Блицкригом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Несмотря на попытку Шмырева эвакуировать своих детей в начале войны, они были отброшены назад, захваченные наступающим блицкригом. |
Despite Shmyryov's attempt to evacuate his children at the beginning of the war, they were turned back, overrun by the advancing Blitzkrieg. |
Кампания не была блицкригом быстро движущихся бронетанковых дивизий, поддерживаемых авиацией, так как гористая местность исключала тесное сотрудничество танка и стука. |
The campaign was not a Blitzkrieg of fast-moving armoured divisions supported by air power as the mountainous terrain ruled out close Panzer/Stuka cooperation. |
Эта тактика составляла то, что называлось блицкригом, или молниеносной войной. |
These tactics made up what was referred to as blitzkrieg, or lightning war. |
6 апреля 1941 года Германия напала на Грецию, и греческие войска быстро отступили под ударами поразительной огневой мощи блицкрига. |
On 6 April 1941, Germany attacked Greece and the Greek forces fell back quickly under the astonishing firepower of the Blitzkrieg. |
3-я, 79-я и 504-я эскадрильи усилили прежние подразделения, поскольку германский блицкриг набирал обороты. |
3, 79 and 504 Squadrons reinforced the earlier units as Germany's Blitzkrieg gathered momentum. |
My uncle was killed during Blitzkrieg. |
|
В 2005 году новый альбом блицкриг Поп был выпущен на novamute. |
In 2005, the brand new album Blitzkrieg Pop was released on novamute. |
Идея концепции упреждающих войн заключается в том, что сила и могущество Америки должны демонстрироваться посредством высокотехнологичных войн в стиле блицкриг, ведущихся с территории США или их некритичных союзников. |
The idea behind pre-emptive wars is that American force should be projected through high-tech, blitzkrieg type wars waged from US soil, or from the soil of uncritical allies. |
Оба режима работы делали орудие гораздо более пригодным для быстроходных операций, что являлось основной концепцией блицкрига. |
Both modes of operation made the gun much more suitable for fast-moving operations, the basic concept of the blitzkrieg. |
Будет ли это немецкий блицкриг или депиляция в бразильском стиле? |
Will it be a German Blitzkrieg or a Brazilian waxing? |
Тем не менее, в мае 1940 года Германия предприняла внезапное нападение во время своего более широкого блицкрига против Франции. |
Nevertheless, in May 1940, Germany launched a surprise attack during its wider blitzkrieg against France. |
Разрекламированный блицкриг, заделанный под общественную акцию в мою честь у подножья Космической Иглы. |
They're planning a promotional blitzkrieg, capped off by a public rally in my honour at the foot of the Space Needle. |
Дороги помешают атакующим сосредоточить свои силы в блицкриге, который так хорошо служил им в прошлом. |
The roads would prevent the attackers from concentrating their forces in the blitzkrieg fashion which had served them so well in the past. |
Знаешь, что-то не видел тебя среди добровольцев в капитанском блицкриге. |
You know, I didn't see you volunteering for the Captain's blitzkrieg here. |
Я имею в виду, что Черчиль мог выступать на радио во время 2-ой мировой из своего бункера во время блицкрига, но Кейн настолько сел на дно, чтоб появляться перед камерами? |
I mean, Churchill could go on radio in World War II from his bunker in a blitzkrieg, but Kane is too hunkered down to appear before the cameras? |
Нам нужна ковровая бомбардировка, блицкриг. |
We need to carpet bomb, blitzkrieg. |
На поле приглашается команда Блицкриг для первого раунда. |
Team Blitzkrieg to the tournament floor for a first-round match. |
Да, и он был пронизан всей ненавистью режима нацистов во время блицкрига. |
Yeah, it was infused with all the hatred of the Nazi regime during the blitzkrieg. |
Это, наряду с применением Германией общевойскового оружия, было одним из ключевых элементов их весьма успешной тактики блицкрига в Польше и Франции. |
This, along with Germany's use of combined arms, were among the key elements of their highly successful blitzkrieg tactics across Poland and France. |
Во время блицкрига Второй мировой войны англичанам часто приходилось прятаться и прятаться, прятаться в подвалах или еще где-нибудь, чтобы не быть взорванными высоко в небе фашистскими бомбардировщиками. |
In the Blitz of WWII, people in England often had to duck and cover, be in basements or otherwise, to avoid being blasted sky high by Nazi bombers. |
Германский блицкриг начал наступление в мае 1940 года, и за шесть недель ожесточенных боев французы потеряли 130 000 человек. |
The German Blitzkrieg began its attack in May 1940, and in six weeks of savage fighting the French lost 130,000 men. |
Никаких доносов о вторжении в Польшу или о блицкриге не поступало. |
No denunciations of the invasion of Poland, nor the Blitzkrieg were issued. |
Япония начала свой собственный блицкриг в Восточной Азии. |
Japan launched its own blitzkriegs in East Asia. |
Блицкриг, или молниеносная война - это стратегия, впервые примененная немцами в ходе Второй мировой войны. |
Blitzkrieg, or lightning war, was a strategy pioneered by the Germans in World War Ll. |
Маневр преподается в военных колледжах по всему миру как пример блицкриг-подобного наступления, выполненного до появления танковой войны. |
The maneuver is taught in military colleges around the world as an example of a blitzkrieg-like offensive executed before the advent of tank warfare. |
Порошенко уже непопулярен, а российский блицкриг без продолжительной оккупации может изменить политический баланс на Украине. |
Poroshenko is already unpopular, and a Russian blitzkrieg – without a protracted occupation – can change the Ukrainian political balance. |
В отличие от этого, Германия начала войну в рамках концепции блицкрига. |
In contrast, Germany started the war under the concept of Blitzkrieg. |
Все это часть цифрового блицкрига, который продолжается на Украине вот уже три года. Это долговременное и настойчивое кибернаступление, какого мир еще не видел. |
They were part of a digital blitzkrieg that has pummeled Ukraine for the past three years — a sustained cyberassault unlike any the world has ever seen. |
Когда у Германии были развязаны руки для нападения на Западе, Битва за Францию началась в мае 1940 года, и та же самая тактика блицкрига оказалась столь же разрушительной там. |
When Germany had its hands free for an attack in the west, the Battle of France began in May 1940, and the same Blitzkrieg tactics proved just as devastating there. |
В 2009 году Дири написал две новые пьесы для Бирмингемской театральной труппы, чтобы гастролировать по блицкригу и страшной Первой мировой войне. |
In 2009 Deary wrote two new plays for the Birmingham Stage Company to tour Blitzed Brits and Frightful First World War. |
1-я эскадрилья была награждена десятью ДФК и тремя ДФМ во время блицкрига. |
1 Squadron was awarded ten DFCs and three DFMs during the Blitzkrieg. |
В течение первых нескольких месяцев войны церкви подчинились; никаких обвинений во вторжении в Польшу или блицкриге не было выпущено. |
During the war's first few months, the churches complied; no denunciations of the invasion of Poland or the Blitzkrieg were issued. |
When I get the real Blitzkrieg Button out. |
|
РЛС и T-72 могут позволить сепаратистам как упрочить занятые позиции, так и провести блицкриг на контролируемой Украиной территории. |
Well, radar systems and T-72s might be needed to fortify current positions or prepare for a forthcoming blitzkrieg into Ukrainian-held territory. |
They're stuck in the middle of the Cardiff Blitz. |
|
Кто-нибудь уже сделал блицкриг, сокрушающий удар? |
Anyone done blitz kick yet, the finisher move? |
Блицкриг, или молниеносная война - это стратегия, впервые примененная немцами в ходе Второй мировой войны. |
Blitzkrieg, or lightning war, was a strategy pioneered by the germans in world war ii. |
We were told she died in the blitz. |
|
His entire family was wiped out in the blitz. |
|
Весной 1940 года Германия начала свой блицкриг против Дании и Норвегии, легко вытеснив англичан. |
In spring 1940 Germany launched its Blitzkrieg against Denmark and Norway, easily pushing the British out. |
At least the Blitzkrieg Button isn't like nitramene. |
|
В местной кухне было немного больше колбасных изделий, чем у нас. В результате, у меня случился внутренний блицкриг с моей толстой кишкой, играющей роль Чехословакии. |
Anyway, the local cuisine was a little more sausage-based than I'm used to, and the result was an internal Blitzkrieg, with my lower intestine playing the part of Czechoslovakia. |