоренения крайней нищеты и улучшения средств существования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should also prioritize a comprehensive economic transformation to eradicate extreme poverty and improve livelihoods.

Примером служат нормативные положения в области районирования и законы о градостроительстве, а также их недостаточная концептуальная транспарентность и проблемы, связанные с положениями о лицензировании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zoning regulations and town planning laws, as well as lack of transparency in their design, or issues related to licensing regulations, serve as an example.

Департамент операций по поддержанию мира поддерживает также отношения сотрудничества с правительствами и соответствующими органами и учреждениями в области информирования общественности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Department of Peacekeeping Operations also cooperates with Governments and relevant agencies to increase awareness.

Организация также продолжала уделять особое внимание просвещению в области прав человека для 37600 школьников и 670 пожилых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The organization also continued to pay special attention to the human rights education of 37,600 schoolchildren and 670 elderly people.

Он также обладает исключительной юрисдикцией в области взимания таможенных пошлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also has exclusive jurisdiction over customs duties.

Больший объем работ по сравнению с запланированным был проделан в 1996 году также по тяжелым металлам и в области обработки данных и управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More work than originally planned was also done on heavy metals and data management and administration in 1996.

Г-15 также подготовила ряд мероприятий и проектов в области сотрудничества Юг-Юг, охватывающих широкий диапазон социально-экономических вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The G-15 has also launched a number of South-South cooperation activities and projects, which span a wide socio-economic spectrum.

Обстоятельства, связанные с экономической политикой, также могут лишить структуру возможности заключения сделок в области управления рисками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Economic policy conditions may also make it impossible for an entity to enter into risk management transactions.

Введение моратория на закупки оборудования - включая компьютерную технику - также замедлило прогресс в деле модернизации потенциала центров в области связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The freeze on the purchase of equipment, including computer equipment, has also slowed progress towards modernizing the centres' communication capabilities.

После четырех лет студенты также получают степень бакалавра в области искусств или наук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After four years the students also get the Bachelor’s degree in Arts or Science.

На регион также возлагается особая ответственность в деле помощи в области искоренения нищеты во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also has a special responsibility in helping to eradicate poverty globally.

Это также позволяет Фонду придерживаться целостного подхода при удовлетворении конкретных потребностей отдельных стран в области народонаселения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also allows the Fund to pursue a holistic approach in addressing the specific population needs of individual countries.

Консультант обеспечит, чтобы Фонд не понес потерь ни в области финансовой информации, ни в сфере дополнительных платежей, а также гарантирует безопасный перевод всех активов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The consultant would assure that the Fund incurs neither loss of financial information nor additional fees and would also assure the safe transition of all assets.

Обеспокоенность высказывалась также и по поводу вопросов, связанных с неопределенностью, возникающей вследствие частично перехлестывающихся мандатов в области прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further concerns expressed related to ambiguities arising from overlapping human rights mandates.

Таким же исключительно важным является диалог об ограничениях в области потенциала и связанных с ним потребностях, а также о системе экономических отношений, в рамках которой проводится налоговая реформа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Equally critical is a dialogue on capacity constraints, needs and the political economy in which tax reform takes place.

В докладе представлена справочная информация об этом компоненте целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также об истории создания и деятельности ЮНЭЙДС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report reviews the background behind this component of the Millennium Development Goals and the creation and operation of UNAIDS.

Он также не имеет ни программ в области вооружений, ни ядерных научно-исследовательских институтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither does it have an armament programme or institutions for nuclear research.

Инспектор по вопросам генной технологии также сертифицирует герметичные объекты, по имеющимся данным используемые для проведения работ в области генной технологии, а также некоторые такие объекты, используемые для других целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Gene Technology Regulator also certifies containment facilities known to be used for gene technology work and some not used for gene technology work.

В нем также содержится критический обзор качества глобальной базы данных по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включая представленные в этой базе метаданные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It contains a critical review of the quality of the global database on Millennium Development Goals indicators, including its presentation of metadata.

Кроме того, многие европейские компании также представляют информацию о своей деятельности в области охраны окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, all over Europe, many business firms also make available information on their environmental performance.

Комиссия отметила также, что Отдел не представил документов, в которых разъяснялось бы, каким образом он определял потенциальные области для ревизии и устанавливал для своих ежегодных планов ревизии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Board also noted that the Division did not document how it identified potential audit areas and how it determined priorities for its annual audit plans.

В экономической области отношения между богатыми и бедными странами также характеризуются господством сильных над слабыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In economic matters, relations between rich and poor countries are also characterized by the domination of the weak by the strong.

Эти успехи также были обусловлены социальными реформами и политической приверженностью улучшению здоровья матери и ребенка и осуществлению политики в области здравоохранения, ориентированной на женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These advances were also due to social reform and political commitment to improve maternal and newborn health and to establish women-centred health policies.

Набор новых работников на замещение вакантных должностей производится в соответствии с общими правилами трудоустройства и Закона о государственной службе через проведение конкурса, в ходе которого проверяются знания в области статистики в целом и конкретного направления, где планирует работать потенциальный кандидат, а также условий прохождения государственной службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New staff are selected to fill vacant posts by competitive examination, in accordance with the general rules governing work placement and the State Service Act.

В этой области отмечен рост организованной преступности, а также формирование нескольких политически-мотивированных группировок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's been a rise in organized crime in the area, as well as several politically-motivated groups.

Мы также поддерживаем отличную работу СДК на местах и в области безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also support KFOR's excellent work on the ground and in the area of security.

Он также отметил, что Стороны, вероятно, рассмотрят вопрос об изучении возможности обеспечения дальнейшего прогресса в области воздействия озона и эвтрофикации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also noted that Parties might consider exploring further improvements for ozone exposure and eutrophication.

Должность администратора базы данных необходима для сотрудника, который выполнял бы расчетные операции для Казначейства, а также функции в области информационных технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A database administrator is required to perform Treasury back office operations and information technology functions.

К примеру, благотворное влияние на индийскую экономику оказали высокие показатели, достигнутые в области сельского хозяйства, а также стабильные цены, тогда, как объем промышленного производства, как правило, оставался неизменным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

India's economy, for example, benefited from a strong performance in agriculture and stable prices, while industrial production tended to remain flat.

Было бы также целесообразно обобщить весь научный опыт в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would also be useful to have a complete inventory of the scientific experience gathered in this area.

Управление также осуществило перевод на хорватский язык всех основных документов по правам человека в области борьбы с расизмом и подготовило брошюру для широкого использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Office has also translated all major human rights instruments on combating racism into Croatian and has issued a booklet for general purposes.

Разумеется, существуют также другие проблемы, с которыми ряд развивающихся стран сталкивается в области охраны окружающей среды, например опустынивание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, there were other environmental issues with which many developing countries must grapple, including desertification.

Департамент должен также поддерживать на высоком уровне и совершенствовать свою деятельность в областях, представляющих особый интерес для развивающихся стран, с тем чтобы содействовать ликвидации разрыва в области цифровых технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Department should also maintain and improve its activities in areas of special interest to the developing countries so as to help eliminate the digital divide.

Участники также коснулись работы ЮНСИТРАЛ в области посредничества и примирения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aspects of the work of UNCITRAL in the area of mediation and conciliation were also touched upon.

Несмотря на наличие значительного дублирования усилий, направленных на развитие традиционного сотрудничества в области развития и финансирование деятельности, связанной с изменением климата, существуют также и важные различия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While there are large overlaps between traditional development cooperation and climate financing, there are also important differences.

Многие промышленно развитые страны озабочены также растущим спросом населения старших возрастов на услуги в области здравоохранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many industrialized countries are also concerned about the rising demand for health-care services on the part of their growing population of elderly people.

Эта безответственная практика в области рыболовства угрожает также истощить рыбные основные запасы наших государств и становится также крупной экологической опасностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These wanton fishing practices also threaten to deplete the fishing grounds of our nations and to become great environmental hazards.

Организация Объединенных Наций в настоящее время также критически пересматривает свои операции и меры в области безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations is also currently undertaking a critical review of its operations and of its security measures.

К числу достижений в области использования технологии синтеза относится следующее: применение для хранения данных; а также рационализация механизмов предоставления аутсорсинговых лабораторных услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Advances in the use of synthesis technology have included: application for data storage; and streamlining the provision of outsourced laboratory services.

Интересные эксперименты проводятся сейчас в секторах формального и неформального образования, а также в области укрепления потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interesting experiments are currently under way in the formal and informal education sectors, and in capacity-building.

Также необходимо создать эффективный потенциал в области контроля, призванный обеспечить соблюдение таких уровней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It requires the development of an effective enforcement capacity to ensure that such levels will be respected.

Он также подготовил для утверждения Рабочей группой перечень приоритетов в области международной координации ориентированной на воздействие деятельности в 2004-2005 годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has drawn up for approval by the Working Group the international coordination priorities of the effect-oriented activities for 2004/2005.

Метод вычисления также можно выбрать щёлкнув правой кнопкой мыши на области строки состояния где показан сводный результат и выбрав соответствующий пункт из выпадающего меню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The method of calculation can also be changed by right clicking on the summary calculation result area of the Status bar and choosing an item from the pop up menu.

Нас также беспокоят перспективы новых увязок между правами в области торговли и социальными и экологическими условиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are also concerned at the prospect of new links between trade rights and social and environmental conditions.

Следующим шагом является такое взаимодействие с партнерами, которое будет активизировать и укреплять их потенциал в области управления преобразованиями, а также содействовать их собственному развитию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next step is to engage with partners in a way that can energize and strengthen their change management capacities and promote their own development.

В некоторых случаях соответствующая техническая помощь оказывается в области статистики цен внешней торговли также с опорой на методы ООН.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some instances, related technical assistance is provided on foreign trade prices, also drawing on UN methodologies.

Они также страдают от отсутствия доступа к услугам в области здравоохранения и образованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also suffer from a lack of access to health care and education.

Тенденции в области преступности и стратегии по ее предупреждению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crime trends and crime prevention strategies.

Сокращение масштабов нищеты во всем мире будет оставаться одним из главных принципов политики Германии в области развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reducing poverty worldwide will remain one of the guiding principles of German development policy.

Это Соглашение предоставляет беспрецедентную возможность для совместной разработки правил в области охраны окружающей среды и безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Agreement offers an unprecedented opportunity for the cooperative development of environmental and safety regulations.

Они и в дальнейшем должны будут играть ведущую роль в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This leadership will continue to be needed.

Она рекомендовала Группе друзей Председателя рассмотреть области совпадения имеющихся перечней показателей и изучить поэтапный подход;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It recommended that the Friends of the Chair consider the intersection of existing lists of indicators and to explore a layered approach;.

Выберите модель продукта, в которую требуется добавить группу атрибутов, и щелкните Пользовательский интерфейс в области действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Select the product model to add the attribute group to, and then click User interface on the Action Pane.

В период после специальной сессии многие страны разрабатывают конкретные планы действий для достижения целей в области образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the special session, many countries have been developing specific action plans to achieve the education goals.

На области и способы применения ремаркетинга распространяются дополнительные ограничения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are additional restrictions around where and how remarketing can be used.

В области Отсутствие в форме Рабочий укажите следующие сведения об отсутствии для каждого работника, отсутствие которого будет отслеживаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Use the Absence area in the Worker form to specify the following absence information for each worker whose absences should be tracked.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «а также области». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «а также области» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: а, также, области . Также, к фразе «а также области» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information