Более чем обязанность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
делаться более утонченным - refine
более или менее - More or less
помещение двух и более человек - chummage
разделение грузовых партий на более мелкие партии - breaking bulk
более высокий ранг - higher rank
более старый - older
2 более 1 - 2 over 1
более 60 лет - for over 60 years
более 80 стран - over 80 countries
более вероятно, падение - more likely to drop
Синонимы к более: еще, больше, сильнее, гораздо, побольше, свыше, паче, вяще
Значение более: Больше.
В чем проблема? - What is the problem?
мне есть чем заняться - I have something to do
о чем я - what am I talking about
не позднее чем за - not later than
прежде чем действовать - before you act
чем я занимаюсь - what I do
амер. следить за чем-л. - to keep an eye out for smth.
более сложной, чем когда-либо - more complex than ever
более строгий, чем - more restrictive than
более чем один человек - more than one person
Синонимы к чем: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, так как, потому что, ибо, же
Значение чем: После сравн. ст. (в главном предложении) присоединяет тот член предложения, с к-рым сравнивается что-н..
имя существительное: duty, responsibility, obligation, office, part, business, ought, devoir, biz, incumbency
вращение обязанности - rotation duty
ежедневные обязанности - daily chores
конфликтующие обязанности - conflicting responsibilities
шире круг обязанности - wider remit
мои обязанности - my responsibilities
правила и обязанности - regulations and obligations
общие обязанности - generic responsibilities
права и обязанности между - rights and duties between
правовые и этические обязанности - legal and ethical responsibilities
общие административные обязанности - general administrative duties
Синонимы к обязанность: дело, роля, необходимость, функция, ответственность, долг, занятие, должность, обязательство
Антонимы к обязанность: право
Значение обязанность: Определённый круг действий, возложенных на кого-н. и безусловных для выполнения.
Более того, офицеры, которые должны были выполнять свои обязанности в сотрудничестве, знали друг друга лично. |
More than that, the officers who had to carry out their duties in cooperation knew each other personally. |
Если всё суммировать, то он более чем справляется со своими обязанностями. |
Add it all up at the end of the year, yeah, he more than pulls his weight. |
Более того, фидуциарные обязанности направлены только на то, чтобы удержать инсайдеров от хищений. |
Moreover, fiduciary duties only aspire to prevent insiders from stealing. |
Эти учреждения обычно связаны с департаментами социального обеспечения детей с более широкими обязанностями, которые включают приемную семью и усыновление. |
These agencies are usually linked to child welfare departments with broader responsibilities which include foster care and adoption. |
По мере уменьшения семейных обязанностей и профессионального давления дружба становится все более важной. |
As family responsibilities and vocational pressures lessen, friendships become more important. |
Они включают в себя более мелкие вспомогательные подразделения, которые по роду своих обязанностей покидают прибрежные воды. |
They include smaller auxiliaries which, by the nature of their duties, leave inshore waters. |
Установление обязанностей ответственного за наполнение перевозочных средств массовыми грузами обеспечивает ясность, а также более высокий уровень безопасности. |
By establishing obligations for the filler of means of transport with goods in bulk, the situation is clarified and safety increased. |
Состояние здоровья Вильгельмины становилось все более шатким, и ей все труднее было выполнять свои обязанности. |
Wilhelmina's increasingly precarious health made it increasingly difficult for her to perform her duties. |
Но обладание собственностью влечет за собой обязанность использовать ее в более широком служении... |
But the possession of property carries the obligation to use it in a larger service... |
Среди наиболее заметных первых заместителей были Юхим Звягильский и Николай Азаров, который занимал пост исполняющего обязанности премьер-министра в течение более длительного периода времени, чем кто-либо другой. |
Among the most notable First deputies were Yukhym Zvyahilsky and Mykola Azarov, who served as the acting Prime Minister for a longer period of time than anyone else. |
Благодаря такому элементу НЛРС, как налоговый кредит на цели ухода за детьми, 175100 семей с низким и средним уровнем дохода получает поддержку, которая дает им возможность более оптимально сочетать работу с выполнением семейных обязанностей. |
The childcare tax credit element of WFTC supports 175,100 low and middle-income families, enabling them to balance work and family commitments better. |
Согласно Гражданскому кодексу Украины, СА может устанавливаться двумя или более сторонами; права и обязанности сторон регулируются договором. |
Under Ukraine civil code, CA can be established by two or more parties; rights and obligations of the parties are regulated by the agreement. |
Еще более важной является их обязанность создать климат, который будет поощрять или препятствовать определенные действия. |
More importantly, it is their responsibility to create a climate that encourages, or discourages, certain kinds of activities. |
Но в одном конкретном случае, в наставлении и крещении оглашенных, их обязанности включали служение более духовного рода. |
But in one particular, the instruction and baptism of catechumens, their duties involved service of a more spiritual kind. |
Страна становится все более глубоко обязанной финикийским купцам, так как импортные товары разрушают местную промышленность. |
The country is becoming ever more deeply indebted to Phoenician merchants, as imported goods destroy native industries. |
Агентство внесло изменения в процедуры учета и описание должностных функций одного сотрудника, с тем чтобы более четко отразить его обязанности. |
The Agency has changed logging procedures and job description of one staff member to reflect more accurately the duties. |
я более не буду выполнять обязанности вашего ассистента, т.к. я не вижу перспектив для профессионального роста. |
i cannot continue to be your assistant if there's no chance for professional advancement. |
об обязанности мужчин осуществлять более ответственное отцовство и о праве каждого ребенка знать обоих своих родителей. |
The obligation of men to practice more responsible paternity and the right of all children to know both parents. |
Обязанности распределяются справедливо между всеми, и работа одного человека не считается более важной, чем работа другого. |
Duties are divided up fairly between everyone and no one individual's job is deemed more important than another's. |
В ходе выполнения этих обязанностей потребуется наладить более тесное сотрудничество между ПРООН и другими партнерами в системе. |
In the discharge of this responsibility, closer collaboration will be needed between UNDP and other partners in the system. |
“Более 6 миллионов жизней, разрушенных голодом, - это просто слишком много, - сказал Пьер Готье, исполняющий обязанности представителя ФАО в Южном Судане. |
“More than 6 million lives shattered by hunger are just too many,” said Pierre Gauthier, FAO's Acting Representative in South Sudan. |
Однако, тем не менее, в США делают больше пожертвований на благотворительные цели, чем в любой другой стране мира, что отражает более сильное восприятие американцами того, что частная благотворительность является обязанностью. |
And yet there is more charitable giving in the US than in other countries, reflecting a greater sense in America that private benevolence is an obligation. |
Мои обязанности сократили, а я хотел заниматься более сложными делами. |
My responsibilities have been curtailed, and I wanted to face greater challenges. |
В связи с многообразными обязанностями женщин они могут более тяжело переносить трудности, связанные с городской жизнью. |
The stresses of urban life can be more acute for women given their multiple tasks. |
Обязанности других членов группы координатора-резидента также будут более четко определены с целью обеспечить действенное функционирование системы. |
Other members of the resident coordinator team will also have more clearly defined responsibilities for making the system work. |
Многие системы гражданского права, распространенные в континентальной Европе, Латинской Америке и большей части Африки, налагают гораздо более широкие обязанности по спасению. |
Many civil law systems, which are common in Continental Europe, Latin America and much of Africa, impose a far more extensive duty to rescue. |
Обязанности на духовном фронте более опытных предводителей паломников наверняка расписаны заранее. |
Yet experienced pilgrimage conductors usually had their charges ' spiritual battle plans all drawn out in advance. |
Тот же mos maiorum умерял его авторитет и определял его обязанности перед собственной семьей и перед более широким сообществом. |
The same mos maiorum moderated his authority and determined his responsibilities to his own familia and to the broader community. |
Джек, ее компаньон, представляет более традиционные взгляды на женственность, как это было показано, когда она читала лекции Марджори о ее обязанностях перед мужем. |
Jack, her companion, represents more traditional views of womanhood, as shown when she lectures Marjory on her duties to her husband. |
Ваша обязанность - перед каждым боевым вылетом читать нам молитвы, и отныне вы будете молиться за более кучный узор бомбометания. |
Your job is to lead us in prayer, and from now on you're going to lead us in a prayer for a tighter bomb pattern before every mission. |
Глава Исполнительной власти является главой правительства и исполняет свои обязанности не более двух пятилетних сроков. |
The Chief Executive is the head of government and serves for a maximum of two five-year terms. |
Следует добиваться все более широкого осознания необходимости нового распределения обязанностей в рамках семьи, с тем чтобы освободить женщину от излишнего бремени. |
Consciousness should be raised about the need for a new allocation of responsibilities within the family, in order to alleviate the extra burden on women. |
Наша обязанность - убедиться, что общество в безопасности в свете этой более чем реальной ядерной угрозы. |
Our commitment is to ensure the safety of the public in the light of this very real nuclear threat. |
Он не боролся с другими за свои заслуги и считал служебные обязанности более важными, чем личные дела. |
He did not fight with others for merits, and he regarded official duties as more important than his personal affairs. |
Президент может исполнять свои обязанности не более двух последовательных пятилетних сроков. |
The president may serve a maximum of two consecutive five-year terms. |
Навязчивая идея, которая может ослепить Вас гораздо более, чем Ваши непосредственные критические обязанности. |
An obsession that can blind you to far more immediate and critical responsibilities. |
Эти офицеры возглавляли свои собственные свиты при исполнении своих обязанностей, а некоторые становились все более независимыми и становились самостоятельными правителями. |
These officers led their own retinues in the conduct of their duties, and some grew more independent and emerged as rulers of their own. |
Другими словами, долг перед стрессом и семейные обязанности оценивались как значительно более высокие, чем удобрения и неурожай. |
In other words, debt to stress and family responsibilities were rated as significantly higher than fertilizers and crop failure. |
...входит ли в мои обязанности рассматривать вопрос о вступлении в переговоры с герром Гитлером... но было бы наивно думать, что мы получили бы более выгодные условия, чем если бы мы сражались. |
Whether it was part of my duty to consider entering into negotiations with Herr Hitler... but it's idle to think we'd get better terms than if we fought it out. |
Однако более высокий статус арабов среди неарабских мусульман-новообращенных и обязанность последних платить большие налоги вызвали негодование. |
However, the Arabs' higher status among non-Arab Muslim converts and the latter's obligation to pay heavy taxes caused resentment. |
Более проработанные доклады могли бы способствовать обеспечению большего прогресса в деле контроля и более четко распределить обязанности. |
Stronger reports could help to better monitor progress and to indicate more clearly where responsibility lies. |
Теперь она сможет посвятить себя более важным и в то же время ясным обязанностям; теперь ей будет дано постоянно пребывать в сиянии разума, который она почитает. |
Now she would be able to devote herself to large yet definite duties; now she would be allowed to live continually in the light of a mind that she could reverence. |
Даже там, где титул исчез, те, кто выполняет обязанности, аналогичные обязанностям более ранних оружейников, часто упоминаются как таковые. |
Even where the title has disappeared, those with duties similar to those of earlier armourers are often referred to as such. |
Глава Исполнительной власти является главой правительства и исполняет свои обязанности не более двух пятилетних сроков. |
The Chief Executive is the head of government, and serves for a maximum of two five-year terms. |
Я не знаю человека более строгого в исполнении своих обязанностей, - сказала Дарья Александровна, раздраженная этим тоном превосходства Вронского. |
I know no man more strict in the performance of his duties, said Darya Alexandrovna, irritated by Vronsky's tone of superiority. |
Предусматривает более широкие обязанности финансовых учреждений по разглашению информации. |
Increased disclosure obligations on financial institutions. |
Я более не могу эффективно исполнять свои обязанности. |
I can no longer perform my duties efficiently. |
Начиная с этого дня, каждый сотрудник будет иметь доступ к информации, требуемой для выполнения его обязанностей, и не более того. |
From this day forward, each worker will have access to the information required to carry out his duties and nothing more. |
если здоровье не позволит ему более исполнять свои обязанности, в качестве... |
If his medical condition prevents him from performing his duties as... |
Для выполнения этих обязанностей в полной мере необходимо более активное участие КПЧЮА. |
To fulfill these duties fully, much more active involvement of SAHRC is necessary. |
При наличии основных долгосрочных потребностей, чем больше сроки - тем более эффективен с точки зрения затрат вариант использования помещений в собственности. |
If a long-term core need exists, owning is more cost-effective over time. |
Более 1103 домов на 83 островах были восстановлены, а примерно 2507 жилищ находятся в процессе восстановления из общего числа в 5814 жилых объектов. |
Over 1,103 houses in 83 islands have been repaired and approximately, 2,507 houses are in the process of being repaired out of an overall number of 5,814. |
Are you unsatisfied with the way I've performed my duties? |
|
После Второй мировой войны показанная бело-голубая форма была сохранена только в качестве парадной формы, будучи заменена для регулярных обязанностей мундиром цвета хаки и кепи. |
Following the Second World War, the white and blue uniform shown was retained as a parade uniform only, being replaced for regular duties by khaki drill and kepi cover. |
12 марта 1967 года временный парламент Индонезии лишил Сукарно его оставшихся полномочий, и Сухарто был назначен исполняющим обязанности президента. |
On 12 March 1967, Sukarno was stripped of his remaining power by Indonesia's provisional Parliament, and Suharto named Acting President. |
Некоторое время он продолжал исполнять свои профессиональные обязанности и 30 сентября провел премьеру Волшебной флейты. |
He continued his professional functions for some time and conducted the premiere of The Magic Flute on 30 September. |
Скромное название этой должности опровергает ее обширные обязанности; на самом деле это была должность старшего уровня. |
This posting's modest title belies its vast responsibilities; it was in fact a senior posting. |
Есть также заместитель посла, который принимает на себя обязанности посла в его отсутствие. |
There is also a deputy ambassador who assumes the duties of the ambassador in his or her absence. |
В июне 1945 года он был произведен в исполняющие обязанности подполковника, а в 1946 году откомандирован в полк Северной Родезии. |
He was promoted to acting lieutenant-colonel in June 1945 and was seconded to The Northern Rhodesia Regiment in 1946. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «более чем обязанность».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «более чем обязанность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: более, чем, обязанность . Также, к фразе «более чем обязанность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.