Богатенький сынок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Богатенький сынок - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
frat boy
Translate
богатенький сынок -

- сынок [имя существительное]

имя существительное: son, sonny, sonnie, junior



Сынок, Мераль - богатая девочка, в этом мире не сталкивавшаяся с трудностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look son, Meral is a rich girl. She hasn't experienced hardship in this world.

Сынок, на работе я предельно честен, но когда происходит что-то подобное, то нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Son, in my day job, I'm exquisitely fair, but when it comes to things like this, I am not.

Он называет Брюса сынок, прежде чем лаборатория взрывается и убивает его. Альфредо предполагает, что Человек-летучая мышь похитил Джулию, чтобы Брюс последовал за ним в лабораторию Селтсэма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It calls Bruce 'son' before the lab explodes and kills it. Alfredo theorizes that the Bat-Man kidnapped Julia so Bruce would follow him to Seltsam's lab.

Поаккуратней с ним, сынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be very careful with it, sonny.

Ты позвонил не по тому номеру, сынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have the wrong number, son.

Строительную компанию не создашь на скорую руку, сынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't improvise a construction company, my son.

Три Альфа-6, сынок, если не можешь говорить, просто два раза переключи рацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three Alpha Six, if you can't talk, son, just key your handset twice.

Как только эта структура была построена, как только они осознали, что для всего есть причина, как только они поняли смысл его слов: Мамочки здесь нет, сынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once that structure is developed, once they understand the reason for something, once they understand, Mama ain't here, son.

Сынок, тебя наградили медалью чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Son, you been awarded the Medal of Honor.

О, ты такой честный, сынок

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aw, that's great honesty, son.

Постоял так минут пять, а сынок мой все жмется ко мне изо всех силенок, молчит, вздрагивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We sat there for about five minutes and my little son was still clinging to me for all he was worth, and not saying anything, just trembling all over.

Знаешь, сынок, я всегда думал о тебе, как о бездельнике, который выбирает легкий путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, son, I always thought of you as a slacker who took the easy way out.

Лучше не иметь власти, сынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better to be powerless, my son.

Сынок, боюсь, что деревенский закон однозначен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Son, I'm afraid hillbilly law is clear.

Ты у меня на особом внимании, сынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got my attention son.

Ты прошёл через ад, сынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You went through the wringer, kid.

Сынок, это была пятая за этот год, что выбежала с визгом из нашего дома!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Son, that's the fifth one that's ran screaming out of the house this year!

Ищи наличку и цацки, сынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stick to cash and jewellery, son.

Думаю нам пора поговорить, сынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hi, son. I think it's time we have a little chit-chat.

Переназначь свою встречу, сынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reschedule your commitment, son.

Ты знаешь, сынок... были времена, когда я бы обвинил тебя в несоблюдении субординации за это

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, son... there was a time when I'd have had you up on charges of insubordination for that.

Проще сказать слишком много. Мне не нужен маменькин сынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just say too much. Don't fancy-pants me.

Маменькин сынок просто хочет знать, каково это - пользоваться испорченными вещами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

White Bread just wants to know what it feels like to hook up with damaged goods.

Спасибо за попытку приободрить меня, сынок, но не стоит ворошить память о Лэйн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, thanks for trying to buck me up, son, but, you know, I don't need to be led down memory Lane.

Ты мне, сынок, не лги, - говорит Дилси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dont lie to me, boy. Dilsey said.

Джуро, Джурице, сынок дедушкин, подай мне эту палку за дверью. Перемешать надо корм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Djura my child, bring me that sprit from behind the door to mix the food.

Не бойся, сынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' 'Have faith in the Yankees my son.

Сынок, отойди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Son, you gotta cut back, you gotta cut back.

Но это ещё не весь ад, сынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this isn't like the rest of hell.

Для тебя настал момент хорошенько подумать, сынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to think hard about this moment, son.

Я не знаю что ты зделал своему командиру, сынок, но ты точно вывел его из себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know what you did to your C.O., son, but you sure ticked him off.

Что будет, когда жизнь начнет швырять тебя, сынок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What happens when life starts pushing you around, son, eh?

Прости сынок, но ты должно быть, меня с кем-то перепутал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, you have me confused with someone else.

Сынок, тут выживают сильнейшие, а не сильнейшие и их приятели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Son, this is survival of the fittest, not survival of the fittest and his little buddy.

В сторонку, МакДональд, сынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Move aside, McDonald. Move aside, son.

Это чертовски хорошая сделка, сынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a hell of a good deal, son.

Нам машинка всё скажет, сынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The machine tells the tale, son.

Жоржо, сынок! Ты здесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Georgeo, sonny, where did you spring from?

Что ж, бумаги начали подписывать утром, добро пожаловать на Землю Обетованную, сынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The paperwork's gonna be on its way in the morning. Welcome to the promised land, my son.

Кто-нибудь уже сообщил семье, что их сынок почти спрыгнул с крыши?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anybody tell the family that their boy almost stepped off a roof?

В смысле, время играет на тебя, сынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, time is on your side, Son.

Ты произвел на меня впечатление сегодня, сынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really impressed me in there today, son.

Отойди к машине, сынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Step to the rear of the car, son.

Надеюсь, у тебя не запрятан какой-нибудь секрет в твоем рукаве, не так ли, сынок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you wouldn't have some little trick up your sleeve, would you, son?

Сынок, ты сделал свой выбор задолго до того как ты вошел в мою дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Son, you made your decision long before you came in my door.

Так устроен мир, не правда ли, сынок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the way of the world, isn't it, son?

Сынок, ты же знаешь, что из-за Щекотки и Царапки тебе снятся кошмары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, son, you know Itchy and Scratchy give you night terrors.

Это твой билет в один конец через границу, сынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is a one-way ticket back across the border, son.

Заходи, сынок, там холодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on in out of the cold, son.

Ну, чёрт, сынок. Прости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, shoot, son, I'm sorry.

Не скандаль, сынок, как только ты окажешься внутри, в темноте, они даже не будут знать, где ты сидишь, ведь так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make trouble son, once you're inside, in the dark, they won't know where you're sitting, will they?

Впервые в твоей жизни, сынок посмотри очевидным фактам в лицо и перестань ныть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the first time in your life, son, face the facts that are staring you in the face and stop whining!

Ох-хо-хо! - всхлипнула миссис Крэнч. - А мы так на дорогу потратились, и мой бедный сынок столько времени просидел сложа руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear, dear, wept Mrs. Cranch, and we've been at the expense of travelling, and that poor lad sitting idle here so long!

Сынок, женитьба - это хаос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Son, marriage is messy.

Держать блок, сынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep your guard up, son.

Потому что я всегда считал что жизнь от рождения и до смерти, сынок, это одна большая подляна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've always thought that the game of life, from beginning to end, is rigged, son.

Сынок, не трать впустую деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't go wasting your money, son.

Успокойся, сынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steady down, Son.

Знаю, сынок, это странно, но это правда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it sounds that way, son, but it's the truth.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «богатенький сынок». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «богатенький сынок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: богатенький, сынок . Также, к фразе «богатенький сынок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information