Брокерские котировки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
брокерская компания - broker company
брокерские услуги по операциям с недвижимостью - real estate brokerage
директор брокерской компании - brokerage manager
брокерская система - brokerage system
брокерские компании - brokerage companies
брокерские котировки - broker quotes
брокерские операции с оружием - arms brokering
денежные брокерские - cash brokerage
искоренении незаконной брокерской деятельности - eradicating illicit brokering
торговая брокерская - trading brokerage
Синонимы к брокерские: брокерный, интернет-брокерский
день котировки - quotation day
котировка без учета процентов - flat quotation
высокие котировки - high quotations
котировка будет - the quotation will be
котировка курса иностранной валюты - quotation for foreign currency
котировка основывается на - quote is based on
котировка цен - price quotation
котировки могут достигнуть уровня - quotations may reach the level
непрерывная информация о котировках ценных бумаг на ленте специального аппарата - ticker service
новая котировка - new quote
Синонимы к котировки: Котировки, кавычки
После падения сырьевых цен Бразилия вошла в полосу рецессии, а последний коррупционный скандал еще больше опустил котировки ее акций и курс ее валюты. |
It fell into recession in the wake of moribund commodity prices, and the latest corruption development pushed stocks and its currency lower. |
Instant execution — технология, позволяющая трейдеру торговать по так называемым «твердым» котировкам. |
Instant execution is a technology allowing traders to trade on so-called “hard” quotes. |
Спектр информации включает (но не ограничивается) данные о фондовом рынке, котировки, новости, мнения аналитиков, исследования, графики и статистику. |
This includes, but is not limited to, financial market data, quotes, trading signals, news, analyst opinions and research reports, graphs or data. |
Эта оговорка одна из самых распространенных и применяется часто при котировке цен на товарных биржах. |
This clause is one of the most common and is often used for price quotations at the commodity market. |
К 2001 году, когда компания получила котировку на фондовой бирже и стала называться Accenture, она трансформировалась в сеть франшиз, деятельность которых весьма условно координировал холдинг в Швейцарии. |
By 2001, when it went public after adopting the name Accenture, it had morphed into a network of franchises loosely coordinated out of a Swiss holding company. |
Однако котировки акций банков почти не отреагировали на эту новость. |
And yet share prices barely reacted. |
a) закрыть все или любую открытую позицию Клиента по текущей котировке; |
a) close out all or any of the Client's open positions at the current quote; |
Рыночный ордер — это распоряжение брокерской компании купить или продать финансовый инструмент по текущей цене. |
Market order is a commitment to the brokerage company to buy or sell a security at the current price. |
Трейдер выдает приказы (ордера), а открытие или закрытие торговой позиции производит брокерская компания. |
Trader gives instructions (orders), and brokerage company opens or closes a position. |
a) В момент открытия торгов на рынке, если Клиент совершает запрос или посылает распоряжение до поступления первой котировки в торговую платформу; |
a) if the instruction or request precedes the first quote in the Trading Platform at Market Opening; |
10.24. Не принимаются претензии по неисполнению Stop Loss или Take Profit ордера по нерыночным котировкам. |
10.24. No complaints shall be accepted should a Stop Loss or a Take Profit order not be executed at an error quote (spike). |
Подать распоряжение в брокерский отдел Renesource Capital на зачисления ценных бумаг из другого банка/брокерской компании с которого будет осуществляется перевод данных ценных бумаг; |
Submit an order to the brokerage department of Renesource Capital to deposit securities from a bank or brokerage company which will transfer these securities; |
6.8. При рассмотрении спорных ситуаций любые ссылки Клиента на котировки других компаний или информационных систем не принимаются во внимание. |
6.8. In respect of all disputes, any references by the Client to the quotes of other companies or information systems will not be taken into account. |
2.2, 3.6, 3.7. Если в течение времени, пока котировка актуальна, Клиент не принимает новую цену, это равносильно отказу от совершения сделки. |
If the Client does not press the OK button within 3 (three) seconds, the quote becomes invalid and will be considered as a refusal by the Client to open the position. |
Таким образом, с большим покупателем евро вне рынка и потенциально крупным покупателем долларов США, последствия указывают на более низкую котировку EUR / USD. |
So with a big buyer of EUR out of the market and potentially becoming a big buyer of USD, the implications are for a lower EUR/USD. |
Глобальные инвесторы, особенно европейские из числа тех, кто имеет тесные деловые связи с Москвой и Санкт-Петербургом, наблюдают, что котировки российских акций остаются низкими. |
Global investors, especially those in Europe that have close business ties to Moscow and St. Petersburg, have watched Russian stock prices remain cheap. |
Платежи, корректируемые по текущим котировкам, означают платежи, рассчитанные согласно пункту 7. |
Mark to Market Payments means the payments calculated under clause 7. |
«Котировка» — информация о текущем курсе инструмента, выраженная в виде Bid и Ask. |
Quote shall mean the information on the current rate for a specific instrument, shown in the form of the Bid and Ask price. |
Внимание: в случае возникновения проблем при регистрации счета следует обратиться в службу технической поддержки брокерской компании. |
Attention: If any problems occur at the account opening, technical support service of the brokerage company should be asked for help. |
However, those quotes are only for 100 shares. |
|
Данные котировки не используются для торговли, это индикатор, по которому можно следить за изменением стоимости депозита в агрегированной металло-валютной корзине. |
Quote data is not used for trading, but serves as an indicator, making it possible to track changes in the value of a deposit in the aggregated metal-currency basket. |
Применительно к валютным парам — покупка базовой валюты за валюту котировки. |
In currency trading it means buying the base currency and selling the quote currency. |
После выдачи ордера брокерская компания производит его установку. |
First, the brokerage company places the order after it has been sent. |
В договоре аренды он указан как вице-президент брокерской фирмы Sims Bennett. |
Lease has him as vice president with Sims Bennett Brokerage. |
Но вы же читаете целыми днями биржевые котировки и сообщения о состоянии рынка, -возразила она. |
But you read the mining and financial news by the hour, she retorted. |
Есть два правила, которые помогают преуспеть в брокерском деле. |
There is two keys, to success, in broker business. |
у вас есть наши брокерские счета, номера маршрутизации... все что тебе нужно, это выйти отсуда и направиться прямиком в министерство юстиции. |
You have our brokerage accounts, routing numbers... everything you need to walk out of here and up the steps to the justice department. |
Это одна из крупнейших брокерских фирм Йоханнесбурга. |
That's one of Jo'burg's biggest brokerage firms. |
I could read the tape just like the odds on the board. |
|
Германия нас изолирует, котировки и фондовые индексы понизятся. -И крах этой страны будет на Вашей совести. |
Germany will isolate us, bonds will fluctuate and you'd be the ruin of this country. |
Знаешь, я начинаю думать что у этого брокерского Робина Гуда более правильное мировоззрение чем у тебя. |
You know, I honestly believe that this Robin Hood stockbroker has a better understanding of the real world than you do. |
Я преподаю по понедельникам, средам и пятницам, чтобы платить за жилье, пока я занимаюсь внутредневной торговлей и готовлюсь к экзамену для получения брокерской лицензии. |
I teach Monday, Wednesdays, and some Fridays to pay the rent, while I day-trade and study up - for my Series 7. |
Его звали Дон Риган, Главный председатель Мэрил Линч, самой богатой и большой розничной брокерской компании в мире. |
His name was Don Regan, the Chairman of Merrill Lynch, the richest and biggest retail brokerage firm in the world. |
Как насчет того, чтобы я протестировала твой выбор системы автоматической котировки Национальной ассоциации фондовых дилеров, а ты помог бы мне? |
How about I test your NASDAQ picks while you help me out? |
Тогда почему он заваливает котировки моих акций? |
Then why is he driving my stock into the ground? |
Хэтти читала биржевые котировки и коммерческие отчеты для своего деда и изучала некоторые из его методов ведения бизнеса. |
Hetty would read the stock quotations and commerce reports for her grandfather and picked up some of his business methods. |
Он занимает 13-е место в списке крупнейших банков США, а также является одной из крупнейших брокерских фирм в Соединенных Штатах. |
It is ranked 13th on the list of largest banks in the United States and it is also one of the largest brokerage firms in the United States. |
По состоянию на 31 декабря 2017 года компания имела 10,755 млн активных клиентских брокерских счетов с активами в размере 3,362 трлн долл. |
As of December 31, 2017, the company had 10.755 million active client brokerage accounts, with $3.362 trillion in assets. |
Как правило, речь идет об отдельных брокерах или брокерских фирмах, торгующих акциями на нераскрытых, неконтролируемых счетах родственников или сообщников. |
Cases typically involve individual brokers or brokerage firms trading stock in and out of undisclosed, unmonitored accounts of relatives or confederates. |
Он был основан в качестве брокерской фирмы в 1992 году под названием Мидас Fondsmæglerselskab, исполнителя Lars Seier Кристенсен, Ким Fournais и Марк Hauschildt. |
It was founded as a brokerage firm in 1992, under the name Midas Fondsmæglerselskab, by Lars Seier Christensen, Kim Fournais and Marc Hauschildt. |
Цугио Юкихира, председатель брокерской конторы во время ее краха, признал перед японским парламентом, что эта деятельность была незаконной. |
Tsugio Yukihira, chairman of the brokerage at the time of its collapse, acknowledged in front of a Japanese Diet hearing that the activities were illegal. |
Он начал свою карьеру в брокерской компании Salomon Brothers, прежде чем основать свою собственную компанию в 1981 году и провести следующие двадцать лет в качестве ее председателя и генерального директора. |
He began his career at the securities brokerage Salomon Brothers, before forming his own company in 1981 and spending the next twenty years as its chairman and CEO. |
Во время спам-кампании любая акция, которая не входит в текущую информационную категорию, также будет заблокирована на своих котировках otcmarkets.com-да. |
During a spam campaign, any stock that is not in the Current Information category will also have its quotes blocked on otcmarkets.com. |
Ты говорил так, будто считал наши дискуссии о котировках бесполезными. |
You sounded like you considered our discussions about quotes valueless. |
Он также стал партнером в крупных и успешных хлопковых брокерских фирмах и активно участвовал в местной демократической политике. |
He also became a partner in a large and successful cotton brokerage firms and actively participated in local Democratic politics. |
Записи в этом параметре заменяют любые дубликаты в предыдущих параметрах котировки. |
Entries in this parameter supersede any duplicates in the preceding quote parameters. |
В большинстве случаев, когда брокерская фирма потерпела неудачу или находится на грани банкротства, SIPC сначала стремится перевести счета клиентов в другую брокерскую фирму. |
In most cases where a brokerage firm has failed or is on the brink of failure, SIPC first seeks to transfer customer accounts to another brokerage firm. |
Модель освобождает клиентов от любых брокерских сборов по сделкам и сделкам и благоприятствует трейдерам, которые принимают крупные фьючерсные контракты и опционы. |
The model exempts customers from any broking charges on trades and transactions and favours traders who take large futures contract and options provisions. |
В 2001 году компания преобразовала себя из торговой компании программного обеспечения в онлайн-брокерскую компанию по ценным бумагам и переименовала себя в TradeStation. |
In 2001, the company converted itself from a trading software company to an online securities brokerage, and renamed itself “TradeStation”. |
В США эти брокерские компании должны иметь надлежащее лицензирование и полномочия от FMCSA, чтобы иметь возможность брокерствовать транспортные средства для клиентов. |
In the U.S., these broker companies must have proper licensing and authority from the FMCSA to be allowed to broker vehicles for customers. |
Танкерные брокеры специализируются на фрахтовании танкеров, что требует иного набора навыков, знаний и контактов от брокерской деятельности по сухогрузам. |
Tanker brokers specialize in the chartering of Tankers, which requires a different skillset, knowledge and contacts from Dry Cargo broking. |
Блоковые котировки были установлены таким образом в полном размере и полной мере. |
Block quotations were set this way at full size and full measure. |
Неудача корнера лишила Отто возможности выполнять свои обязательства и привела его брокерскую контору Гросс и Клиберг к банкротству. |
The failure of the corner left Otto unable to meet his obligations and sent his brokerage house, Gross & Kleeberg, into bankruptcy. |
Одна из крупнейших брокерских фирм биржи, Moore & Schley, была сильно обременена долгами и находилась под угрозой краха. |
One of the exchange's largest brokerage firms, Moore & Schley, was heavily in debt and in danger of collapse. |
Биржа играет важную роль, поскольку она обеспечивает ведение бухгалтерского учета, брокерскую экспертизу и ежемесячные отчеты для каждого члена. |
The exchange plays an important role because they provide the record-keeping, brokering expertise and monthly statements to each member. |
Прямые котировки могут быть обработаны как исключения. |
Direct quotations may need to be handled as exceptions. |
Окошки вызова по бокам, с котировками, должны быть устранены. |
The call-out boxes on the sides, with the quotes, should be eliminated. |
Однако должно быть очевидно, что котировки направлены не на ФРС, а скорее на концепцию Центрального банка. |
However, it must be apparent that the quotes are not directed at the Fed, but rather at the concept of central banking. |
Первоначальный BNF не использовал котировки, как показано в правиле. |
The original BNF did not use quotes as shown in rule. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «брокерские котировки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «брокерские котировки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: брокерские, котировки . Также, к фразе «брокерские котировки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.