Бросание тени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: throwing, cast, casting, toss, throw, fling, projection, sling, pelt, heave
бросание камней - throwing stones
бросание лага - heaving the log
бросание лота - heaving the lead
бросание монеты - coin-tossing
Синонимы к бросание: бросок, бросание, метание, выброс, помет, выводок, повал
Он доехал до опушки зарослей и остановился там в тени акации. Охотник не слез с лошади и как будто не собирался этого сделать. |
He reached it, at a point where the chapparal impinged upon the prairie, and there reined up under the shade of a mezquit tree. |
На краю потрескавшейся голой земли в тени мертвого деревца торчала сухая трава. |
Beyond the cracked edge of the bare ground, dry grass stood in the skeletal shade of a dead sapling. |
Птицы-фригаты также прячут головы в тени своих крыльев, а самцы часто трепещут своими желтыми мешочками. |
Frigatebirds also place their heads in the shade of their wings, and males frequently flutter their gular pouches. |
Это напомнило мне, что эти незаконные схемы вымогательства не запущены где-то в тени, они работают в открытую должностными лицами у власти. |
It reminded me that these illegal extortion schemes aren't being run somewhere in the shadows, they're being run out in the open by our public officials. |
Существо выскользнуло из глубокой тени и уверен-но вышло на пурпурный свет активированного, но не-настроенного портала. |
The figure stepped out of the darkest part of the shadow and strode confidently into the purple light from the active but untuned portal. |
Он помахал рукой Красотке, которая в тени ветвей казалась совершенно неразличимой. |
He waved to Sheelah, invisible in the tree. |
Тридцать семь лет кажутся очень долгими, если прожиты в тени секиры палача. |
Thirty-seven years was a long time to live in the shadow of the headsman's axe. |
Он вылез из машины и добрался до ближайшей арки, чтобы укрыться в тени аркады. |
Kevin climbed from the car and walked in under the nearest arch to stand within the shelter of the arcade. |
Совершив еще один отскок, Philae опустился где-то в тени скалы, примерно в километре от того места, куда он должен был сесть. |
After another smaller bounce, Philae settled somewhere in the shadow of a cliff, at least 1 kilometer from where it was supposed to be. |
Она понимала, какая беда постигла ребенка, лишенного той единственной любви, в которой не было и тени корысти. |
She felt vaguely the pity of that child deprived of the only love in the world that is quite unselfish. |
С ними была няня, следившая за их затеей без тени интереса в глазах. |
Near by, their nanny watched without interest. |
Наконец он ухитрился сбежать от Мэри Карсон и застигнуть Мэгги врасплох на маленьком кладбище, в тени совсем не воинственного бледного карающего ангела. |
Eventually he managed to shake free of Mary Carson and run Meggie to earth in the little graveyard under the shadow of the pallid, unwarlike avenging angel. |
Мега-Тень, личный флагманский корабль Божественной Тени и 24-е ударное звено Кластера. |
His Shadow's personal flagship, the MegaShadow and the Cluster's 24th attack wing |
Лапушка, если мы увеличим ваши вложения ещё немного мы все окажемся в их тени. |
Honey, if we increase your endowment any more, we'll all be in the shade. |
He moved from the shadow and went around the house and entered the kitchen. The house was dark. |
|
Камерарий повернулся к Виттории. Резкие тени подчеркивали страдальческое выражение лица клирика. |
The camerlegno turned, shadows accentuating the pain on his face. |
Сумерки опускались быстро, деревья уже превратились в черные тени. |
The dusk was falling and already the tree forms were dark against the sky. |
Иногда дым близкого пожарища заволакивал окно и скрывал тени марсиан. |
Every now and then a haze of smoke from some nearer conflagration drove across the window and hid the Martian shapes. |
Можно предположить, что отдел преступлений в сфере искусства подразумевает более эстетичную обстановку, но мы находимся в тени Уолл Стрит. |
You'd think Art Crimes would call for a more aesthetically pleasing setup, but we take a backseat to Wall Street. |
Вопреки всему, она не обнаруживает и тени страха. |
Notwithstanding what she has said, on her face there is no fear-at least no sign to betray it. |
Ivy, you're in the shadowbox upstage center right. |
|
Укрывшись в тени, не вникая в прорицания Хрюши, он размечтался сладко. |
Protected from the sun, ignoring Piggy's ill-omened talk, he dreamed pleasantly. |
Особенно те, у кого муж-истерик, который боится собственной тени. |
Especially those who have a hysterical husband who fears his own shadow. |
I can keep a low profile that way. |
|
We're meant to keep a low profile. |
|
Он действительно был несчастен, ибо никакое безрассудство не могло его увести от нависшей тени. |
He was indeed unfortunate, for all his recklessness could not carry him out from under the shadow. |
Кажется, малыш Чак наконец-то вышел из тени большого плохого Барта. |
Seems like little Chuck... Finally stepped out from big bad Bart's shadow. |
Он стоял в круге света, падавшего от люстры, а длинные тени ложились по стенам и черным пологом сгущались над ним. |
The light beat upon him where he stood, but long shadows trailed down the walls and hung like a black canopy above him. |
Калитка закрывается, щелкнув задвижкой, и Меркурий покидает миледи, которая скрылась из виду в тени деревьев. |
The gate shuts upon its spring with a clash, and he leaves her passing on into the dark shade of some trees. |
Вдова предсказывает будущее в тени черепичной крыши! |
The widow who tells fortunes in the shade of roof tiles! |
Они все еще сохраняли багряную окраску, теперь уже отражающую игру света и тени в голубоватых сумерках, окутавших землю. |
And the purple still remained, reflecting a dusk upon the blue land through which we had been traveling. |
Так что тебе нужно лишь пройти отсюда до туда,не создавая тени, И ключ у нас. |
So all you have to do is make it from here to there without casting a shadow and get the key. |
Once you decide to step out from under the shadows. |
|
Реми вышел из тени своего укрытия и прицелился прямо в голову Тибинга.— Я долго ждал, чтобы рассчитаться с тобой за все, старик! |
Stepping from the shadows, Remy marched into the circular chamber and aimed the gun directly at Teabing's head. Old man, I've been waiting a long time to do this. |
Кресло, отдуваясь, въехало в море белопенных незабудок, светлеющих в тени кустов. |
The chair puffed slowly on, slowly surging into the forget-me-nots that rose up in the drive like milk froth, beyond the hazel shadows. |
Allows our target to keep a low profile. |
|
Подростковые ночи, под одеялом с фонариком, танцующие тени на потолке, пересчитывание овечек, пока не можешь заснуть. |
Boyhood nights, under the covers with a flashlight, making shadows on the ceiling dance, counting little lambs while you drifted off to sleep. |
Just in case Winnie, stay well in the background. |
|
Однажды ты повзрослеешь, ты вспомнишь всё что она для тебя сделала, и ты будешь знать без тени сомнения что она твоя мать. |
And one day, when you're older, you're gonna remember all the things that she did for you, and you will know beyond a shadow of a doubt that she is your mother. |
Должно быть, это очень тяжело - провести всю жизнь в тени Рейфов. |
It must have been very hard to live under the shadow of the Wraith. |
Это только дело времени, перед тем как другие выйдут из тени, и появятся новые детали. |
It's just a matter of time before others come out of the woodwork and more details emerge. |
Стало светло, как днем, только черные тени на белом-пребелом снегу пугали его немного. |
It was a full moon and, shining on all that snow, it made everything almost as bright as day-only the shadows were rather confusing. |
Paul says today the shades next door are pulled down tight. |
|
Сейчас все те, кто знал тебя в прошлом, верят в твою вину без тени сомнения. |
At present, all those who knew you formerly, believe you guilty without any shadow of excuse. |
Я могу построить такой роскошный замок, что окрестные деревни будут лежать в его тени. |
I could build you a palace so magnificent its shadow would blanket the countryside. |
Here in Denver we gather today in the shadow of giants. |
|
Я не представляю, как, наверное, тяжело было человеку с вашими талантами так долго оставаться в тени. |
I can't imagine how hard it must have been for someone of your talent to stay hidden for so long. |
Эта увитая плющом, заросшая ивами набережная реки Уэнсум, находящаяся в тени кафедрального собора, однажды была, сложно поверить, центром своеобразной Европейской Силиконовой Долины. |
This ivy-clad, willow-lined stretch of the river Wensum in the shadow of Norwich Cathedral was once, hard to believe as it may be, the centre of a kind of Silicon Valley of Europe. |
А если бы оглянулся. Слепой Уилли этого не увидел бы, его глаза теперь различают только призраки и тени. |
Blind Willie would not have seen him do so if he had; his vision is now down to ghosts and shadows. |
Также в тени расхитителя гробниц как мифические существа, которые охотятся на организацию Троицы. |
Also in Shadow of the Tomb Raider as mythical creatures who hunt the organization of Trinity. |
Мать, расслабленная и ее лицо в тени, пассивна. |
The mother, relaxed and her face in a shadow, is passive. |
Скотт решил не показывать полного инопланетянина большую часть фильма, держа большую часть его тела в тени, чтобы создать чувство ужаса и усилить напряженность. |
Scott chose not to show the full Alien for most of the film, keeping most of its body in shadow to create a sense of terror and heighten suspense. |
Широкая крона зрелого дерева делает его полезным для обеспечения пятнистой тени. |
The broad crown of a mature tree makes it useful for providing dappled shade. |
Полнолуние обычно является неоптимальным временем для астрономического наблюдения Луны, потому что Тени исчезают. |
The full moon is generally a suboptimal time for astronomical observation of the Moon because shadows vanish. |
Белобрюхая голубая мухоловка обычно ведет себя тихо и пассивно, питаясь в основном в темной тени под пологом леса. |
The white-bellied blue flycatcher tends to be quiet and inactive, foraging mainly in the dark shade below the forest canopy. |
В 1980 году Мантл имел эпизодическое появление в белой тени, а в 1983 году он имел эпизодическое появление в Ремингтон Стил с Уайти Фордом. |
In 1980 Mantle had a cameo appearance in The White Shadow, and in 1983, he had a cameo appearance in Remington Steele with Whitey Ford. |
Тело угольно-черное, как у тени, с бритой гладкой головой, как у японских монахов и будд. |
The body is jet black like that of a shadow with a shaved, smooth head like those of the monks and Buddhas of Japan. |
Посадите растения умеренного водопотребления в низменных дренажных зонах, рядом с водосточными трубами или в тени других растений. |
Put moderate-water-use plants in low-lying drainage areas, near downspouts, or in the shade of other plants. |
Кроме того, чтобы Джабба выглядел более убедительно, на его теле можно увидеть тени Хана. |
Go look in the archives for WEEKS of discussion. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бросание тени».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бросание тени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бросание, тени . Также, к фразе «бросание тени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.