Брак недействительным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: marriage, wedlock, matrimony, match, defect, flaw, spoilage, reject, discard, waster
соединять узами брака - join in marriage
бракосочетавшаяся - brakosochetavshayasya
общий коэффициент заключения браков - general marriage rate
контрольно-браковочная машина - cloth-inspection machine
запись акта о браке - marriage statement
возраст вступления в брак - age of marriage
брак культур - marriage of cultures
вопросы, связанные с браком - matters related to marriage
завет брака - marriage covenant
возможность вступать в брак - connubiality
Синонимы к брак: партия, союз, серьезные отношения, свадьба, брачный союз, семейные узы, брачные узы, дефект, таинство, женитьба
Значение брак: Супружеские отношения, законно оформленные.
недействительный полис - ineffective policy
недействующий аэропорт - abandoned airport
недействительная ссылка - stale link
признавать недействительным - hold to be invalid
частичная недействительность - Severability
должны быть признаны недействительными - shall be deemed invalid
в недействительно - to disenable
недействительность или неосуществимость любого положения - the invalidity or unenforceability of any provision of
недействительным разрешение - void resolution
о признании недействительным - to invalidate
Синонимы к недействительным: старый, пустой, выдумать, бессильный, мнимый
Если он был женат, то брак объявлялся недействительным, приданое возвращалось женщине, а все имущество распределялось между его наследниками. |
If he was married, the marriage was declared void, the dowry was returned to the woman and any possessions distributed among his heirs. |
В этих случаях ординарный может при участии защитника объявить брак недействительным, и защитник не обязан подавать апелляцию. |
In these cases the ordinary may, with the participation of the defender, declare the marriage null, and the defender is not required to appeal. |
Брак Его Величества с вашей матерью был объявлен недействительным. |
His majesty's marriage to your mother has been declared null and void. |
В конце 2017 года болгарская однополая пара, вступившая в брак в Соединенном Королевстве, подала иск о признании их брака недействительным. |
In late 2017, a Bulgarian same-sex couple, who married in the United Kingdom, filed a lawsuit in order to have their marriage recognised. |
После этого он объявил брак Генриха и Екатерины недействительным. |
He thereupon declared the marriage of Henry and Catherine null and void. |
А если это было так, то брак можно признать недействительным? |
And if that were so... .. the marriage would be null, wouldn't it? |
В Англии и Уэльсе закон о супружеских отношениях 1973 года предусматривает, что принудительный брак является недействительным. |
In England and Wales, the Matrimonial Causes Act 1973 stipulates that a forced marriage is voidable. |
Объявив наш брак недействительным. |
By having our marriage annulled. |
Мы узнали, что наш брак был недействительным , |
We found out our marriage wasn't real. |
Мой долг сообщить вам, что парламент признал ваш брак с королем недействительным. |
It is my duty to inform you that Parliament have found your marriage to the King to be invalid. |
Следовательно, согласно этому аргументу, ее второй брак, так же как и брак с Эдвардом, будет считаться двоеженством и недействительным. |
Consequently, under this argument, her second marriage, as well as her marriage to Edward, would be considered bigamous and invalid. |
Затем был собран Синод, после чего брак был признан недействительным. |
A synod was then assembled, after which the marriage is stated to have been nullified. |
В зависимости от юрисдикции принудительный брак может быть или не быть недействительным или оспоримым. |
Depending by jurisdiction, a forced marriage may or may not be void or voidable. |
Несомненно, они будут опираться на факт, что разрешение папы на брак с королем было фактически неверным и потому недействительно. |
They will no doubt press the fact that the Pope's dispensation to allow you to marry the King was technically faulty and therefore invalid. |
Ее развод не был окончательным, что сделало брак Рейчел с Джексоном двоеженцем и, следовательно, недействительным. |
Her divorce had not been made final, making Rachel's marriage to Jackson bigamous and therefore invalid. |
14 мая Кранмер объявил брак Анны с Генрихом недействительным. |
On 14 May, Cranmer declared Anne's marriage to Henry null and void. |
Это право не утрачивается, даже если брак оказывается юридически недействительным или расторгается до достижения женщиной совершеннолетия. |
This right is not lost even thought the marriage is invalid or is resolved before the coming of age of the woman. |
Любой религиозный или традиционный брак, который не соответствует положениям Закона о браке, является недействительным. |
Any religious or customary marriage which did not comply with the Marriage Act's provisions was not valid. |
Это значит, что наш брак недействителен? |
Does that mean that our marriage isn't true? |
Церковь также признает браки лиц, которые решили вступить в брак с властями вне Церкви, такими как гражданские власти или служители других вероисповеданий. |
The church also recognizes the marriages of persons who choose to be married by authorities outside the church, such as civil authorities or ministers of other faiths. |
Я бы сказала, что большинство людей сейчас вступают в брак ближе к тридцати годам. |
I would say most people now get married in their later twenties. |
недействительность новых свидетельств или удостоверений, выданных после даты, начиная с которой к новым судам или новым владельцам удостоверений на Рейне применяются новые предписания. |
Absence of validity of new certificates issued after a date as from which new conditions apply on the Rhine for new vessels or new certificate holders. |
Любая передача вами прав и обязанностей без надлежащего предварительного письменного согласия со стороны Instagram будет считаться недействительной. |
Any purported assignment or delegation by you without the appropriate prior written consent of Instagram will be null and void. |
Для девочек-подростков раннее вступление в брак или нежелательная беременность, как правило, означают конец посещению школы и образованию. |
For adolescent girls, early marriage or an unwanted pregnancy typically curtails schooling. |
Он уверял, что будучи еще, так сказать, ребенком, был вовлечен в тайный брак с женщиной распутной. |
He declared that he had been entrapped into a private marriage with a profligate woman when he was little more than a lad. |
My father didn't pose our marriage as a question, but I will. |
|
I just lost a baby. My marriage is breaking up. |
|
Брак для заключённых ограничен. |
Marriage for inmates is restricted. |
Обычно на таких пропусках стоит дата, после которой они недействительны. |
Well, these passes, they have a date on them, a date when they expire. |
Наш брак разваливается, и она послала вас сохранить его. |
Our marriage is falling apart,and she sends you to save it. |
Then I'd say our deal is void. |
|
Guess she thought the first one was null and void. |
|
Вако-сан, послушай, брак это выживание наиболее приспособленных. |
Listen, Wako-san. Marriage means... survival... of the fittest. |
Especially as your marriage not exactly on solid ground. |
|
Не забудь бланки для разрешения на брак! |
Don't forget the forms for the marriage license! |
My marriage is not some guest bathroom in your summer house. |
|
Этот код уже недействителен. |
That code is no longer valid. |
Ваша Честь, прошу немедленно признать суд недействительным. |
Your Honor, I move for an immediate mistrial. |
It only says your card is declined. |
|
Ну, та сделка уже недействительна, потому что тебе нечего нам предложить. |
Well, that deal is off the table 'cause you got nothing to offer in trade. |
После восстановления связи дачи с Москвой Горбачев объявил все решения ГКЧП недействительными и уволил его членов с государственных должностей. |
With the dacha's communications to Moscow restored, Gorbachev declared all the GKChP's decisions void and dismissed its members from their state offices. |
Он высказал мнение, что родители не должны вступать в брак, если от них требуют приданого. |
He has opined that parents should not go through with a marriage, if dowry is being demanded of them. |
Первый зарегистрированный брак между двумя мужчинами произошел во время правления императора Нерона, который, как сообщается, женился на двух других мужчинах в разных случаях. |
The first recorded marriage between two men occurred during the reign of the Emperor Nero, who is reported to have married two other men on different occasions. |
Судебная интерпретация юаня № 32 и № 91 допускает брак между братьями и сестрами путем усыновления, когда усыновление было предназначено для брака. |
The Judicial Yuan Interpretation No.32 and No. 91 allows marriage between siblings by adoption when the adoption was intended for the marriage. |
Брак был расторгнут 29 марта 1919 года Ильфовским уездным судом. |
The marriage was annulled on 29 March 1919 by the Ilfov County Court. |
Однако позже в том же году избиратели Орегона приняли конституционную поправку, определяющую брак как брак одного мужчины и одной женщины. |
However, later that year, Oregon voters passed a constitutional amendment defining marriage as involving one man and one woman. |
Однако, вступив в брак с человеком, элементал и его отпрыски могли обрести душу. |
However, by marriage with a human being, the elemental and its offspring could gain a soul. |
Предвзятые исследования и исследования должны быть недействительными. |
Bias studies and research should be null and void. |
Angela described their union as a marriage of convenience. |
|
Когда процессор записывает данные в общий блок кэша, все общие копии в других кэшах становятся недействительными из-за отслеживания шины. |
When a processor writes on a shared cache block, all the shared copies in the other caches are invalidated through bus snooping. |
Она победила его, но обнаружила, что он позволил ей победить, и объявила битву недействительной. |
She defeated him but discovered he allowed her to win and she declared the battle void. |
Для этого нужно показать, почему ранее использованные источники недействительны, а новые-нет. |
For that one must show why the previously used sources are not valid, and why the new ones are. |
Его первый брак в 1804 году был заключен с Элизой чемпион, дочерью Филиппа чемпиона де Креспиньи, и титул перешел по прямой линии. |
His first marriage in 1804 was to Eliza Champion, daughter of Philip Champion de Crespigny, and the title descended in the direct line. |
Считается, что родители, которые не вступают в брак с ребенком в надлежащем возрасте, пренебрегают своими обязанностями. |
As a result, Althusser concluded, his mother did not love him, but loved the long-dead Louis. |
Стремясь аннулировать этот брак, Хильперик постриг Меровека в монашеский сан и отправил его в монастырь Ле-Ман, чтобы он стал священником. |
Because of massive influxes of games that were regarded as some of the worst ever created, gaming had almost completely died out in America. |
Это был брак по договоренности их родителей. |
It was an arranged marriage by their parents. |
Достоверные данные о возрасте вступления в брак весьма скудны. |
Reliable data for ages at marriage is scarce. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «брак недействительным».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «брак недействительным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: брак, недействительным . Также, к фразе «брак недействительным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.