Внезапное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Внезапное - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
sudden
Translate
внезапное -


Это болезненное и внезапное осознание скорой смерти помутило мой взгляд и заставило меня покачнуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That sick and sudden knowledge of my own death blackened the edges of my vision, set me swaying on my feet.

Внезапное прекращение психических симптомов в конце кризиса наиболее поразительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The abrupt termination of the psychiatric symptoms at the conclusion of the crisis is most striking.

Это внезапное эрозионное действие отрезало текущий канал реки от нынешнего Форт-Бентона до нынешней плотины Форт-Пек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This sudden erosive action cut out the current channel of the river from below present Fort Benton, to the present Fort Peck Dam.

Внезапное начало гиперосмолярного гипергликемического состояния может иметь место, однако кетоацидоз встречается редко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sudden onset of hyperosmolar hyperglycemic state may occur; however, ketoacidosis is uncommon.

Тем не менее, в мае 1940 года Германия предприняла внезапное нападение во время своего более широкого блицкрига против Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, in May 1940, Germany launched a surprise attack during its wider blitzkrieg against France.

доброе вечер пожалуйста, постите моё внезапное вторжение. Я буду краток

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

good evening please forgive me for my intrusion I promise to be brief

Внезапное нападение поступи правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A rare attack of do the right thing.

Внезапное прекращение приема высоких доз кортикостероидов, опиоидов, барбитуратов, бензодиазепинов, кофеина или алкоголя может вызвать миалгию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He says someone told him something and he believes them; well, we can't expect anyone else to, because they won't.

На следующем этапе своей жизни, заработав внезапное богатство, Либераче щедро тратил деньги, привнося материализм в свою жизнь и свой поступок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the next phase of his life, having earned sudden wealth, Liberace spent lavishly, incorporating materialism into his life and his act.

При этом часто происходит утечка крови в стекловидное тело, что воспринимается пациентом как внезапное появление многочисленных мелких точек, движущихся по всему полю зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This will often leak blood into the vitreous, which is seen by the patient as a sudden appearance of numerous small dots, moving across the whole field of vision.

Затем он задокументировал внезапное снижение уровня смертности с 18% до 2,2% в течение года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then documented a sudden reduction in the mortality rate from 18% to 2.2% over a period of a year.

А она пытается игнорировать внезапное жаркое напряжение между ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She tries to ignore a sudden warm tense feeling down between her legs.

Симптомы могут включать внезапное начало боли, тепло, покраснение, синеву и отек в руке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country was not prepared to surrender its economic viability.

В плотно закрытом пространстве внезапное истощение кислорода может вызвать удушье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a tightly enclosed space, the sudden depletion of oxygen can cause asphyxiation.

Ее потрясло внезапное открытие у нее рака и столь же неожиданное и быстрое его излечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The suddenness of the discovery of cancer and its equally swift and unexpected treatment had shaken her.

Если это была погоня или внезапное нападение, здесь были бы следы борьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this was a chase or a blitz attack, there's be signs of a struggle somewhere here.

Однако внезапное появление настоящего призрака заставляет всех спасаться бегством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the sudden appearance of a real ghost makes everyone run for their lives.

Оседание - это внезапное погружение или постепенное оседание поверхности Земли вниз с небольшим или вообще без горизонтального движения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subsidence is the sudden sinking or gradual downward settling of the ground's surface with little or no horizontal motion.

Совершенно внезапно лопнул в прорезе между куполами серый фон, и показалось в мутной мгле внезапное солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quite suddenly a gray patch between the domes of the cathedral broke open and the sun burst through the dull, overcast sky.

Говорили, что яванские Сайлендры устроили внезапное нападение на кхмеров, приблизившись к столице со стороны реки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was said that the Javanese Sailendras staged a surprise attack on the Khmers by approaching the capital from the river.

Внезапно вспыхивает Кража, и Родди подозревается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a sudden outbreak of theft, and Roddy is suspected.

Должность Андраде в Департаменте культуры была внезапно отменена в 1937 году, когда Варгас вернулся к власти, а Дуарте был изгнан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Andrade's position at the Department of Culture was abruptly revoked in 1937, when Vargas returned to power and Duarte was exiled.

А потом внезапно пришла весна, вокруг все ожило, так-то лучше!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then all of a sudden, there was spring, and everything came alive, and it was better!

Эрн внезапно содрогнулся. - Давай-ка про чёньть другое, Стэн, будь другом. У меня от этих азкабанских стражников мурашки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ernie suddenly shivered. “Talk about summat else, Stan, there’s a good lad. Them Azkaban guards give me the collywobbles.”

Изображения в инфобоксе внезапно уменьшились за последние 24 часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The images in the infobox have suddenly shrunk over the last 24 hours.

Внезапно я поняла, что это пальто, вызывающее зуд, и Уивер были похожи они заставили меня чувствовать себя не в своей шкуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly, I realized this itchy coat and Weaver were the same thing... they made me feel uncomfortable in my own skin.

Они намеревались забрать бумаги до того, как туда доберется ФБР, но внезапно на них напал яблочко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They intended to retrieve the papers before the FBI could get there, but were suddenly attacked by Bullseye.

Когда я увидел твое лицо после того, что произошло я внезапно понял, что собирался погубить хорошего человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I saw your face up there after it was all over I suddenly realized I was about to tear down a good person.

Внезапно Алан стал видеть мир таким, каким большинство из нас его никогда не сможет увидеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alan suddenly has a view of the world most of us will never share.

Откуда же вы берете средства? - внезапно спросил Карлос, проницательно глядя на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where do you find the money? said Carlos point-blank, with a sagacious glance.

Внезапно он возвращается в свою комнату и обнаруживает, что отсутствовал всего час, хотя его путешествие, казалось, заняло недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly he is back in his own room, and discovers he has been gone only an hour, though his journey seemed to take weeks.

В тут внезапно начинается странный стук... он доносится из щитка управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all of a sudden this strange ticking... Begins coming out of the dashboard.

Внезапно случилось происшествие, которое привлекло к сэру Ланселоту всеобщее внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was presently an incident which centered the general interest upon this Sir Launcelot.

Как вы - поладили с миссис Дэнверс? - внезапно спросила она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'How do you get on with Mrs Danvers?' she said suddenly.

Солгав мне, ты внезапно обнаружишь, что я недоступен и очень недоволен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lie to me and you will find me abruptly unreachable... and unhappy.

Чужие собаки не ждали от него ничего плохого, им не приходилось встречаться с противником, который нападал бы так внезапно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were ordinary, unsuspecting dogs. They were not prepared for his swiftness and directness, for his attack without warning.

Я простер вперед руки, наслаждаясь непривычностью этих ощущений, и тут внезапно обнаружил, что стал гораздо ниже ростом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stretched out my hands, exulting in the freshness of these sensations; and in the act, I was suddenly aware that I had lost in stature.

Внезапно, перед тем как потерять ее из виду, он поднес обе руки к губам и послал ей воздушный поцелуй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly, as he was about to lose sight of her, he put his hand to his mouth and threw a kiss towards her.

Куклы хорошо продавались и оставались широко доступными в магазинах до следующего дня после Дня Благодарения, когда они внезапно распродались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dolls sold well and remained widely available in stores until the day after Thanksgiving, when they suddenly sold out.

Ну как, поладила с мамашей Дэнверс? - внезапно сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'How did you get on with old Danvers?' he said abruptly.

Он не закрыл за собой двери, и я услышала из другого зала голоса, которые мне показались знакомыми; но они внезапно смолкли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The door of the opposite parlour being then opened, I heard some voices, familiar in my ears I thought, which stopped.

А ну, замолчи! - раздался грозный окрик, и среди могил, возле паперти, внезапно вырос человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hold your noise! cried a terrible voice, as a man started up from among the graves at the side of the church porch.

Да еще так внезапно, сразу после бала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And coming suddenly just after the party.

Тень внезапно ощутил несильный, но неприятно пронзительный, острый мясной запах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shadow suddenly was aware of a mild but unpleasantly penetrating, pungent, meaty smell.

Простите, она внезапно решила постесняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, she got shy all of a sudden.

Внезапно она раскидывает обе руки и крепко обнимает его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She throws her arms around him suddenly and hugs him tight.

Мне нравилось чувство, когда она так внезапно появлялась, казалось, что она всегда была там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I loved the feeling I had when she appeared like that, by surprise, 'as if she had always been there.

Внезапно все услышали резкий звук...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly a frightful scream is heard.

Внезапно невидимая сила вырвалась из темноты и обрушилась на всех, кто был там – - и так же внезапно исчезла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly an invisible force burst out of the darkness and fell upon all who were there – and then left just as suddenly.

Когда этот двойник внезапно вырос перед ним, среди деревьев, освещенный закатными лучами огненно красного солнца, Каупервуд даже вздрогнул от неожиданности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly confronted with this figure at dusk, a wintry wind whispering among the trees and the last rays of a blood-red sun spearing through, Cowperwood was startled.

Охваченный раздумьем, он просидел возле камина около полутора часов, как вдруг, внезапно что-то вспомнив, вскочил и зажег свечку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had sat an hour and a half in this conflict by the firelight only, when a sudden thought made him rise and light the bed-candle, which he had brought down with him.

Но они спасаются от нападения, когда лев внезапно пронзается копьем и убивается неизвестной рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, they are saved from attack when the lion is suddenly speared and killed by an unknown hand.

Внезапно ваша слава может превратиться в широко разрекламированную дурную славу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly your fame may turn into highly publicized infamy.

И вот внезапно она падает на землю посреди улицы в судорожном припадке, бормоча...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then all of a sudden, she's on the ground in the middle of the street having a seizure, mumbling...

Когда я осознал свое Я, на меня внезапно обрушилось ощущение узнавания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a sudden impact of recognition as I became aware of the Self.

Филдс отсидел шестнадцать лет... как убийца, а потом внезапно передумал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, Fields serves 16 years... as a fall guy and then suddenly has a change of heart?

Мейсон внезапно повернулся, широко расставил ноги и уставился на миссис Мейфилд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mason suddenly turned, planted his feet wide apart, and stared at her.

А если мадемуазель Норма Рэстрик внезапно скончается?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if by chance Mlle. Norma Restarick was to die?

Она прислушивалась к шагам, к голосам, к стуку повозок и внезапно останавливалась, бледная, трепещущая, как листва тополей, колыхавшихся у нее над головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She listened for steps, cries, the noise of the ploughs, and she stopped short, white, and trembling more than the aspen leaves swaying overhead.



0You have only looked at
% of the information