Бросание тени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Бросание тени - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
throwing shade
Translate
бросание тени -

- бросание [имя существительное]

имя существительное: throwing, cast, casting, toss, throw, fling, projection, sling, pelt, heave

- тени

shadows



Он доехал до опушки зарослей и остановился там в тени акации. Охотник не слез с лошади и как будто не собирался этого сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He reached it, at a point where the chapparal impinged upon the prairie, and there reined up under the shade of a mezquit tree.

На краю потрескавшейся голой земли в тени мертвого деревца торчала сухая трава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beyond the cracked edge of the bare ground, dry grass stood in the skeletal shade of a dead sapling.

Птицы-фригаты также прячут головы в тени своих крыльев, а самцы часто трепещут своими желтыми мешочками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frigatebirds also place their heads in the shade of their wings, and males frequently flutter their gular pouches.

Это напомнило мне, что эти незаконные схемы вымогательства не запущены где-то в тени, они работают в открытую должностными лицами у власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It reminded me that these illegal extortion schemes aren't being run somewhere in the shadows, they're being run out in the open by our public officials.

Существо выскользнуло из глубокой тени и уверен-но вышло на пурпурный свет активированного, но не-настроенного портала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The figure stepped out of the darkest part of the shadow and strode confidently into the purple light from the active but untuned portal.

Он помахал рукой Красотке, которая в тени ветвей казалась совершенно неразличимой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He waved to Sheelah, invisible in the tree.

Тридцать семь лет кажутся очень долгими, если прожиты в тени секиры палача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirty-seven years was a long time to live in the shadow of the headsman's axe.

Он вылез из машины и добрался до ближайшей арки, чтобы укрыться в тени аркады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kevin climbed from the car and walked in under the nearest arch to stand within the shelter of the arcade.

Совершив еще один отскок, Philae опустился где-то в тени скалы, примерно в километре от того места, куда он должен был сесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After another smaller bounce, Philae settled somewhere in the shadow of a cliff, at least 1 kilometer from where it was supposed to be.

Она понимала, какая беда постигла ребенка, лишенного той единственной любви, в которой не было и тени корысти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She felt vaguely the pity of that child deprived of the only love in the world that is quite unselfish.

С ними была няня, следившая за их затеей без тени интереса в глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Near by, their nanny watched without interest.

Наконец он ухитрился сбежать от Мэри Карсон и застигнуть Мэгги врасплох на маленьком кладбище, в тени совсем не воинственного бледного карающего ангела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually he managed to shake free of Mary Carson and run Meggie to earth in the little graveyard under the shadow of the pallid, unwarlike avenging angel.

Мега-Тень, личный флагманский корабль Божественной Тени и 24-е ударное звено Кластера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Shadow's personal flagship, the MegaShadow and the Cluster's 24th attack wing

Лапушка, если мы увеличим ваши вложения ещё немного мы все окажемся в их тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honey, if we increase your endowment any more, we'll all be in the shade.

Вышел из тени, обогнул дом и вошел на кухню Дом был темен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He moved from the shadow and went around the house and entered the kitchen. The house was dark.

Камерарий повернулся к Виттории. Резкие тени подчеркивали страдальческое выражение лица клирика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The camerlegno turned, shadows accentuating the pain on his face.

Сумерки опускались быстро, деревья уже превратились в черные тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dusk was falling and already the tree forms were dark against the sky.

Иногда дым близкого пожарища заволакивал окно и скрывал тени марсиан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every now and then a haze of smoke from some nearer conflagration drove across the window and hid the Martian shapes.

Можно предположить, что отдел преступлений в сфере искусства подразумевает более эстетичную обстановку, но мы находимся в тени Уолл Стрит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd think Art Crimes would call for a more aesthetically pleasing setup, but we take a backseat to Wall Street.

Вопреки всему, она не обнаруживает и тени страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notwithstanding what she has said, on her face there is no fear-at least no sign to betray it.

Айви, ты - в ящике тени позади справа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ivy, you're in the shadowbox upstage center right.

Укрывшись в тени, не вникая в прорицания Хрюши, он размечтался сладко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protected from the sun, ignoring Piggy's ill-omened talk, he dreamed pleasantly.

Особенно те, у кого муж-истерик, который боится собственной тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially those who have a hysterical husband who fears his own shadow.

Так я смогу держаться в тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can keep a low profile that way.

Мы должны держаться в тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're meant to keep a low profile.

Он действительно был несчастен, ибо никакое безрассудство не могло его увести от нависшей тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was indeed unfortunate, for all his recklessness could not carry him out from under the shadow.

Кажется, малыш Чак наконец-то вышел из тени большого плохого Барта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seems like little Chuck... Finally stepped out from big bad Bart's shadow.

Он стоял в круге света, падавшего от люстры, а длинные тени ложились по стенам и черным пологом сгущались над ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light beat upon him where he stood, but long shadows trailed down the walls and hung like a black canopy above him.

Калитка закрывается, щелкнув задвижкой, и Меркурий покидает миледи, которая скрылась из виду в тени деревьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gate shuts upon its spring with a clash, and he leaves her passing on into the dark shade of some trees.

Вдова предсказывает будущее в тени черепичной крыши!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The widow who tells fortunes in the shade of roof tiles!

Они все еще сохраняли багряную окраску, теперь уже отражающую игру света и тени в голубоватых сумерках, окутавших землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the purple still remained, reflecting a dusk upon the blue land through which we had been traveling.

Так что тебе нужно лишь пройти отсюда до туда,не создавая тени, И ключ у нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So all you have to do is make it from here to there without casting a shadow and get the key.

Однажды ты решишься выйти из тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once you decide to step out from under the shadows.

Реми вышел из тени своего укрытия и прицелился прямо в голову Тибинга.— Я долго ждал, чтобы рассчитаться с тобой за все, старик!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stepping from the shadows, Remy marched into the circular chamber and aimed the gun directly at Teabing's head. Old man, I've been waiting a long time to do this.

Кресло, отдуваясь, въехало в море белопенных незабудок, светлеющих в тени кустов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chair puffed slowly on, slowly surging into the forget-me-nots that rose up in the drive like milk froth, beyond the hazel shadows.

Допустим, наш объект держится в тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allows our target to keep a low profile.

Подростковые ночи, под одеялом с фонариком, танцующие тени на потолке, пересчитывание овечек, пока не можешь заснуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boyhood nights, under the covers with a flashlight, making shadows on the ceiling dance, counting little lambs while you drifted off to sleep.

На всякий случай держись в тени

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just in case Winnie, stay well in the background.

Однажды ты повзрослеешь, ты вспомнишь всё что она для тебя сделала, и ты будешь знать без тени сомнения что она твоя мать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one day, when you're older, you're gonna remember all the things that she did for you, and you will know beyond a shadow of a doubt that she is your mother.

Должно быть, это очень тяжело - провести всю жизнь в тени Рейфов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must have been very hard to live under the shadow of the Wraith.

Это только дело времени, перед тем как другие выйдут из тени, и появятся новые детали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just a matter of time before others come out of the woodwork and more details emerge.

Стало светло, как днем, только черные тени на белом-пребелом снегу пугали его немного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a full moon and, shining on all that snow, it made everything almost as bright as day-only the shadows were rather confusing.

Пол сказал, что видел тени у двери соседей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paul says today the shades next door are pulled down tight.

Сейчас все те, кто знал тебя в прошлом, верят в твою вину без тени сомнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At present, all those who knew you formerly, believe you guilty without any shadow of excuse.

Я могу построить такой роскошный замок, что окрестные деревни будут лежать в его тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could build you a palace so magnificent its shadow would blanket the countryside.

Здесь в Денвере мы собрались сегодня в тени великих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here in Denver we gather today in the shadow of giants.

Я не представляю, как, наверное, тяжело было человеку с вашими талантами так долго оставаться в тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't imagine how hard it must have been for someone of your talent to stay hidden for so long.

Эта увитая плющом, заросшая ивами набережная реки Уэнсум, находящаяся в тени кафедрального собора, однажды была, сложно поверить, центром своеобразной Европейской Силиконовой Долины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This ivy-clad, willow-lined stretch of the river Wensum in the shadow of Norwich Cathedral was once, hard to believe as it may be, the centre of a kind of Silicon Valley of Europe.

А если бы оглянулся. Слепой Уилли этого не увидел бы, его глаза теперь различают только призраки и тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blind Willie would not have seen him do so if he had; his vision is now down to ghosts and shadows.

Также в тени расхитителя гробниц как мифические существа, которые охотятся на организацию Троицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also in Shadow of the Tomb Raider as mythical creatures who hunt the organization of Trinity.

Мать, расслабленная и ее лицо в тени, пассивна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mother, relaxed and her face in a shadow, is passive.

Скотт решил не показывать полного инопланетянина большую часть фильма, держа большую часть его тела в тени, чтобы создать чувство ужаса и усилить напряженность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scott chose not to show the full Alien for most of the film, keeping most of its body in shadow to create a sense of terror and heighten suspense.

Широкая крона зрелого дерева делает его полезным для обеспечения пятнистой тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The broad crown of a mature tree makes it useful for providing dappled shade.

Полнолуние обычно является неоптимальным временем для астрономического наблюдения Луны, потому что Тени исчезают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The full moon is generally a suboptimal time for astronomical observation of the Moon because shadows vanish.

Белобрюхая голубая мухоловка обычно ведет себя тихо и пассивно, питаясь в основном в темной тени под пологом леса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The white-bellied blue flycatcher tends to be quiet and inactive, foraging mainly in the dark shade below the forest canopy.

В 1980 году Мантл имел эпизодическое появление в белой тени, а в 1983 году он имел эпизодическое появление в Ремингтон Стил с Уайти Фордом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1980 Mantle had a cameo appearance in The White Shadow, and in 1983, he had a cameo appearance in Remington Steele with Whitey Ford.

Тело угольно-черное, как у тени, с бритой гладкой головой, как у японских монахов и будд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The body is jet black like that of a shadow with a shaved, smooth head like those of the monks and Buddhas of Japan.

Посадите растения умеренного водопотребления в низменных дренажных зонах, рядом с водосточными трубами или в тени других растений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put moderate-water-use plants in low-lying drainage areas, near downspouts, or in the shade of other plants.

Кроме того, чтобы Джабба выглядел более убедительно, на его теле можно увидеть тени Хана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go look in the archives for WEEKS of discussion.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бросание тени». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бросание тени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бросание, тени . Также, к фразе «бросание тени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information