Более конкретный контекст - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
более значительный - more significant
более-топ - over-the-top
а более конкретно, - as more particularly
блок для более - unit for more than
более 3 лет - over 3 years
более 6 лет - over 6 years old
более 60 лет назад - more than 60 years ago
более безопасные рабочие места - more secure jobs
более богатые государства - richer states
более важные города - the more important cities
Синонимы к более: еще, больше, сильнее, гораздо, побольше, свыше, паче, вяще
Значение более: Больше.
имеет конкретную цель - has a specific purpose
код конкретного - code-specific
и более конкретно, - and more particularly
конкретное письменное согласие - specific written consent
Конкретное применение промышленности - specific industry application
конкретные варианты - specific variations
конкретные доклады - specific reports
конкретные дорожные карты - concrete roadmaps
конкретные законодательные меры - specific legislative measures
моя конкретная благодарность - my particular thanks go
Синонимы к конкретный: конкретный, осязаемый, ощутимый, реальный, материальный, положительный, позитивный, конструктивный
Антонимы к конкретный: обычный, обычный, абстрактный, неспецифический, такой же, общий, обычный
Значение конкретный: Реально существующий, вполне точный и вещественно определённый, в отличие от абстрактного, отвлечённого.
беженцев в контексте - refugees in the context
в контексте глобализованном - in the context of a globalized
Именно в этом контексте - it is in this context
в родственном контексте - in a related context
в том числе в контексте - including in the context of
контекст фильма - context of the film
контекст экономической - the context of economic
контексте бюджетных предложений - context of the budget proposals
корпоративный контекст - corporate context
страна в контексте - country in the context
Синонимы к контекст: отрывок, связь
Значение контекст: Законченная в смысловом отношении часть текста.
Страны конкретного региона обычно имеют общие языковые и культурные ценности, а нередко - и схожий политический и экономический контекст. |
Countries from the region usually share linguistic and cultural values and, very often, similar political and economic contexts. |
Контекст исследует конкретную социальную ситуацию, в которой происходит шутка. |
The context explores the specific social situation in which joking occurs. |
Конкретный пример может помочь многим читателям поместить абстрактное содержание в контекст. |
A concrete example can help many readers to put the abstract content in context. |
Учитывая контекст, относящийся к конкретному слою OSI, PDU иногда используется в качестве синонима для его представления на этом слое. |
Given a context pertaining to a specific OSI layer, PDU is sometimes used as a synonym for its representation at that layer. |
Любая конкретная ситуация может включать в себя множество взаимодействующих контекстов, включая ретроспективный контекст и эмерджентный контекст. |
Any given situation may involve many interacting contexts, including the retrospective context and the emergent context. |
Для просмотра свойств конкретного правила потока обработки почты необходимо указать имя или GUID этого правила. |
To view the properties of a specific mail flow rule, you provide the name of that rule or its GUID. |
Каким образом он как личность был конкретно связан с 2010 годом в американской политике? |
How was he as an individual specifically related to the year 2010 in American politics? |
Долгие годы после трагедии я перебирала воспоминания, пытаясь понять, в чём конкретно заключалась моя неудача. |
For years after the tragedy, I combed through memories, trying to figure out exactly where I failed as a parent. |
В странах, в которых реформы осуществляются менее быстрыми темпами, экономический контекст является более сложным. |
In countries where reform has been slower, the economic context has been more difficult. |
Они влияют на тех людей, которые хотят эти сообщенияотправлять. На самом деле это изменение всей экосистемы в целом. Ане только конкретной стратегии. |
They also affect people who want to send messages, becausethis is really a transformation of the ecosystem as a whole, notjust a particular strategy. |
Наши действия изменяют окружающую среду, или контекст, и эти изменения затем подаются обратно в цикл. |
Our actions change the environment, or context, and these changes are then fed back into the decision loop. |
В таблице ниже представлены рекомендации по выбору процедуры, которая лучше всего подходит для конкретной ситуации. |
Use the following table to determine which procedure is most appropriate for your situation. |
Если должность работника не вполне подходит для конкретной задачи, ее можно изменить. |
If the worker title that appears for a particular task is incorrect, you can change it. |
— Вы говорили, что дни здесь полноценны, — спросил я. — А чем же вы их конкретно заполняете? Как вы проводите время? |
“You said the days were full,” I said. “Exactly how do you fill them? How do you pass the time?” |
I don't think there is one definite reason. |
|
И что она конкретно предложила? |
Well, what exactly is she proposing here? |
Складывается впечатление, что это придумано, чтобы вызвать чувство сострадания конкретно у вас. |
Almost seems designed to engender sympathy specifically from you. |
Anything in particular we wanna spank them for? |
|
Конкретное дело, проблематичный клиент, что-нибудь? |
A particular case, a problematic client, anything? |
So, when was the engagement actually settled? |
|
А конкретнее, вы не согласны со статьёй, в которой создаётся впечатление, что на базе вспыхнула эпидемия. |
More specifically, your opposition to the cover story created to give the impression of an epidemic at the base. |
If I can single out one person in particular. |
|
This particular model has a maximum output of 2000 degrees. |
|
И что же конкретно? |
And what is that exactly? |
Although, actually, this one is broken. |
|
What is it, specifically, you need me to do to help him? |
|
Она включает в себя младенцев, женщин, мужчин и подростков, хотя ни одна из этих групп не названа конкретно. |
It includes infants, women, men, and teenagers, even though none of these groups is specifically named. |
Их работа, в свою очередь, стремится охватить его контекст, а не блокировать его. |
Their work in turn seeks to embrace its context rather than block it out. |
Философ Мишель Фуко поместил постгуманизм в контекст, который отличал гуманизм от мысли просвещения. |
The philosopher Michel Foucault placed posthumanism within a context that differentiated humanism from enlightenment thought. |
Когда слово граната используется без уточнения, а контекст не предполагает иного, обычно предполагается, что оно относится к осколочной гранате. |
When the word grenade is used without specification, and context does not suggest otherwise, it is generally assumed to refer to a fragmentation grenade. |
ВОЗ регулярно публикует доклад о состоянии здоровья в мире, его ведущее издание, включая экспертную оценку конкретной темы глобального здравоохранения. |
The WHO regularly publishes a World Health Report, its leading publication, including an expert assessment of a specific global health topic. |
Контекст ситуации - это семио-социокультурная среда, в которой разворачивается текст. |
Context of situation is the semio-socio-cultural environment in which the text unfolds. |
Количество степеней свободы велосипеда зависит от конкретной используемой модели. |
The number of degrees of freedom of a bike depends on the particular model being used. |
Соотношение газов в конкретной смеси выбирается таким образом, чтобы обеспечить безопасную максимальную рабочую глубину и комфортную эквивалентную наркотическую глубину для планируемого погружения. |
The ratio of gases in a particular mix is chosen to give a safe maximum operating depth and comfortable equivalent narcotic depth for the planned dive. |
Это было бы полезно в тех случаях, когда есть конкретное заявление, которое должно иметь ограниченный объем, но статья в целом не гарантирует один из шаблонов глобализации. |
It would be useful in cases where there is a concrete statement that should be of limited scope, but article as a whole doesn't warrant one of globalize templates. |
Однако эти термины не обязательно относятся к японской расе в целом; они также могут относиться к конкретной политике или конкретным временным периодам в истории. |
However, these terms do not necessarily refer to the Japanese race as a whole; they can also refer to specific policies, or specific time periods in history. |
Некоторые тонкие критические замечания советского общества были терпимы, и от художников не ожидалось, что они будут создавать только те произведения, которые имели одобренный правительством политический контекст. |
Some subtle critiques of the Soviet society were tolerated, and artists were not expected to produce only works which had government-approved political context. |
Во-первых, существует преступная финансовая выгода, которую можно получить, взламывая системы с конкретной целью кражи номеров кредитных карт или манипулирования банковскими системами. |
First, there is a criminal financial gain to be had when hacking systems with the specific purpose of stealing credit card numbers or manipulating banking systems. |
Эти делители не являются подмножествами множества, что делает делители n булевой алгеброй, которая не является конкретной в соответствии с нашими определениями. |
These divisors are not subsets of a set, making the divisors of n a Boolean algebra that is not concrete according to our definitions. |
Это часто делается, если фильм рассматривается преимущественно с точки зрения конкретного персонажа, который не говорит на этом языке. |
This is often done if the movie is seen predominantly from the viewpoint of a particular character who does not speak the language. |
Персонализированная медицина также может быть использована для прогнозирования риска конкретного заболевания человека на основе одного или даже нескольких генов. |
Personalised medicine can also be used to predict a person's risk for a particular disease, based on one or even several genes. |
Просто краткий комментарий первое предложение должно обеспечить широкий контекст в словах, которые понятны многим людям. |
Just a quick comment The first sentence should provide the broad context in words that are understood by many people. |
Более поздние итерации терминологии, такие как происхождение рас Карлтона С. Куна, поместили эту теорию в эволюционный контекст. |
Later iterations of the terminology, such as Carleton S. Coon's Origin of Races, placed this theory in an evolutionary context. |
Кроме того, большинство систем признают, что цена на расстоянии вытянутой руки может быть не конкретной ценовой точкой, а скорее диапазоном цен. |
In addition, most systems recognize that an arm's length price may not be a particular price point but rather a range of prices. |
Помехи на выходе возникают, когда начальный акт вспоминания конкретной информации мешает извлечению исходной информации. |
Output Interference occurs when the initial act of recalling specific information interferes with the retrieval of the original information. |
Все, я снова возвращаюсь к этой теме, поскольку не было никакого конкретного вывода, и последние изменения были сделаны. |
All, I am bringing this topic again since there was no particular conclusion and recent changes has been made. |
Отражательная способность зеркального покрытия может быть измерена с помощью рефлектометра, и для конкретного металла она будет различной для различных длин волн света. |
The reflectivity of the mirror coating can be measured using a reflectometer and for a particular metal it will be different for different wavelengths of light. |
Если соответствующие источники не могут быть найдены после добросовестного поиска, рассмотрите возможность объединения проверяемого содержания статьи в более широкую статью, обеспечивающую контекст. |
If appropriate sources cannot be found after a good-faith search for them, consider merging the article's verifiable content into a broader article providing context. |
Аконтинг-это, пожалуй, самое важное и конкретное звено, существующее между африканской и афроамериканской музыкой. |
The akonting is perhaps the most important and concrete link that exists between African and African-American music. |
Американский рекламодатель почти всегда говорит продается за три девяносто девять, причем контекст отличает $399 от $3,99. |
An American advertiser would almost always say on sale for three ninety-nine, with context distinguishing $399 from $3.99. |
Его ранние работы были написаны без того, чтобы они предназначались для какой-либо конкретной читательской аудитории. |
His earlier works were written without it being meant for any particular readership. |
Для получения конкретной информации об убитых самолетах МиГ-21 и против них, отсортированных по странам, смотрите страницу операторов МиГ-21 имени Микояна-Гуревича. |
For specific information on kills scored by and against MiG-21s sorted by country see the Mikoyan-Gurevich MiG-21 operators page. |
Эти графики, хотя и разделяют общую идею, имеют различное определение в зависимости от конкретной задачи проектирования или ее модели. |
These graphs, while sharing common idea, have different definition, depending on a particular design task or its model. |
Он также обычно относится, более узко, к написанным повествованиям в прозе и часто конкретно к романам. |
It also commonly refers, more narrowly, to written narratives in prose and often specifically novels. |
Публичная клевета должна быть фактически помещена в контекст, и это место здесь было неуместно. |
Public defamation must be factually placed in context and the place was out of place here. |
Экологическая теория утверждает, что место и контекст преступления сближают жертву преступления и его исполнителя. |
The environmental theory posits that the location and context of the crime bring the victim of the crime and its perpetrator together. |
Однако современные системы IVR способны включать контекст вызывающего абонента и предоставлять персонализированные опции. |
However, modern IVR systems are able to include caller context and provide personalized options. |
Конкретное упоминание об этих репрессиях содержится в синем Полудне. |
Specific mention of these reprisals is made in The Blue Afternoon. |
Тот, который поддерживает контекст, не попадая на мыльницу? |
One that maintains the context without getting on a soapbox? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «более конкретный контекст».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «более конкретный контекст» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: более, конкретный, контекст . Также, к фразе «более конкретный контекст» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.