Внезапное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Это болезненное и внезапное осознание скорой смерти помутило мой взгляд и заставило меня покачнуться. |
That sick and sudden knowledge of my own death blackened the edges of my vision, set me swaying on my feet. |
Внезапное прекращение психических симптомов в конце кризиса наиболее поразительно. |
The abrupt termination of the psychiatric symptoms at the conclusion of the crisis is most striking. |
Это внезапное эрозионное действие отрезало текущий канал реки от нынешнего Форт-Бентона до нынешней плотины Форт-Пек. |
This sudden erosive action cut out the current channel of the river from below present Fort Benton, to the present Fort Peck Dam. |
Внезапное начало гиперосмолярного гипергликемического состояния может иметь место, однако кетоацидоз встречается редко. |
The sudden onset of hyperosmolar hyperglycemic state may occur; however, ketoacidosis is uncommon. |
Тем не менее, в мае 1940 года Германия предприняла внезапное нападение во время своего более широкого блицкрига против Франции. |
Nevertheless, in May 1940, Germany launched a surprise attack during its wider blitzkrieg against France. |
доброе вечер пожалуйста, постите моё внезапное вторжение. Я буду краток |
good evening please forgive me for my intrusion I promise to be brief |
A rare attack of do the right thing. |
|
Внезапное прекращение приема высоких доз кортикостероидов, опиоидов, барбитуратов, бензодиазепинов, кофеина или алкоголя может вызвать миалгию. |
He says someone told him something and he believes them; well, we can't expect anyone else to, because they won't. |
На следующем этапе своей жизни, заработав внезапное богатство, Либераче щедро тратил деньги, привнося материализм в свою жизнь и свой поступок. |
In the next phase of his life, having earned sudden wealth, Liberace spent lavishly, incorporating materialism into his life and his act. |
При этом часто происходит утечка крови в стекловидное тело, что воспринимается пациентом как внезапное появление многочисленных мелких точек, движущихся по всему полю зрения. |
This will often leak blood into the vitreous, which is seen by the patient as a sudden appearance of numerous small dots, moving across the whole field of vision. |
Затем он задокументировал внезапное снижение уровня смертности с 18% до 2,2% в течение года. |
He then documented a sudden reduction in the mortality rate from 18% to 2.2% over a period of a year. |
А она пытается игнорировать внезапное жаркое напряжение между ног. |
She tries to ignore a sudden warm tense feeling down between her legs. |
Симптомы могут включать внезапное начало боли, тепло, покраснение, синеву и отек в руке. |
The country was not prepared to surrender its economic viability. |
В плотно закрытом пространстве внезапное истощение кислорода может вызвать удушье. |
In a tightly enclosed space, the sudden depletion of oxygen can cause asphyxiation. |
Ее потрясло внезапное открытие у нее рака и столь же неожиданное и быстрое его излечение. |
The suddenness of the discovery of cancer and its equally swift and unexpected treatment had shaken her. |
Если это была погоня или внезапное нападение, здесь были бы следы борьбы. |
If this was a chase or a blitz attack, there's be signs of a struggle somewhere here. |
Однако внезапное появление настоящего призрака заставляет всех спасаться бегством. |
However, the sudden appearance of a real ghost makes everyone run for their lives. |
Оседание - это внезапное погружение или постепенное оседание поверхности Земли вниз с небольшим или вообще без горизонтального движения. |
Subsidence is the sudden sinking or gradual downward settling of the ground's surface with little or no horizontal motion. |
Совершенно внезапно лопнул в прорезе между куполами серый фон, и показалось в мутной мгле внезапное солнце. |
Quite suddenly a gray patch between the domes of the cathedral broke open and the sun burst through the dull, overcast sky. |
Говорили, что яванские Сайлендры устроили внезапное нападение на кхмеров, приблизившись к столице со стороны реки. |
It was said that the Javanese Sailendras staged a surprise attack on the Khmers by approaching the capital from the river. |
Внезапно вспыхивает Кража, и Родди подозревается. |
There is a sudden outbreak of theft, and Roddy is suspected. |
Должность Андраде в Департаменте культуры была внезапно отменена в 1937 году, когда Варгас вернулся к власти, а Дуарте был изгнан. |
Andrade's position at the Department of Culture was abruptly revoked in 1937, when Vargas returned to power and Duarte was exiled. |
А потом внезапно пришла весна, вокруг все ожило, так-то лучше! |
And then all of a sudden, there was spring, and everything came alive, and it was better! |
Эрн внезапно содрогнулся. - Давай-ка про чёньть другое, Стэн, будь другом. У меня от этих азкабанских стражников мурашки. |
Ernie suddenly shivered. “Talk about summat else, Stan, there’s a good lad. Them Azkaban guards give me the collywobbles.” |
Изображения в инфобоксе внезапно уменьшились за последние 24 часа. |
The images in the infobox have suddenly shrunk over the last 24 hours. |
Внезапно я поняла, что это пальто, вызывающее зуд, и Уивер были похожи они заставили меня чувствовать себя не в своей шкуре. |
Suddenly, I realized this itchy coat and Weaver were the same thing... they made me feel uncomfortable in my own skin. |
Они намеревались забрать бумаги до того, как туда доберется ФБР, но внезапно на них напал яблочко. |
They intended to retrieve the papers before the FBI could get there, but were suddenly attacked by Bullseye. |
Когда я увидел твое лицо после того, что произошло я внезапно понял, что собирался погубить хорошего человека. |
When I saw your face up there after it was all over I suddenly realized I was about to tear down a good person. |
Внезапно Алан стал видеть мир таким, каким большинство из нас его никогда не сможет увидеть. |
Alan suddenly has a view of the world most of us will never share. |
Откуда же вы берете средства? - внезапно спросил Карлос, проницательно глядя на него. |
Where do you find the money? said Carlos point-blank, with a sagacious glance. |
Внезапно он возвращается в свою комнату и обнаруживает, что отсутствовал всего час, хотя его путешествие, казалось, заняло недели. |
Suddenly he is back in his own room, and discovers he has been gone only an hour, though his journey seemed to take weeks. |
В тут внезапно начинается странный стук... он доносится из щитка управления. |
And all of a sudden this strange ticking... Begins coming out of the dashboard. |
Внезапно случилось происшествие, которое привлекло к сэру Ланселоту всеобщее внимание. |
There was presently an incident which centered the general interest upon this Sir Launcelot. |
Как вы - поладили с миссис Дэнверс? - внезапно спросила она. |
'How do you get on with Mrs Danvers?' she said suddenly. |
Солгав мне, ты внезапно обнаружишь, что я недоступен и очень недоволен. |
Lie to me and you will find me abruptly unreachable... and unhappy. |
Чужие собаки не ждали от него ничего плохого, им не приходилось встречаться с противником, который нападал бы так внезапно. |
They were ordinary, unsuspecting dogs. They were not prepared for his swiftness and directness, for his attack without warning. |
Я простер вперед руки, наслаждаясь непривычностью этих ощущений, и тут внезапно обнаружил, что стал гораздо ниже ростом. |
I stretched out my hands, exulting in the freshness of these sensations; and in the act, I was suddenly aware that I had lost in stature. |
Внезапно, перед тем как потерять ее из виду, он поднес обе руки к губам и послал ей воздушный поцелуй. |
Suddenly, as he was about to lose sight of her, he put his hand to his mouth and threw a kiss towards her. |
Куклы хорошо продавались и оставались широко доступными в магазинах до следующего дня после Дня Благодарения, когда они внезапно распродались. |
The dolls sold well and remained widely available in stores until the day after Thanksgiving, when they suddenly sold out. |
'How did you get on with old Danvers?' he said abruptly. |
|
Он не закрыл за собой двери, и я услышала из другого зала голоса, которые мне показались знакомыми; но они внезапно смолкли. |
The door of the opposite parlour being then opened, I heard some voices, familiar in my ears I thought, which stopped. |
А ну, замолчи! - раздался грозный окрик, и среди могил, возле паперти, внезапно вырос человек. |
Hold your noise! cried a terrible voice, as a man started up from among the graves at the side of the church porch. |
And coming suddenly just after the party. |
|
Тень внезапно ощутил несильный, но неприятно пронзительный, острый мясной запах. |
Shadow suddenly was aware of a mild but unpleasantly penetrating, pungent, meaty smell. |
Простите, она внезапно решила постесняться. |
Sorry, she got shy all of a sudden. |
Внезапно она раскидывает обе руки и крепко обнимает его. |
She throws her arms around him suddenly and hugs him tight. |
Мне нравилось чувство, когда она так внезапно появлялась, казалось, что она всегда была там. |
'I loved the feeling I had when she appeared like that, by surprise, 'as if she had always been there. |
Suddenly a frightful scream is heard. |
|
Внезапно невидимая сила вырвалась из темноты и обрушилась на всех, кто был там – - и так же внезапно исчезла. |
Suddenly an invisible force burst out of the darkness and fell upon all who were there – and then left just as suddenly. |
Когда этот двойник внезапно вырос перед ним, среди деревьев, освещенный закатными лучами огненно красного солнца, Каупервуд даже вздрогнул от неожиданности. |
Suddenly confronted with this figure at dusk, a wintry wind whispering among the trees and the last rays of a blood-red sun spearing through, Cowperwood was startled. |
Охваченный раздумьем, он просидел возле камина около полутора часов, как вдруг, внезапно что-то вспомнив, вскочил и зажег свечку. |
He had sat an hour and a half in this conflict by the firelight only, when a sudden thought made him rise and light the bed-candle, which he had brought down with him. |
Но они спасаются от нападения, когда лев внезапно пронзается копьем и убивается неизвестной рукой. |
But, they are saved from attack when the lion is suddenly speared and killed by an unknown hand. |
Внезапно ваша слава может превратиться в широко разрекламированную дурную славу. |
Suddenly your fame may turn into highly publicized infamy. |
И вот внезапно она падает на землю посреди улицы в судорожном припадке, бормоча... |
And then all of a sudden, she's on the ground in the middle of the street having a seizure, mumbling... |
Когда я осознал свое Я, на меня внезапно обрушилось ощущение узнавания. |
There was a sudden impact of recognition as I became aware of the Self. |
Филдс отсидел шестнадцать лет... как убийца, а потом внезапно передумал? |
What, Fields serves 16 years... as a fall guy and then suddenly has a change of heart? |
Мейсон внезапно повернулся, широко расставил ноги и уставился на миссис Мейфилд. |
Mason suddenly turned, planted his feet wide apart, and stared at her. |
А если мадемуазель Норма Рэстрик внезапно скончается? |
So if by chance Mlle. Norma Restarick was to die? |
Она прислушивалась к шагам, к голосам, к стуку повозок и внезапно останавливалась, бледная, трепещущая, как листва тополей, колыхавшихся у нее над головой. |
She listened for steps, cries, the noise of the ploughs, and she stopped short, white, and trembling more than the aspen leaves swaying overhead. |
- внезапное изобилие - sudden abundance
- внезапное вторжение - sudden invasion
- внезапное проявление - sudden manifestation
- внезапное похолодание - cold snap
- внезапное беспокойство - sudden anxiety
- внезапное изменение - sudden change
- внезапное озарение - sudden insight
- внезапное понимание - sudden insight
- внезапное прозрение - sudden insight
- внезапное чувство тревоги - stab of anxiety
- внезапное отклонение воздушного судна - aircraft sudden swerve
- более внезапное - more sudden
- внезапное ионосферное возмущение - sudden ionospheric disturbance
- внезапное банкротство - sudden bankruptcy
- внезапное бедствие - sudden disaster
- внезапное выделение метана - firedamp outburst
- внезапное давление - sudden pressure
- Внезапное и медленное начало - sudden and slow onset
- Внезапное кончине - sudden passing away
- внезапное начало боли - sudden onset of pain
- внезапное посещение - sudden visit
- внезапное потребление - sudden intake
- внезапное расширение - sudden expansion
- внезапное резкое изменение - sudden sharp changes
- внезапное свечение - sudden glow
- внезапное снег - sudden snow
- внезапное снятие - sudden withdrawal
- внезапное ухудшение - sudden deterioration
- почувствовать внезапное головокружение - feel sudden giddiness
- чтобы внезапное - to the sudden